No. 157 March 2021
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
A New School Year for the Breton Language
Viviane Helias – one of four new members of the Order of the Ermine – see page 10 No. 108 Nov. 2008 1 BRO NEVEZ 108 November 2008 ISSN 0895 3074 __________________________________________________________________________________________ Lois Kuter, Editor (215) 886-6361 169 Greenwood Ave., B-4 [email protected] Jenkintown, PA 19046 U.S.A. U.S. ICDBL website: www.icdbl.com Also available via: www.breizh.net/icdbl.htm ___________________________________________________________________________________________ The U.S. Branch of the International Committee for the Defense of the Breton Language (U.S. ICDBL) was incorporated as a not-for-profit corporation on October 20, 1981. Bro Nevez ("new country" in the Breton language) is the newsletter produced by the U.S. ICDBL It is published quarterly: February, May, August and November. Contributions, letters to the Editor, and ideas are welcome from all readers and will be printed at the discretion of the Editor. The U.S. ICDBL provides Bro Nevez on a complimentary basis to a number of language and cultural organizations in Brittany to show our support for their work. Your Membership/Subscription allows us to do this. Membership (which includes subscription) for one year is $20. Checks should be in U.S. dollars, made payable to “U.S. ICDBL” and mailed to Lois Kuter at the address above. Ideas expressed within this newsletter are those of the individual authors, and do not necessarily represent ICDBL philosophy or policy. For information about the Canadian ICDBL contact: Jeffrey D. O’Neill, PO Box 14611, 50 Bloor Street East, Toronto, Ontario, M8L-5R3, CANADA (e-mail: [email protected]). Telephone: (416) 264-0475. -
05/07/17 14:01
GUIDE DES LOISIRS.indd 2-3 05/07/17 14:01 É DITORIAL Voici l’édition 2017/2018 du guide des associations à Vannes. L’une des forces de la ville de Vannes est son tissu associatif et ce guide en fait l’écho en vous présentant près de 700 associations locales. Je remercie chaleureusement tous les bénévoles engagés dans les associations qui, en donnant de leur temps, de leur enthousiasme, en faisant profiter le public de leurs compétences, font de Vannes une ville dynamique où chacun est assuré de trouver une ou des activités de loisirs à pratiquer tout au long de l’année. J’espère que ce guide vous permettra de trouver l’association qui répondra à vos attentes. David ROBO, Maire de Vannes Setu amañ sturlevr diverrañsoù Gwened 2017/2018. He rouedad kevredigezhioù a ro un tamm mat a vegon da gêr Gwened. Tost 700 kevredigezh zo kinniget deoc’h er sturlevr-mañ. A-greiz kalon e trugarekaan razh an dud a-youl-vat engouestlet er c’hevredigezhioù. Dre roiñ un tamm ag o amzer hag o birvilh, dre ranniñ o barregezhioù gant an dud, e roont lañs da gêr Gwened ma c’hell an holl kavouet un dra bennak pe meur a dra d’ober a-hed ar blez. Esper am eus e kavot er sturlevr-mañ ar gevredigezh a responto d’ho ezhommoù. David Robo Maer Gwened S OMM A IRE A B ACCOMPAGNEMENT SCOLAIRE - SOUTIEN SCOLAIRE 6 BADMINTON 18 ACCUEIL DE LOISIRS SANS HÉBERGEMENT (A.L.S.H) 6 - 7 BASKET-BALL 19 ANIMATION SCIENTIFIQUE ET TECHNIQUE 7 BÉBÉS DANS L’EAU 19 AQUABIKE 7 BÉNÉVOLAT ASSOCIATIF 19 AQUAGYM 8 BIBLIOTHÈQUES / MÉDIATHÈQUES 19 - 21 AQUANATAL 8 BILLARD 21 AQUATRAMPOLINE 8 BMX -
Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010
Copyright by Cécile Hélène Christiane Rey 2010 The Dissertation Committee for Cécile Hélène Christiane Rey certifies that this is the approved version of the following dissertation: Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance Committee: _________________________________ Jean-Pierre Montreuil, Supervisor _________________________________ Cinzia Russi _________________________________ Carl Blyth _________________________________ Hans Boas _________________________________ Anthony Woodbury Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany: A case of language maintenance by Cécile Hélène Christiane Rey, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin December, 2010 Acknowledgements I would like to thank my parents and my family for their patience and support, their belief in me, and their love. I would like to thank my supervisor Jean-Pierre Montreuil for his advice, his inspiration, and constant support. Thank you to my committee members Cinzia Russi, Carl Blyth, Hans Boas and Anthony Woodbury for their guidance in this project and their understanding. Special thanks to Christian Lefeuvre who let me stay with him during the summer 2009 in Langan and helped me realize this project. For their help and support, I would like to thank Rosalie Grot, Pierre Gardan, Christine Trochu, Shaun Nolan, Bruno Chemin, Chantal Hermann, the associations Bertaèyn Galeizz, Chubri, l’Association des Enseignants de Gallo, A-Demórr, and Gallo Tonic Liffré. For financial support, I would like to thank the Graduate School of the University of Texas at Austin for the David Bruton, Jr. -
1150098 Version Allege.Indd
Mon Tro Breizh ? Marchez comme vous êtes… Le TOUR DE LA BRETAGNE, à pied, tout au long de l‘année, sur PLUS DE 1 500 KM de sentiers balisés… Le Compostelle Partir sur les chemins, Breton… à la découverte de la Bretagne, de son patrimoine, de son histoire, de ses paysages, de ses habitants… 1 pour les curieux… Devenez partenaire de Mon Tro Breizh Mon Tro Breizh, c’est le « Tour de la Bretagne » à pied, en vélo ou avec tout autre moyen de transport… sur un itinéraire permanent et balisé reliant les Cathédrales de Bretagne. Mon Tro Breizh n’est pas une marche comme les autres, il n’y a pas de lieu à rallier, seulement une boucle à boucler dont l’origine remonte au Moyen-Age : 1 500 kilomètres à accomplir en plusieurs fois ou en une seule traite ! Mon Tro Breizh, c’est la découverte de la Bretagne littorale et intérieure, de ses sentiers, de sa langue, de son histoire, de sa culture, de son économie… sans se soucier de ses bagages, de sa recherche d’hébergements, de son lieu de restauration. Mon Tro Breizh, ce sont des paysages à vous couper le souffle, des rencontres improbables, du patrimoine immatériel, des cathédrales et aussi des centaines de chapelles, de fontaines, d’enclos paroissiaux, de calvaires, de manoirs, de châteaux… Et parce que marcher c’est aussi aller creuser au fond de soi-même son petit sentier d’intériorité, impossible alors de rentrer chez soi comme on était au moment du départ ! Marchez comme vous êtes… Mon Tro Breizh, c’est une formidable opportunité de mettre en synergie les acteurs publics, privés, associatifs d’une même chaîne de valeur (collectivités territoriales, hébergeurs, transporteurs, restaurateurs, activités de loisirs…) autour de thématiques et d’univers touristiques. -
La Situation Politico-Linguistique Des Langues Régionales De France : Le Cas Du Breton
IV CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA APLICADA UNA 2013 La situation politico-linguistique des langues régionales de France : le cas du breton Karina Costa Morales1 2 Universidad Nacional, Costa Rica Julio Sánchez Murillo3 4 Universidad Nacional, Costa Rica RESUMEN Desde el punto de vista lingüístico, Francia es un país muy diverso a pesar de la supremacía del francés. Para ampliar esta diversidad, algunos esfuerzos tienden a revalorizar las lenguas regionales, incluso a nivel constitucional. Un caso representativo de esta tendencia es el bretón, lengua celta hablada en el oeste de Francia. En la región de Bretaña, existen varios movimientos político-culturales muy activos cuyo objetivo es oficializar la lengua bretona, extenderla y modificar su estatuto y su imagen en la sociedad francesa y bretona. Desde hace algunos lustros, se puede palpar los resultados de sus acciones; por ejemplo: el bretón en el sistema educativo y en los medios de comunicación y el bretón en el discurso político y el mundo de la cultura. Estos hechos marcan una cierta orientación; sin embargo, las lenguas regionales, particularmente el bretón, tienen dificultades para obtener una estabilidad y su futuro es incierto. RÉSUMÉ Du point de vue linguistique, la France est un pays très divers malgré la suprématie du français. Pour propager cette diversité, des tentatives cherchent à revaloriser les langues régionales, même au niveau constitutionnel. Un cas représentatif de cette tendance est le breton, langue celtique parlée à l’ouest de la France. Dans la région de Bretagne, il existe plusieurs mouvements politico-culturels très actifs dont l’un des objectifs consiste à officialiser la langue bretonne, la répandre et changer son statut et son image auprès des Français et des Bretons. -
Brittany's Celtic Past
A JOURNAL OF ORTHODOX FAITH AND CULTURE ROAD TO EMMAUS Help support Road to Emmaus Journal. The Road to Emmaus staff hopes that you find our journal inspiring and useful. While we offer our past articles on-line free of charge, we would warmly appreciate your help in covering the costs of producing this non-profit journal, so that we may continue to bring you quality articles on Orthodox Christianity, past and present, around the world. Thank you for your support. Please consider a donation to Road to Emmaus by visiting the Donate page on our website. BRITTANY’S CELTIC PAST Russian pilgrims following the Tro Breizh route speak with Fr. Maxime Le Diraison, Breton historian and pastor of the Church of St. Anna in Lannion, Brittany. RTE: Father Maxime, can you orient us to Brittany? FR. MAXIME: Yes. Today we commonly use the term Great Britain, but not many people realize that its counterpart across the Channel, Little Britain or Brittany, was more culturally tied to Cornwall, Wales, and Ireland than to Gaul (France). Christianity came here very early. In Little Brittany, also called Amorica, the very first missionaries were two 3rd-century martyrs, Rogasian and Donasian. Igor: Didn’t Christianity take root earlier in France? FR. MAXIME: Yes, it did. When the Church was first established in France, there was no France as we know it now; it was called Gallia (Gaul). Brittany, where I am from, and which is now a part of northern France, was then another region, a Celtic culture. But in the Roman, Latin region of Gaul there were great early saints – not apostles, but certainly disciples of the apostles, the second and third generation. -
Bro Gerne.CB-MV-FJ.181104
BREZHONEG 2015 DIAGNOSTIC DE L’ETAT DE LA LANGUE BRETONNE DANS LE PAYS DE CORNOUAILLE DIAGNOSTIK WAR STAD AR BREZHONEG E BRO GERNE OBSERVATOIRE DE LA LANGUE BRETONNE ARSELLVA AR BREZHONEG 2004 Diagnostic de l’état de la langue bretonne dans le pays de Cornouaille - 2004 1 Office de la Langue Bretonne – Service de l’Observatoire CARTE D'IDENTITÉ DU PAYS DE CORNOUAILLE Nombre de communes : 95 Population totale en 1999 : 312 471 Évolution 1990 -1999 : + 1,8 % Superficie : 2 484 km2 Densité : 126 habitants au km2 Source : INSEE Carte I - Présentation du pays de Cornouaille C'est l’un des plus grand pays de Bretagne par sa superficie (2ème position derrière le Centre-Ouest-Bretagne) comme par sa population puisqu'il n'est dépassé que par les pays métropolitains de Brest, Nantes et Rennes. A la différence de ces deux derniers pays, il n'est pas « mono-polarisé » : l'influence de Quimper, tant sur le plan des emplois que sur celui des services, est contrebalancée par la présence de quatre pôles de service bien équipés situés sur le littoral, Concarneau, Douarnenez, Pont-l'Abbé et Quimperlé, ainsi que par le pôle d'emploi de Châteaulin au nord. Le rythme de croissance de la population s'est stabilisé depuis une vingtaine d'années à 0,2 % par an. La croissance du pays de Cornouaille est ralentie par un solde naturel (naissance-décès) en déficit croissant. En revanche, le solde migratoire (arrivées-départs) est positif et en augmentation. Mais il convient de souligner l’hétérogénéité de l’évolution démographique sur le territoire. -
Breton Broadcasts and the Decentralization of French Airwaves
University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln 20th & 21st Century French and Francophone Modern Languages and Literatures, Department Studies International Colloquium of 4-2020 Regionalism and the Radio: Breton Broadcasts and the Decentralization of French Airwaves Annie deSaussure Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/ffsc2020 Part of the Comparative Literature Commons, French and Francophone Literature Commons, and the Other French and Francophone Language and Literature Commons This Presentation is brought to you for free and open access by the Modern Languages and Literatures, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in 20th & 21st Century French and Francophone Studies International Colloquium by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Regionalism and the Radio: Breton Broadcasts and the Decentralization of French Airwaves Annie deSaussure Assistant Professor of French, Lafayette College French and Francophone Studies Colloquium 2020 Virtual Conference Presentation In December 1946, a young professor of lettres at the University of Rennes, Pierre Jakez- Hélias, accepted a new, non-academic professional appointment. Hélias, a native Breton speaker born in the pays bigouden in southwest Finistère in 1914, had worked his way up the echelons of French academia before accepting the position of director of “émissions en langue bretonne” at radio Quimer’ch (Hélias, 143). A year later, Hélias voluntarily abandoned his position at the University of Rennes to relocate to Quimper in western Finistère. Though he continued to teach at the Ecole Normale d’Instituteurs de Quimper, this role was secondary to his recent transition to radio. -
September 2019 the Light Newsletter
The TRANSITION What Lies Ahead? St. Augustine’s in-the-Woods Episcopal Church, Freeland, WA September 2019, issue 1 The Light is a self-supporting function of St. Augustine’s Episcopal Church. It receives only occasional funds from the church’s treasury. We have an annual budget between $500.00 and $1,000.00. Costs include printing, software purchases and subscriptions, hardware repairs and updates, reproduction and copyright fees, and mileage and appropriate meals for interviews and the like. The staff is all-volunteer. Additional funds beyond our current needs will allow training for staff, an increased presence in our community, hardware and software upgrades, and a broader outreach. If you wish to make a financial donation to The Light, please do so to St. Augustine’s in-the-Woods Episcopal Church designated for The Light. The Light relies entirely on donations from our readers for our fiscal support. All donations are tax deductable. Donations may be made through Sunday offerings or mailed to St. Augustine’s, PO Box 11, Freeland, WA 98249 Albert Rose Editor and Graphic Production, John Waide, Nancy Ruff Associate Editors, Kathryn Beaumont Managing Editor Chris Breuninger Vestry Liaison, Jim O’Grady Proof Reader, Lucy Brown Photographer, Chris Lubinski, Craig Johnson, Joy Johnson, Ashley McConnaughey, Brian Reid, Ted Brookes, Olof Sander Contributing Staff This issue of The Light may be viewed on-line at our website http://staugustinesepiscopalchurch.org. Click on The Light Our Newsletter button. For small format media, such as phones and tablets, you will find a list of current and past issues in PDF format. -
Practices and Perceptions Around Breton As a Regional Language Of
New speaker language and identity: Practices and perceptions around Breton as a regional language of France Submitted for the degree of Doctor of Philosophy by Merryn Davies-Deacon B.A., M.A. February, 2020 School of Arts, English, and Languages Abstract This thesis focuses on the lexicon of Breton, a minoritised Celtic language traditionally spoken in western Brittany, in north-west France. For the past thirty years, much work on Breton has highlighted various apparent differences between two groups of speak- ers, roughly equivalent to the categories of new speakers and traditional speakers that have emerged more universally in more recent work. In the case of Breton, the concep- tualisation of these two categories entails a number of linguistic and non-linguistic ste- reotypes; one of the most salient concerns the lexicon, specifically issues around newer and more technical vocabulary. Traditional speakers are said to use French borrowings in such cases, influenced by the dominance of French in the wider environment, while new speakers are portrayed as eschewing these in favour of a “purer” form of Breton, which instead more closely reflects the language’s membership of the Celtic family, in- volving in particular the use of neologisms based on existing Breton roots. This thesis interrogates this stereotypical divide by focusing on the language of new speakers in particular, examining language used in the media, a context where new speakers are likely to be highly represented. The bulk of the analysis presented in this work refers to a corpus of Breton gathered from media sources, comprising radio broadcasts, social media and print publications. -
CBJ Sept 2020
C The Guard p.29 entral September 2020 Supply Chains Short Food Issue 195 past, present&future in Brittany Red Poll p.30 B rittany rittany Journal Montertelot pp.23-24 1€ Central Brittany Journal – September 2020 2 BUYING OR SELLING A PROPERTY? While internet is open, we are open ! Our sta continues to answer your requests from their home. CONTACT OUR BRITTANY TEAM [email protected] - 05 53 60 84 88 WWW.LEGGETTFRANCE.COM z 14 000 property listings z 2 500 virtual tours z 700 videos Cover: The Port of Nantes Original felt-tip drawing, MOBILE NAIL SERVICES copied from an 18th EVERY FRIDAY AT SALON FEELING IN GOURIN century painting by Nail extensions, Acrylics, UV Gels, Manicures, Pedicures, Nicolas Ozanne. Semi Permanent colours, etc.... see article information or appointments: 06 12 14 30 90 'Short Food or mail: [email protected] Supply Chains' Facebook Gems Nails/Ongles Instagram gems_nails_ongles pages 31-33e article pages 32-33 EVERYTHING FOR BEAUTIFUL NAILS!! White goods, consoles, telephones, www.bs-buyandsell.eu DVDs, CDs, tools, PCs, printers, 8-10 Rue des Martyrs Inks, televisions, bicycles, 22160 Callac Furniture, and much more. WE BUY – WE SELL – WE DELIVER * IF WE HAVEN’T GOT IT, WE WILL GET IT * SAME DAY DELIVERY WE NOW OFFER FULL / PART HOUSE CLEARANCE SERVICE WE TURN YOUR UNWANTED GOODS INTO CASH! Monday 9:00 – 12:00 Email: [email protected] Tel: 02.96.45.58.35 Tuesday – Saturday 9:00 – 12:00 14:00 – 17:30 The Central Brittany Journal. Published monthly. Printed by JY Concept, Carhaix. -
THE BRETON of the CANTON of BRIEG 11 December
THE BRETON OF THE CANTON OF BRIEC1 PIERRE NOYER A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Celtic Studies Program Faculty of Arts and Social Sciences The University of Sydney 2019 1 Which will be referred to as BCB throughout this thesis. CONCISE TABLE OF CONTENTS DETAILED TABLE OF CONTENTS ............................................................................................ 3 DEDICATION ............................................................................................................................... 21 ABBREVIATIONS USED IN THIS WORK ................................................................................. 24 1. INTRODUCTION ...................................................................................................................... 29 2. PHONOLOGY ........................................................................................................................... 65 3. MORPHOPHONOLOGY ......................................................................................................... 115 4. MORPHOLOGY ....................................................................................................................... 146 5. SYNTAX .................................................................................................................................... 241 6. LEXICON.................................................................................................................................. 254 7. CONCLUSION.........................................................................................................................