Manual Pro Nizsi Kola Jaz. Soutezi
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Konverza ční sout ěže v cizích jazycích na ZŠ manuál pro u čitele Konverza ční sout ěže v cizích jazycích (Metodický návod pro u čitele cizích jazyk ů na základních školách) Autorský kolektiv AMATE (Asociace metodik ů / Association of Teacher Educators): PaedDr. Zdena Hartingerová Mgr. Danuše Hurtová PaedDr. Miluška Karásková Mgr. Eva Paulerová Mgr. Marta Šigutová M.A. Mgr. Nad ěžda Vojtková Motto: Nelze vzd ělávat dnešní d ěti ve v čerejších školách předv čerejšími metodami tak, aby byly dob ře p řipraveny na život v budoucnosti. ___________________________________________________________________ Úvodem: Se zavád ěním rámcových vzd ělávacích program ů a s tvorbou školních vzd ělávacích program ů souvisejí hluboké zm ěny v samotném pojetí základního vzd ělávání. Tyto zm ěny se zákonit ě musí projevit i v p říprav ě žák ů na konverza ční sout ěže v cizích jazycích a v jejich obsahu i form ě. Je dokonce žádoucí, aby konverza ční sout ěže prošly inovací ješt ě p řed povinným zavedením školních vzd ělávacích program ů do praxe. Mají totiž za úkol hodnotit jednu z klí čových kompetencí, jejíž význam se zavád ěním kurikulární reformy vystupuje do pop ředí. Tento materiál si klade za cíl obecn ě stanovit nový obsah a formu konverza čních sout ěží v cizích jazycích na základních školách a v nižších gymnáziích a poskytnout u čitel ům, kte ří nemají v této oblasti dostatek zkušenosti, nástroj, který by jim pomohl se v této problematice zorientovat, a pomoci žák ům se na tyto sout ěže dob ře p řipravit. Vycházíme z předpokladu, že sout ěž je dobrovolná , že se do ní žáci hlásí na základ ě vlastní úvahy, nebo - pot řebují-li povzbuzení - na základ ě návrhu vyu čujícího. U čitelé by m ěli všem žák ům p ředem vysv ětlit, čeho se sout ěž týká a jak bude probíhat. Sout ěž má hodnotit jazykové a komunikativní kompetence standardn ě nabyté p ři výuce cizího jazyka ve škole a týká se p ředevším řečových dovedností mluvení a poslechu . V jedné kategorii budou sout ěžit žáci ZŠ, ve druhé 1 Konverza ční sout ěže v cizích jazycích na ZŠ manuál pro u čitele žáci ZŠ s RVJ a odpovídajících ro čník ů víceletých gymnázií. Žáci, kte ří žili delší dobu v zahrani čí, by sout ěžit nem ěli, nebo by se mohli zapojit mimo sout ěž, p řípadn ě by mohli vytvo řit zvláštní kategorii. Pokud se p řihlásí velké množství žák ů, doporu čujeme zorganizovat školní kolo tak, aby prvním úkolem bylo cvi čení na poslech s porozum ěním, a podle výsledk ů pak za řadit do ústního kola nejúsp ěšn ější žáky. Ústní kolo je totiž náro čné na čas, více než 15 žák ů v jednom dni vede k nep řesné práci hodnotitelské komise. Ve všech kolech sout ěže by zkoušející stále m ěli mít na pam ěti, že hlavním cílem konverza ční je hodnotit kompetence žák ů ú častnit se aktivn ě skute čné komunikace, schopnosti reagovat na r ůzné mluv čí (interlokutor a druhý žák) a vyjad řovat své vlastní názory a myšlenky v cizím jazyce. Písemná část: V propozicích ke konverza ční sout ěži v cizích jazycích se do čteme, že žáci mají na základ ě slyšeného textu splnit zadaný úkol, pop ř. že lze za řadit lexikální text. Navrhujeme následující typy poslechových cvi čení, v nich žáci projeví zárove ň i znalost slovní zásoby v odpovídajícím rozsahu: Test na porozum ění slyšeného by m ěl být validní (tj. m ěl by testovat poslech s porozum ěním, nikoliv psaní, čtení, gramatiku apod.). To znamená, že by m ěl obsahovat výb ěr z několika možností. Mladší žáci (do 7. ro čníku): krátké rozhovory, promluvy, odpov ěď na otázku a,b,c Starší žáci (8. – 9. ro čník): výb ěr možností pravda - nepravda založených na poslechu nebo dopl ňování informací do textu podle poslechu. Žáci musí slyšet nahrávky dvakrát. Mladší žáci (do 7. ro čníku): 1. dopln ění vynechaného slova/výrazu výb ěrem z několika možností, 2. dopln ění vynechaného slova/výrazu podle poslechu, 3. zatržení správného tvrzení o obrázku/slyšeném textu. Starší žáci (8. – 9. ro čník): 4. dopln ění vynechaného slova/výrazu výb ěrem z několika možností, 5. dopln ění vynechaného slova/výrazu podle poslechu, 6. zatržení správného tvrzení o obrázku/slyšeném textu 7. odpovídání na otázky podle slyšeného textu, 8. pln ění úkol ů podle slyšeného textu. Písemná část bude tvo řit 25% celkového výsledku zkoušky a výsledek písemného testu lze použít jako pomocné kriterium p ři shodném po čtu výsledných bod ů. 2 Konverza ční sout ěže v cizích jazycích na ZŠ manuál pro u čitele Ústní část Ústní část je v sout ěži nejd ůležit ější. V ústní části sout ěže by se m ěly objevit úkoly, které zahrnují všechny d ůležité sou části mluveného jazyka. Tj. jeho funkci sd ělovací (transactional function) – sd ělení informace - i funkci sociální (interactional function) – navázání a udržení spole čenského kontaktu, reakce na jiné promluvy apod. Dále by se m ěly st řídat promluvy krátké (short turns) s promluvami delšími (long turns), které by však nem ěly být delší než 2 minuty a m ěly by být založeny na vizuálních podn ětech spíše než na tématech vybraných ú častníky. Celá zkouška by m ěla obsahovat spontánní mluvený projev, nikoliv nacvi čený monolog. Pokud ve škole p ůsobí rodilý mluv čí, je nutné ho zapojit, ve vyšších kolech sout ěže by m ěl být samoz řejmostí. Forma zkoušení: a) zkoušení jednotlivce b) zkoušení dvojic c) zkoušení skupinové Ad a ) zkoušení jednotlivce Velkou nevýhodou této formy je to, že neposkytuje účastník ům prostor k prezentaci přirozené interakce se zkoušejícím. Vždycky zde bude existovat rozd ělení rolí u čitel – žák, kde u čitel klade otázky a reaguje na odpov ědi žáka, žák pouze odpovídá na otázky. Pokud je u zkoušení celá komise, nep ůsobí to dob ře psychicky na jednoho zkoušeného. Lepší variantou by bylo 1:1, ovšem v tomto p řípad ě by zkoušející musel být i hodnotitel, což je velice t ěžký úkol náro čný na pozornost a soust řed ění zkoušejícího a není zajišt ěna objektivita zkoušení. Pokud žádný z těchto argument ů nesta čí k přesv ědčení o jiném uspo řádání zkoušky nebo nemáte jiné východisko, zvolíme formát zkoušky 1:1 (zkoušený:zkoušející). Ad b ) zkoušení dvojic Nejvýhodn ější a u mezinárodních zkoušek b ěžn ě používaný je model 2:2-3 (2 zkoušení: 1 interlokutor – diskutující, 1-2 hodnotitelé). (2 zkoušení: 1 interlokutor – diskutující, 1 hodnotitel). Dává prostor zkoušeným využít všechny strategie dobrého účastníka konverzace. Sout ěžící žáci nejen odpovídají na otázky, ale musí zárove ň otázky tvo řit a klást a tím prokázat svou schopnost vést a udržovat skute čnou konverzaci. Ad c ) skupinové zkoušení Výjime čně v případ ě nutnosti, nap ř. p ři lichém po čtu ú častník ů, je ješt ě možné využít modelu 3 zkoušení, 3 hodnotitelé (1 interlokutor a 2 hodnotitelé). Tento model dává možnost ú častník ům více se za čle ňovat do hovoru, p řitom však nebýt dominantní, a poskytuje více podn ětů k diskusi. Je zde však nebezpe čí, že stydliv ější ú častníci nebudou schopni konkurovat dominantním. Proto je zde velice d ůležitá citlivá práce interlokutora. 3 Konverza ční sout ěže v cizích jazycích na ZŠ manuál pro u čitele Komise by se m ěla p řed sout ěží sejít, domluvit se na svých rolích (interlokutor, hodnotitel), interlokuto ři by m ěli využívat stejné otázky a podn ěty k jednotlivým úkol ům, aby byla zajišt ěna objektivita a standardizace zkoušky. Hodnotitelé by m ěli používat stejná kritéria hodnocení a pokud je to prakticky možné, m ěli by si nap řed pilotn ě vyzkoušet hodnocení podle p ředem stanovených kritérií, a také funk čnost kritérií p řed sout ěží, aby pokud možno eliminovali velké rozdíly v posuzování výkon ů sout ěžících. Touto standardizací by se zna čně zvýšila spolehlivost zkoušení. Pr ůběh zkoušky: Nejprve by se m ěli účastníci p ředstavit a říct o sob ě n ěkolik základních údaj ů (do které chodí t řídy, v případ ě vyšších kol sout ěže odkud je a do které školy chodí a pro č se p řihlásil do sout ěže). Porota potom p ředstaví sebe, p řípadn ě se sout ěžícího zeptá na další údaje o jeho osob ě a motivaci k účasti v sout ěži. Délka této nep řerušované promluvy, by m ěla být asi 1 - 2 minuty. Cílem je uklidnit sout ěžícího, navodit p říjemnou p řátelskou atmosféru a dát sout ěžícímu šanci navázat kontakt s porotou. V této části se komise m ůže zam ěř it na hodnocení výslovnosti. Dalším krokem by m ěla být konverzace na vylosované téma . Témata musí kopírovat b ěžné životní situace a témata probíraná v běžných u čebnicích cizích jazyk ů. P řed sout ěží by s nimi m ěli být u čitelé vysílající svoje žáky do sout ěže rámcov ě seznámeni. Žák si vylosuje jedno téma, nebo témata dv ě a jedno si m ůže vybrat. Zde se komise zam ěř í na schopnost žáka soust ředit se opravdu na dané téma, na bohatost slovní zásoby daného tématu a na schopnost žáka reagovat na podn ěty. Porotci nebo partner se ptají a žák odpovídá. Proto doporu čujeme zkoušení dvojic - tazatelem je u čitel / interlokutor a druhý žák Je vhodné témata k losování rozvinout podotázkami a pro starší žáky (pro kategorii RVJ a nižších gymnázií i pro mladší žáky) za řadit také problémový úkol. Dále doporu čujeme do sout ěže zahrnout také obrázky a rozhovor o nich. Obrázek by nem ěl ilustrovat hlavní téma, ale m ěl by s ním n ějak souviset, aby se dala konverzace na dané téma dále rozvinout.