Dáil Éireann

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dáil Éireann Vol. 758 Wednesday, No. 2 7 March 2012 DÍOSPÓIREACHTAÍ PARLAIMINTE PARLIAMENTARY DEBATES DÁIL ÉIREANN TUAIRISC OIFIGIÚIL—Neamhcheartaithe (OFFICIAL REPORT—Unrevised) Dé Céadaoin, 7 Márta 2012. Visit of Swedish Delegation …………………………… 303 Ceisteanna ó na Ceannairí Taoiseach ………………………………… 303 Order of Business ……………………………… 311 Lá na Gaeilge: Statements …………………………… 320 European Council Meeting: Statements ……………………… 329 Business of Dáil ……………………………… 333 European Council Meeting: Statements (resumed)……………………334 Ceisteanna — Questions Minister for Communications, Energy and Natural Resources Priority Questions …………………………… 349 Other Questions …………………………… 358 Topical Issue Matters ……………………………… 367 Topical Issue Debate JobBridge Scheme……………………………… 367 Human Rights Issues …………………………… 369 Care of the Elderly …………………………… 373 State Airports ……………………………… 375 Euro Area Loan Facility (Amendment) Bill 2012: Second Stage (resumed)……………………………378 Committee and Remaining Stages ……………………… 408 Private Members’ Business Turbary Rights: Motion (resumed) ……………………… 410 Questions: Written Answers …………………………… 433 DÁIL ÉIREANN ———— Dé Céadaoin, 7 Márta 2012. Wednesday, 7 March 2012. ———— Chuaigh an Ceann Comhairle i gceannas ar 10.30 a.m. ———— Paidir. Prayer. ———— Visit of Swedish Delegation An Ceann Comhairle: Before proceeding with business I wish on my own behalf and on behalf of the Members of Dáil Éireann to offer a céad míle fáilte, a most sincere welcome, to a parliamentary delegation from the Swedish Parliament, led by Ms Susanne Eberstein, First Deputy Speaker of the Riksdag. I sincerely hope that you will find your visit enjoyable, success- ful and to our mutual benefit. Ceisteanna ó na Ceannairí Deputy Micheál Martin: I gclár an Rialtais a foilsíodh bliain ó shin, thug an Rialtas gealltanais éagsúla agus ceann acu siúd ná go dtabharfadh sé tacaíocht láidir chun creidmheas a chur ar fáil do chomhlachtaí beaga agus meánmhéide. Anois, bliain ina dhiaidh sin, is oth liom a rá go bhfuil an gealltanas áirithe seo briste ag an Rialtas. Téann sin leis an liosta fada de ghealltanais eile atá briste ag an Rialtas. Tá Banc Ceannais na hEorpa tar éis níos mó na €1 trilliún a chur isteach i gcóras airgeadais an Aontais Eorpaigh. Tá níos mó na 800 banc timpeall na hEorpa tar éis leas a bhaint as an scéim seo. Faraor, go dtí seo, níl comhlachtaí anseo ag fáil leasa ón infheistíocht seo. D’ardaigh mé seo leis an Tánaiste agus leis an Taoiseach an tseachtain seo caite agus is féidir a rá go bhfuil fíor-easpa práinne ag an Taoiseach agus ag an Rialtas faoin ábhar fíor-thábhachtach seo. Tá sé ráite arís agus arís eile ag eagraíochtaí ar nós ISME agus an SFA nach bhfuil creidmheas cuí le fáil ó na bainc. Toisc an easpa creidmheasa seo, tá comhlachtaí ag gearradh siar ar líon na ndaoine atá ag obair leo nó, i gcásanna áirithe, ag dúnadh síos go hiomlán. Tá comhlachtaí beaga ag rá liom gach lá gurb é an easpa creidmheasa an dúshlán is mó atá acu. An dtuigeann an Taoiseach go bhfuil poist á gcailliúint mar gheall ar an easpa creidmheasa seo? Tá sé riachtanach go ndéanfadh an Rialtas rud éigin chun an fhadhb seo a réiteach gan aon mhoill eile. Le déanaí, dúirt Gobharnóir Bhanc Ceannais na hÉireann, Patrick Honohan, go bhfuil coinníollacha creidmheasa in Éirinn níos déine anois ná in aon áit eile sa eurozone ó thaobh costas agus fála de. Fós, áfach, níl an Rialtas ag déanamh aon rud chun an fhadhb a réiteach. Tá a fhios ag gach duine go bhfuair na bainc airgead ón Stát chun creidmheas a chur ar fáil ach níor tharla sin. Nach bhfuil sé in am don Taoiseach agus don Rialtas ord a thabhairt do na bainc bheith níos solúbtha agus creidmheas a chur ar fáil chun comhlachtaí beaga ar fud na tíre a shábháil? 303 Ceisteanna ó 7 March 2012. na Ceannairí The Taoiseach: Ní briste atá gealltanais i dtaobh na deacrachta seo. Tá a fhios ag an Teachta go maith go bhfuil an tAire Post, Fiontar agus Nuálaíochta ag déileáil le Bille chun creidmheas a thabhairt do chomhlachtaí beaga, ní amháin ó thaobh gealltanas dlíthiúil páirteach a thabhairt dóibh ach go mbeadh mion-chomhlacht Stáit curtha ar bun sa dóigh is go mbeadh creidmheas ar fáil do chomhlachtaí an-bheaga atá ag tosú.Tá a fhios ag an Teachta freisin go bhfuil coiste Rialtais bunaithe ar a dtugtar an EMC agus bhí na bainc istigh os comhair an choiste sin i rith na coicíse seo caite. Tá sé leagtha síos ag an Rialtas go mbeidh €3.5 billiúin de chreidmheas nua curtha ar fáil do chomhlachtaíóna bainc. Tá a fhios ag an Teachta, ní amháin ina dháilcheantar féin ach ar fud na tíre, go bhfuil brú ar chomhlachtaí beaga mar gheall ar an nósabhí ag na bainc go mbeadh foirgneamh, talamh nó airgead eile mar collateral chun airgead a fháil sa chéad áit agus ní mar sin atá cúrsaí faoi láthair. Tá a fhios ag an Teachta freisin go bhfuil oifig ann chun iniúchadh a dhéanamh ar na cinntí faoi chreidmheas agus i 50% de na cásanna a thugtar os comhair na hoifige sin, tá an cinneadh aisiompaithe agus tugtar ord an creidmheas a chur ar fáil. Níldóthain comhlachtaí ag dul isteach chuig an oifig sin agus deireann na bainc nach bhuil a dóthain iarratas ag teacht isteach ag lorg creidmheasa sa chéad áit. Bhí mé féin ag caint le bainisteoir bainc an lá cheana a thug airgead sách mór do comhlacht beag. Dúirt mé leis gur cóir go mbeadh na bainc ag caint ar na stáisiúin raidióáitiúla ag tabhairt eolais do comhlachtaí agus ag dul amach chucu ag rá leo go bhfuil airgead acu ón Rialtas agus gur cóir do na comhlachtaí déileáil leo de bharr sin. Is fíor a rááfach, go bhfuil cuid de na comhlachtaí nach bhfuil in ann leagaint amach céard go díreach atá i gceist acu maidir le plean caiteachais don am amach rompu. I gcuid de na cásanna seo, bheadh sé i bhfad níos fearr dá mbeadh plean soiléir agus dáiríre ag na comhlachtaí beaga sula dtéann siad isteach chuig na bainc ar dtús. De réir an eolais atá againn ó na bainc, bíonnn suas le 60% de na comhlachtaí beaga a théann isteach ag iarraidh airgid agus creidmheasa gan plean caiteachais don todhchaí leagtha amach acu. Níl an geallúint briste mar sin. Mar a dúirt mé leis an Teachta Ó Máirtín, tabharfaidh an tAire, an Teachta Bruton, an Bille isteach taobh istigh de chúig nó sé seachtain. Deputy Micheál Martin: Tá an freagra a thug an Taoiseach inniu dochreidte. Deireann sé nach bhfuil dóthain comhlachtaí ag dul chuig an CRO. An fáth nach bhfuil siad ag dul chuig an CRO agus an fáth nach bhfuil siad ag gearáin leis na bainc ná go bhfuil eagla orthu. Tá eagla orthu mar tá na bainc ag cur brú orthu. Deireann na bainc leo gan dul go dtí Teachtaí Dála, gan dul go dtí an CRO agus gan gearánadhéanamh, nó beidh toradh ar sin. Sin atá ag tarlú. Deputy Jerry Buttimer: Céard a rinne sibhse? Deputy Micheál Martin: Tá pleananna soiléire ag na mílte comhlachtaí ar fud na tíre seo. An bun rud ná nach bhfuil aon rud ag tarlú.Cé go ndeireann an Taoiseach go bhfuil €3 billiún curtha isteach, níl an t-airgead sin ag dul go dtí na comhlachtaí beaga agus meánmhéid ar fud na tíre agus tá a fhios sin ag gach Teachta Dála sa Teach. Deputy Jerry Buttimer: Céard a rinne sibhse? Deputy Micheál Martin: Léiríonn freagra an Taoisigh go bhfuil an Rialtas i bhfad ró- neamhghníomhach mar Rialtas, fiú leisciúil ar an ábhar seo. The Taoiseach: Ní mise atá leisciúil. Deputy Micheál Martin: Mar atá ráite ag an Gobharnóir Honohan, tá seans gurb é an easpa creidmheasa bainc an rud is mó a bheidh mar chúis le moill a chur ar an athshlánú eacnamaí- ochta. Sin a deireann sé. Cuirim an cheist ar an Taoiseach arís. Nach bhfuil sé in am anois 304 Ceisteanna ó 7 March 2012. na Ceannairí reachtaíocht a thabhairt isteach agus ordú a thabhairt do na bainc a bheith níos solúbtha agus airgead a thabhairt do na comhlachtaí beaga agus meánmhéid ar fud na tíre? Sin an áit ina bhfuil na postanna agus ina cruthófar postanna sa todhchaí. The Taoiseach: Níl dabht ar bith ann ach gur cóir go mbeadh solúbthacht ann ó thaobh na mbanc de. Céard atá ann fé láthair? Tá ordú tugtha ón Rialtas do na bainc €3.5 billiúnd’airgead nua a chur ar fáil ó thaobh creidmheasa de do comhlachtaí beaga ar fud na tíre i mbliana. Deputy Micheál Martin: Níl sin ag tarlú. The Taoiseach: Bhí na trí bainc istigh roimh choiste Oireachtais coicís ó shin agus an scéal a bhí acu ná go bhfuil sé i gceist acu seo a dhéanamh agus go bhfuil plean leagtha amach chuige sin. Dúirt siad leis an gcoiste go mbeadh siad in ann an cinneadh seo a chomhlíonadh maidir leis an €3.5 billiún a chur ar fáil. Mar ionadaí poiblí, casaim go minic le comhlachtaí beaga. Bhí 300 acu anseo i mBaile Átha Cliath nuair a tháinig Leas-UachtaránnaSíne anseo agus bhí sé i gceist ag gach uile ceann acu infheistíocht a dhéanamh agus cabhair a fháil ó Enterprise Ireland ionas go mbeadh siad in ann déileáil le comhlachtaí sa tSín agus cúrsaí easportála óntírseoaláidriú agus jabanna nua a chruthú. Ba mhaith liom a rá go mbeidh gach rud i gceart ó thaobh creidmheasa a chur ar fáil do comhlachtaí—— Deputy Micheál Martin: Nílsé i gceart. The Taoiseach: ——ach ní mar sin atá sé.Bíodh an Teachta cinnte faoi seo, tá sé i gceist ag an Rialtas na bainc a thabhairt isteach arís chun athbhreithniú adhéanamh ar an bplean a nochtaíodh don choiste an lá cheana agus faoin airgead agus an creidmheas nua a thabhairt do comhlachtaí beaga.
Recommended publications
  • An Tuarascáil Bhliantúil 2013-14
    Bord na Gaeilge Coláiste na hOllscoile, Corcaigh Tuarascáil Bhliantúil 2013 ~ 2014 0 Clár Leagan Gaeilge Comhthéacs ........................................................................................................... 3 Buaiceanna na Bliana ............................................................................................. 3 Maoiniú ................................................................................................................. 4 Osradharc ar chláir teanga ..................................................................................... 5 Léachtaí, Seimineáir, Comhdhálacha ...................................................................... 6 Cuid Gníomhaíochta Fhoireann an Ionaid ............................................................... 7 Margaíocht agus Caidreamh Poiblí ....................................................................... 10 Tuairisc Mhion Ar Imeachtaí an Bhoird ................................................................. 10 Dún Chíomháin .................................................................................................... 13 Scéim na Scoláireachtaí Gaeltachta ...................................................................... 13 Cúrsaí agus Comhdhálacha Inseirbíse ................................................................... 14 Ballraíocht ar Choistí/Bhoird Agallaimh ................................................................ 14 An Seomra Caidrimh ...........................................................................................
    [Show full text]
  • Irish Studies Around the World – 2020
    Estudios Irlandeses, Issue 16, 2021, pp. 238-283 https://doi.org/10.24162/EI2021-10080 _________________________________________________________________________AEDEI IRISH STUDIES AROUND THE WORLD – 2020 Maureen O’Connor (ed.) Copyright (c) 2021 by the authors. This text may be archived and redistributed both in electronic form and in hard copy, provided that the author and journal are properly cited and no fee is charged for access. Introduction Maureen O’Connor ............................................................................................................... 240 Cultural Memory in Seamus Heaney’s Late Work Joanne Piavanini Charles Armstrong ................................................................................................................ 243 Fine Meshwork: Philip Roth, Edna O’Brien, and Jewish-Irish Literature Dan O’Brien George Bornstein .................................................................................................................. 247 Irish Women Writers at the Turn of the 20th Century: Alternative Histories, New Narratives Edited by Kathryn Laing and Sinéad Mooney Deirdre F. Brady ..................................................................................................................... 250 English Language Poets in University College Cork, 1970-1980 Clíona Ní Ríordáin Lucy Collins ........................................................................................................................ 253 The Theater and Films of Conor McPherson: Conspicuous Communities Eamon
    [Show full text]
  • Chapter 1 Introduction
    The Interaction of Language Policy, Minority Languages and New Media A Study of the Facebook Translations Application Aoife Lenihan PhD Dissertation University of Limerick Supervisor: Dr Helen Kelly-Holmes School of Languages, Literature, Culture and Communication Submitted to the University of Limerick, November 2013 ii ABSTRACT The site of this research is new media, primarily the WWW. Language policy has traditionally been seen as the work of governments and their institutions and not related to domains such as Web 2.0. The primary research question of this thesis is to consider: what impact do new media have on language policy, in particular with regard to minority languages? It focuses on both the ‘top-down’ language policy and the increasingly ‘bottom-up’ language practices in new media. It is situated within the field of ‘new media sociolinguistics’ and aspires to move the focus of this area from the issue of linguistic diversity to the issue of language policy. What differentiates it from previous work is its attempt to link practice on the WWW with language policy. The method of investigation is virtual ethnography, which involves looking at computer- mediated communication (CMC) in online networks and communities, analysing the language content and observing the online interactions at the level of the users. It is used here to observe and investigate the de facto language policies on Facebook. It was the potential use of the community driven Facebook Translations app as a mechanism of language policy by ‘bottom-up’ interests, which first drew the researcher’s attention. In terms of language policy, Facebook, the Irish language community and their members act in both a ‘top-down’ and ‘bottom-up’ sense depending on the context of the situation, and thus the current research demonstrates that the assumed dichotomy of ‘bottom-up’ forces opposed to ‘top-down’ forces is not always in evidence.
    [Show full text]
  • National Library of Ireland
    ABOUT TOWN (DUNGANNON) AISÉIRGHE (DUBLIN) No. 1, May - Dec. 1986 Feb. 1950- April 1951 Jan. - June; Aug - Dec. 1987 Continued as Jan.. - Sept; Nov. - Dec. 1988 AISÉIRÍ (DUBLIN) Jan. - Aug; Oct. 1989 May 1951 - Dec. 1971 Jan, Apr. 1990 April 1972 - April 1975 All Hardcopy All Hardcopy Misc. Newspapers 1982 - 1991 A - B IL B 94109 ADVERTISER (WATERFORD) AISÉIRÍ (DUBLIN) Mar. 11 - Sept. 16, 1848 - Microfilm See AISÉIRGHE (DUBLIN) ADVERTISER & WATERFORD MARKET NOTE ALLNUTT'S IRISH LAND SCHEDULE (WATERFORD) (DUBLIN) March 4 - April 15, 1843 - Microfilm No. 9 Jan. 1, 1851 Bound with NATIONAL ADVERTISER Hardcopy ADVERTISER FOR THE COUNTIES OF LOUTH, MEATH, DUBLIN, MONAGHAN, CAVAN (DROGHEDA) AMÁRACH (DUBLIN) Mar. 1896 - 1908 1956 – 1961; - Microfilm Continued as 1962 – 1966 Hardcopy O.S.S. DROGHEDA ADVERTISER (DROGHEDA) 1967 - May 13, 1977 - Microfilm 1909 - 1926 - Microfilm Sept. 1980 – 1981 - Microfilm Aug. 1927 – 1928 Hardcopy O.S.S. 1982 Hardcopy O.S.S. 1929 - Microfilm 1983 - Microfilm Incorporated with DROGHEDA ARGUS (21 Dec 1929) which See. - Microfilm ANDERSONSTOWN NEWS (ANDERSONSTOWN) Nov. 22, 1972 – 1993 Hardcopy O.S.S. ADVOCATE (DUBLIN) 1994 – to date - Microfilm April 14, 1940 - March 22, 1970 (Misc. Issues) Hardcopy O.S.S. ANGLO CELT (CAVAN) Feb. 6, 1846 - April 29, 1858 ADVOCATE (NEW YORK) Dec. 10, 1864 - Nov. 8, 1873 Sept. 23, 1939 - Dec. 25th, 1954 Jan. 10, 1885 - Dec. 25, 1886 Aug. 17, 1957 - Jan. 11, 1958 Jan. 7, 1887 - to date Hardcopy O.S.S. (Number 5) All Microfilm ADVOCATE OR INDUSTRIAL JOURNAL ANOIS (DUBLIN) (DUBLIN) Sept. 2, 1984 - June 22, 1996 - Microfilm Oct. 28, 1848 - Jan 1860 - Microfilm ANTI-IMPERIALIST (DUBLIN) AEGIS (CASTLEBAR) Samhain 1926 June 23, 1841 - Nov.
    [Show full text]
  • Publications
    Publications National Newspapers Evening Echo Irish Examiner Sunday Business Post Evening Herald Irish Field Sunday Independent Farmers Journal Irish Independent Sunday World Irish Daily Star Irish Times Regional Newspapers Anglo Celt Galway City Tribune Nenagh Guardian Athlone Topic Gorey Echo New Ross Echo Ballyfermot Echo Gorey Guardian New Ross Standard Bray People Inish Times Offaly Express Carlow Nationalist Inishowen Independent Offaly Independent Carlow People Kerryman Offaly Topic Clare Champion Kerry’s Eye Roscommon Herald Clondalkin Echo Kildare Nationalist Sligo Champion Connacht Tribune Kildare Post Sligo Weekender Connaught Telegraph Kilkenny People South Tipp Today Corkman Laois Nationalist Southern Star Donegal Democrat Leinster Express Tallaght Echo Donegal News Leinster Leader The Argus Donegal on Sunday Leitrim Observer The Avondhu Donegal People’s Press Letterkenny Post The Carrigdhoun Donegal Post Liffey Champion The Nationalist Drogheda Independent Limerick Chronnicle Tipperary Star Dublin Gazette - City Limerick Leader Tuam Herald Dublin Gazette - North Longford Leader Tullamore Tribune Dublin Gazette - South Lucan Echo Waterford News & Star Dublin Gazette - West Lucan Echo Western People Dundalk Democrat Marine Times Westmeath Examiner Dungarvan Leader Mayo News Westmeath Independent Dungarvan Observer Meath Chronnicle Westmeath Topic Enniscorthy Echo Meath Topic Wexford Echo Enniscorthy Guardian Midland Tribune Wexford People Fingal Independent Munster Express Wicklow People Finn Valley Post Munster Express Magazines
    [Show full text]
  • Fóram Chois Fharraige Um Phleanáil Teanga Samhain 2016
    FÓRAM CHOIS FHARRAIGE UM PHLEANÁIL TEANGA SAMHAIN 2016 Cois Fharraige (Ros a’ Mhíl, An Tulach, Na Minna, An Cnoc, An Spidéal, Na Forbacha) Language Planning Forum Summary And Recommendations Language Plan 2017– 2023 0 FÓRAM CHOIS FHARRAIGE UM PHLEANÁIL TEANGA SAMHAIN 2016 1. Introduction Under the Gaeltacht Act 2012 the Gaeltacht was divided into 26 Language Planning Areas. Each area was given two years to prepare a Language Plan and the plan is to be implemented over a period of seven years. After some dicussion it was decided to form a body called Fóram Chois Fharraige um Phleanáil Teanga (Cois Fharraige Language Planning Forum). This body is representative of many voluntary community-based organisations operating in the five school areas of Na Forbacha, An Spidéal, An Cnoc, An Tulach and Ros a’ Mhíl. Údarás na Gaeltachta awarded the contract for the preparation of a language plan to the Forum, a contract was signed and funding was provided to prepare a plan. Work commenced in 2014. The challenges posed to the use of Irish as our community language vary greatly from area to area with the use of Irish weaker to the east of the Language Planning Area and stronger in the west. The use of Irish was mapped in a recent (2007 and updated in 2015) comprehensive sociolinguistic survey. The survey reports on the use of Irish in the five electoral divisions, which roughly reflect the five school areas. The three divisions west of An Spidéal are Category A (relatively strong Gaeltacht areas); An Spidéal is Category B (the use of Irish as a community language is under threat); and Na Forbacha is Category C (English is predominantly, but not solely, the language of the community).
    [Show full text]
  • Journalism-Matters
    THREE POINT PLAN FOR INDEPENDENT JOURNALISM IN IRELAND Many other countries actively support their independent journalism. The UK does. Denmark does. France does. And many more. Ireland does not have to be different. In Ireland there are lots of practical things we can do to support independent journalism. Reduce VAT – in Budget 2020 the government should apply a 5% VAT 1 rate to newspapers and digital news products. Ultimately reduce VAT to 0% as is the case in Britain and other EU countries. Complete the long-overdue Review of the Defamation Act and reform 2 Ireland’s draconian defamation laws to ensure that the stories that need to be told, are told. Extend the brief of the Minister for Communications to include all media, not just the broadcast sector, ensuring the Minister has full oversight of 3 our complex media landscape and public service journalism is supported across all media. How you can support independent journalism If you want to support our campaign: Contact your local TD and tell him or her you want measures to support independent journalism Tweet your support at #journalismmatters Follow us @newsbrandsirl for updates LOCAL IRELAND YOUR LOCAL NEWS | PRINT | ONLINE | MOBILE A national audience delivered locally www.newsbrands.ie www.localireland.info Ann Marie Lenihan Johnny O’Hanlon LOCAL IRELAND CEO NewsBrands Ireland Director Local Ireland YOUR LOCAL NEWS | PRINT | ONLINE | MOBILE E: [email protected] E: [email protected] A national audience delivered locally Journalism in Ireland is rich and diverse. It has a powerful legacy of storytelling and engagement in communities across Ireland.
    [Show full text]
  • A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media
    A SOCIAL NETWORK ANALYSIS OF IRISH LANGUAGE USE IN SOCIAL MEDIA JOHN CAULFIELD School of Welsh Cardiff University 2013 This thesis is submitted to the School of Welsh, Cardiff University in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. DECLARATION This work has not been submitted in substance for any other degree or award at this or any other university or place of learning, nor is being submitted concurrently in candidature for any degree or other award. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of PhD. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. The views expressed are my own. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed ………………………………… (candidate) Date ………………….. STATEMENT 4: PREVIOUSLY APPROVED BAR ON ACCESS I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loans after expiry of a bar on access previously approved by the Academic Standards & Quality Committee. Signed ………………………………… (candidate) Date …………………. 2 ABSTRACT A Social Network Analysis of Irish Language Use in Social Media Statistics show that the world wide web is dominated by a few widely spoken languages. However, in quieter corners of the web, clusters of minority language speakers can be found interacting and sharing content.
    [Show full text]
  • Conchúr Ó Giollagáin & Martin Charlton 2015
    NUASHONRÚ AR AN STAIDÉAR CUIMSITHEACH TEANGEOLAÍOCH AR ÚSÁID NA GAEILGE SA GHAELTACHT: 2006–2011 NUASHONRÚ AR AN STAIDÉAR CUIMSITHEACH TEANGEOLAÍOCH AR ÚSÁID NA GAEILGE SA GHAELTACHT: 2006–2011 NUASHONRÚ AR AN STAIDÉAR CUIMSITHEACH TEANGEOLAÍOCH AR ÚSÁID NA GAEILGE SA GHAELTACHT: 2006–2011 2015 TUARASCÁIL2015 TAIGHDE arna réiteach do ÚDARÁSTUARASCÁIL NA GAELTACHTA TAIGHDE arna réiteachag do ÚDARÁS NA GAELTACHTA ag OLLSCOIL NA HÉIREANN, GAILLIMH OLLSCOIL NA HÉIREANN, GAILLIMH i gcomhar leis i gcomhar leis AN INSTITIÚID NÁISIÚNTA UM ANAILÍS RÉIGIÚNACH AGUS SPÁSÚIL, AN INSTITIÚID OLLSCOILNÁISIÚNTA NA UM H ANAILÍSÉIREANN, RÉIGI MÁÚNACH NUAD AGUS SPÁSÚIL, OLLSCOIL NA HÉIREANN, MÁ NUAD Conchúr Ó Giollagáin Martin Charlton Conchúr Ó Giollagáin Martin Charlton Conchúr Ó Giollagáin & Martin Charlton 2015 NUASHONRÚ AR AN STAIDÉAR CUIMSITHEACH TEANGEOLAÍOCH AR ÚSÁID NA GAEILGE SA GHAELTACHT: 2006–2011 2015 TUARASCÁIL TAIGHDE arna réiteach do ÚDARÁS NA GAELTACHTA ag OLLSCOIL NA HÉIREANN, GAILLIMH i gcomhar leis AN INSTITIÚID NÁISIÚNTA UM ANAILÍS RÉIGIÚNACH AGUS SPÁSÚIL, OLLSCOIL NA HÉIREANN, MÁ NUAD Conchúr Ó Giollagáin Martin Charlton © Údarás na Gaeltachta Gach ceart ar cosaint. Ní ceadmhach aon chuid den fhoilseachán seo a atáirgeadh ar aon bhealach gan cead a fháil roimh ré, i scríbhinn, ó Údarás na Gaeltachta. Ó Giollagáin, Conchúr; Charlton, Martin 2015 Nuashonrú ar an Staidéar Cuimsitheach Teangeolaíoch ar Úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht: 2006–2011 Fógra séanta: Is ar iarratas ó Údarás na Gaeltachta a ullmhaíodh an tuarascáil seo. Is leis na húdair amháin a bhaineann na tuairimí a chuirtear in iúl sa tuarascáil agus ní gá go mbeidh na tuairimí céanna ag Údarás na Gaeltachta ná ag a chuid comhaltaí.
    [Show full text]
  • Annual-Report-2001.Pdf
    Tuarascáil Bhliantúil 2001 Annual Report 2001 CONTENTS Clár 2 Cathaoirleach’s Statement Ráiteas an Chathaoirligh 4 County Manager’s Introduction Réamhrá an Bhainisteora 5 Mission Statement Ráiteas Misin 6 Council Members Comhaltaí dan Chomhairle 9 Human Resources, Corporate Affairs, Housing, Social, Cultural and Information Technology Acmhainní Daonna, Gnóthai Corparáideacha, Tithíocht, Soísialta, Culturtha agus Teicneolaíocht an eolais 49 Transportation and Infrastructure Iompar agus Infreastruchtúr 58 Environment and Community Cosaint an Chomhshaoil 68 Economic Development and Planning Forbairt agus Pleanáil Eacnamaíochta 73 Community and Enterprise An Pobal agus Fiontraiócht 80 Finance Airgeadas 88 Portlaoise Town Commission Uraras Baile Portlaoise 91 Mountmellick Town Commission Udaras Baile Mhointeach Milic 94 General Information Eolas Ginearálta 1 Laois County Council Comhairle Chontae Laoise CATHAOIRLEACH’S STATEMENT As Cathaoirleach of Laois County Council it gives me great pleasure to introduce the Annual Report for 2001. The year just gone proved more challenging and momentous, than any of us could have foreseen with the threat to our national economy from the Foot and Mouth disease epidemic in Britain, the difficult year for our Tourism and allied industries, and finally the horrific events of September 11th in New York City, where only six months earlier people of all nationalities had gathered in celebration to commemorate Ireland’s National Day. The year 2001 presented considerable challenges and opportunities for Laois County Council, with the implementation of Better Local Government “A Programme for Change”, which seeks to modernise and reform the Local Government System to meet the ever increasing demands for services being placed upon it. The County continues to develop and prosper at a remarkable rate, in line with improvements in the national economy, and many improvements in areas such as Housing, Roads, Water Supply and Infrastructure generally are detailed in this Report.
    [Show full text]
  • News Distribution Via the Internet and Other New Ict Platforms
    NEWS DISTRIBUTION VIA THE INTERNET AND OTHER NEW ICT PLATFORMS by John O ’Sullivan A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of MA by Research School of Communications Dublin City University September 2000 Supervisor: Mr Paul McNamara, Head of School I hereby certify that this material, which I now submit for assessment on the programme of study leading to the award of MA in Communications, is entirely my own work and has not been taken from the work of others, save and to the extent that such work has been cited and acknowledged within the text of my work. I LIST OF TABLES Number Page la, lb Irish Internet Population, Active Irish Internet Population 130 2 Average Internet Usage By Country, May 2000 130 3 Internet Audience by Gender 132 4 Online Properties in National and Regional/Local Media 138 5 Online Properties in Ex-Pat, Net-only, Radio-related and Other Media 139 6 Journalists’ Ranking of Online Issues 167 7 Details of Relative Emphasis on Issues of Online Journalism 171 Illustration: ‘The Irish Tex’ 157 World Wide Web references: page numbers are not included for articles that have been sourced on the World Wide Web, and where a URL is available (e.g. Evans 1999). ACKNOWLEDGMENTS With thanks and appreciation to Emer, Jack and Sally, for love and understanding, and to my colleagues, fellow students and friends at DCU, for all the help and encouragement. Many thanks also to those who agreed to take part in the interviews. TABLE OF CONTENTS 1. I n t r o d u c t i o n ......................................................................................................................................................6 2.
    [Show full text]
  • Regimenting the Gaeltacht: Authenticity, Anonymity, and Expectation in Contemporary Ireland
    \ O'Rourke, B. and Breannan, S. C. (2018) Regimenting the Gaeltacht: authenticity, anonymity, and expectation in contemporary Ireland. Language and Communication, 66, pp. 20-28. (doi: 10.1016/j.langcom.2018.10.006) The material cannot be used for any other purpose without further permission of the publisher and is for private use only. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. http://eprints.gla.ac.uk/185888/ Deposited on 19 October 2018 Enlighten – Research publications by members of the University of Glasgow http://eprints.gla.ac.uk Regimenting the Gaeltacht: Authenticity, Anonymity, and Expectation in Contemporary Ireland Abstract Drawing on the framework of authenticity and anonymity, this article explores the Irish State’s mobilisation of these opposing yet interrelated language ideologies in efforts to regiment the use of Irish both within the traditionally Irish-speaking Gaeltacht areas and nationwide. Based on ethnographic fieldwork in western Ireland, we examine how non-traditional Irish speakers’ understanding of the Gaeltacht and its native speakers as a resource for immersion in the authentic language shapes expectations of how native Irish speakers within these areas not only speak, but also live and act. This discussion highlights the interconnections between linguistic ideology, social action, and political economy. Keyword Regime of language, Ireland, authenticity, Gaeltacht, language ideology Introduction On a recent trip back to Ireland for the Oireachtas (an annually-held Irish language and cultural festival), we got chatting to the taxi driver about the Irish language.
    [Show full text]