The Peopling of Central Papua: Some Preliminary Observations

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Peopling of Central Papua: Some Preliminary Observations SERIES B - No. 9 THE PEOPLING OF CENTRAL PAPUA: SOME PRELIMINARY OBSERVATIONS by T.E. Dutton PACIFIC LINGUISTICS The Australian National University Dutton, T.E. The peopling of Central Papua: Some preliminary observations. B-9, viii + 190 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1969. DOI:10.15144/PL-B9.cover ©1969 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is published by the Lingui�tie Ci�el� 06 Canb���a and consists of four series: SERIES A - OCCASIONAL PAPERS SERIES B - MONOGRAPHS SERIES C BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS . EDITOR: S.A . Wurm. ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock , C.L. Voorhoeve. EDITORIAL CORRESPONDENCE: The Editor , PAC IFIC LINGUISTICS, Department of Linguistics , School of Pacific Studies , The Au stralian National University , Box 4, P.O. , Canberra , A.C.T. 2600. Australia. SUBSCRIPTIONS AND SALES: ABOVE ADDRESS Copyright � T.E. Dutton . First published 1969. Reprinted 1971 . The editors are indebted to the Australian National University for help in the production of this series . This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund . 11i PREfACE This volume is the outcome of an interest I first developed in the indigenous peoples of the Port Moresby and Rigo Sub-Districts with whom I worked some ten years ago as an Education Officer for the Administration of the Territory of Papua and New Guinea. At that time I was unacquainted with linguistics , but was , nonetheless , surprised at the poor body of knowledge about the peoples with whom I was working , especially the Koita and Koiari. This deficiency was rather more surprising since these districts were the first to be contacted and pacified by our European colonizers. In 1966 I was given the opportunity of revisiting New Guinea for linguistic field work , and so I returned to the area of my former interest. Initially , I planned to make a descriptive and comparative study of what was generally referred to as the Koita-Koiari "dialects." These are non-Austronesian "dialects" which have long been recognised as being related , though they have never been adequately defined geographically , nor described linguistically. However , during my pre-fieldwork reading I came upon the suggestion (first made by Strong and later repeated by Capell ) that these "dialects" may be related to other non-Austronesian ones , as yet even less clearly defined , on the north side of the Owen Stanley Range. It seemed natural , therefore , as a beginning point in the description of the linguistic position of the Koita-Koiari "dialects" to determine the boundaries of them as well as something of their relationship with one another and with neighbouring ones. I planned to accomplish this by a lexicostatistical survey of as many villages as possible in the time at my disposal after spending some months learning and recording one of the dialects on the eastern end of the Sogeri Plateau. As the survey developed I became interested in the historical implications of the linguistic picture that was unfolding , particularly iv in regard to the movements of what I now call the Koiarian peoples, and the geographical distrib�tion of other non-Austronesian (or Papuan) and Austronesian languages in the immediate ar�a. In this volume I have set down, and tried to integrate, historical information on the recent movement of the Koiarians with a preliminary account of the present linguistic situation. A possible centre of distribution for the Koiarian languages is also discussed, but because of the nature of my survey materials this cannot be anything more than the first step towards a much larger programme of integrated research. I have been stimulated in this work by others also interested in the Port Moresby area, especially by my supervisors Professor S.A. Wurm, Mr. J. Golson, and Mr. N.D. Oram of the Australian National University, and Drs A. Capell of the University of Sydney, and A.V.G. Price, Port Moresby. I should also like to thank my many colleagues and friends who have discussed aspects of this study with me, though no responsibility for the final form, of this paper rests with them. I am indebted to the Australian National University for the opportunity and funds made available to me to make this initial study, and to the Department of Human Geography of this university for the preparations of the maps that are included in this volume. I should also like to express my sincere thanks to Messrs A. Pence (Director), B. Hooley (Associate Director), D. Wilson, J. Austing, J. Parlier, and H. Weimer, members of the Summer Institute of Linguistics, from whom I received nothing but kindness, and who shared, and discussed with me their published and unpublished materials in their respective and related languages, and/or problems of mutual interest. I am no less indebted to members of the Christian Missions who generously gave of their knowledge and experience in the Koiarian area. I am especially indebted here to Rev. P. Chatterton, M.H.A., and Rev. F. Butler of the London Missionary Society, Port Moresby, and to Fr. J. Sharpe, Rev. W. Haughton and Mr. K. Farrow of the Anglican Mission, Northern District. I also wish to express my gratitude to the following Officials of the Administration of the Territory of Papua and New Guinea for their sympathetic co-operation : Messrs J. K. McCarthy (Director), J. Gauchi (Assistant District Commissioner, Port Moresby), E.S. Sharp (Assistant District Commissioner, Rigo), C. Day (Assistant District Commissioner, Kokoda), C. Viner-Smith (Patrol Officer, Afore) of the Department of District Administrationj Mr. R. Black of the Department of Agriculture, Stock and Fisheries, Popondettaj Messrs J.T. Bramell and F. Jones of the Land Titles Commission, Port MoresbYj and to a v number of plantation personnel , especially to those of Itikinumu and Subitana Rubber Estates , Sogeri , and Mamba and Kokoda Rubber Estates, Kokoda, who in very practical ways assisted in the production of this volume. Finally I should like to thank all those indigenous informants who co-operated with me in providing the materials upon which this volume is based. T.E. Dutton , The Australian National University. TABLE Of CONTENTS 1.0 PREll MINARIES 3-8 1.1 INTROVUCTION 3 1.2 MATERIALS 5 1.3 METHOVS 5 1.4 CON VE NTI ONS 8 2.0 OVERVIEW OF STUDIES ON CENTRAL PAPUA 11-20 2. 1 LINGUISTI CS 11 2.2 ANTHROPOLOGY 15 2.3 GENETICS 17 2.4 ARCHAEOLOGY 17 2.5 GEOLOGY 19 3.0 THE KOIARIAN LANGUAGE FAMILY 23-76 3. 1 INTROVUCTION 23 3.2 THE KOIARIC SUB-fAMILY 25-59 3.21 GeneJLa.l. 25 3.22 KoLta. 26 3.23 Ko.i..a.Jr.-i. 37 3.24 Mounta..i.. n Ko.i..a.JL.i.. 48 3.3 THE BARAIC SUB-fAMILY 62-76 3.31 GeneJLa.l. 62 3.32 Ma. na. ga.l.a.6.i.. 62 3.33 Ba.JLa..i.. 66 3.34 Aom.i..e 74 4.0 CONCLUSION 79-81 vi vii 5.0 APPENDICES 5.1 POPULATION FIGURES FOR LANGUAGES OF THE KOIARIAN 82 FAMILY 5.2 LISTING OF LINGUISTIC MATERIALS COLLECTEV 89 5.3 KOIARIAN ORIGIN STORIES 92 5.4 CONTRAST BETWEEN KOIARI -BARAI ANV MOTU-SINAGORO 107 5.5 OUTLINE HISTORY OF CONTACT WITH, ANV PACI FICATION 113 OF, KOIARIAN PEOPLES 5.6 COMPARISON OF GROUPING OF NON -AN LANGU AGES BY 116 RAY, CAPELL, ANV VUTTON 5.7 SIX KOIARIAN WORV LISTS 117 5.8 PHONOLOGIC AL CHARACTERISTICS OF THE KOIARIAN 131 LANGUAGES 5.9 GRAMMATICAL CHARACTERISTICS OF THE KOIARIAN 146 LANGUAGES 6.0 BIBLIOGRAPHY 167 Maps: Language Fam�!�e� 06 Cent�a! Papua 1 2 Ko�a�an Language� 2 3 Cape!!'� Reg�ona! Language� 9 4 V��t�b u�on 06 A�chaeo!og�ca! s�te� �n Cent�a! 10 Papua 5 V��t��bu� on 06 Ko�ta and Motu V�!!age� 21 6 V��t�bu� on 06 Ko�a� V�!lage� 22 7 V����b ut� on 06 Mount�n Ko�a� V�!!age� 46 8 Movement 06 V�l!age� �n the Kokoda A�ea 47 9 V��t�b ut�on 06 Manag a!�� V�l!ag e� 60 10 V��t�b ut�on 06 Ba�� V�l!ag e� 61 11 V��t�but�on 06 Aom�e V�!!age� 77 12 Ko�a�an V�ale ct Ch�n� 78 CORRIGENVA Page 13, eighth last line change 'detain' to 'detail ' . " 14, para. 2.15 , line 5 change 'ANs ' to AN's' . " 15 , line 7 change 'loand' to 'loaned'. " 26, line 4 change 'motu' to 'Motu ' . " 94 , last line of text change footnote '2 ' to '3 ' . Appendix 5.33 read 'r' for '1' in Koiari material. viii Dutton, T.E. The peopling of Central Papua: Some preliminary observations. B-9, viii + 190 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1969. DOI:10.15144/PL-B9.cover ©1969 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. LANGUAGE FA M ILIES OF CENTRAL PAPUA � " ;.�, NEW GUI NE A " ;-- . ...... )) . -- .: :i, . I : ......."+ ---+�+.' . -.+-+. a . I • 0 ••••• 'OS... •• 'l> • I:'· ; � I '�:······O ······ ..' ' .. ''P ' . .. "'. .. � .. " . ::::. 1=. :::: . •••••. �Op.O . 100 . .. .• . "P . .. ••• . .... � ..... " " . " . " . •• ATCHLEY ' ••••••• •.• • . ·�o.K�·d.ci.· ..... .•... '. - _ ....- -- ....-'M t LNE BAY \ " O. o 20 40 60 80 M L ____�I ______ LI ____�I ____ �I N GOIL ALAN --- LANGUAGE FAM ILY BO UNDARY ��§ BINANDEREAN ......... UNCERTAIN BOUNDARY KOIARIAN ---- ADMINISTRATIVE DISTRICT BOUNDARY KWAL EAN UNCE RTAIN LANGUAGE AREA MANUBARAN MOTU AN LANGUAGE 1--r:o--rr7i YAREBAN OTHE R NON-AN LANGUAGES OF UNCERTAIN RELATIONSHIP MULAHA (EXTI NCT) � TOARIPIAN DEPARTMENT OF HUMAN GEOGRAPHY, A.N.U.
Recommended publications
  • Half Year Report (Due 31 October Each Year)
    Darwin Initiative for the Survival of Species Half Year Report (due 31 October each year) Project Ref. No. 13-012 Project Title Integrated River Basin Management in the Sepik River Country(ies) Papua New Guinea UK WWF-UK Organisation Collaborator(s) PNG Department of Environment and Conservation, Ambunti Local Level Government, Ambunti District Local Environment Foundation (ADLEF), and project area communities Report date 1 April - 30 September 2004 Report No. 1 (HYR 1/2/3/4) Project website http://www.wwfpacific.org.fj/wetsepik.htm 1. Outline progress over the last 6 months (April – September) against the agreed baseline timetable for the project (if your project has started less than 6 months ago, please report on the period since start up). Progress towards project milestones: i) Confirm partnership agreements (Q1): The confirmation of partnership agreements between various partners and stakeholders in the national and local level has shown positive affirmation of better working relations. WWF PNG established and maintained the collaboration between the PNG Department of Environment and Conservation and Ambunti District Local Environment Foundation (ADLEF). WWF also strengthened the partnership network with other NGO’s and government institutions such as the PNG Department of Agriculture and Livestock (DAL), provincial government, local level government, and most importantly the local communities. This has enabled the better communication and facilitation of community planning and awareness mechanisms for the indigenous communities. ii) Consultants and staff hired (Q1-2): A position description for the WWF PNG Freshwater Programme Manager was formulated A copy is attached (Attachment A). The position vacancy announcement for a Freshwater Programme Manager was advertised in the major PNG newspaper on 9 June.
    [Show full text]
  • Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History
    Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Research Master of Arts in Linguistics by Jiang Wu Student ID: s1609785 Supervisor: Prof. dr. M.A.F. Klamer Second reader: Dr. E.I. Crevels Date: 10th January, 2017 Faculty of Humanities, Leiden University Table of contents Abstract ........................................................................................................................ iii Acknowledgements ....................................................................................................... iv List of tables ................................................................................................................... v List of figures ................................................................................................................ vi List of maps ................................................................................................................. vii List of abbreviations .................................................................................................. viii Chapter 1. Introduction .................................................................................................. 1 Chapter 2. Background literature ................................................................................... 3 2.1. Plural words as nominal plurality marking ....................................................... 3 2.2. Plural words in Austronesian languages ..........................................................
    [Show full text]
  • POLICE MOTU 41 3.1 Introduction 41 3 .2 the Mission Frontier 41 3.3 the Unofficial 'Visitors' Frontier 47 3.4 the Government Frontier 56
    re . I /VA �I (its story) by Tom Dutton The University of Papua New Guinea Press 1985 Published by the University of Papua New Guinea Press Copyright T. E. Dutton 1985 © All right reserved CONTENTS First published 1985 FOREWORD Vll ISBN 9980-84-007-2 PREFACE Vlll Printed in Hong Kong by Colocraft Ltd. ACKNOWLEDGEMENTS xii A NOTE ON TERMINOLOGY X-lV Cover design by Takus David ABBREVIATIONS, SYMBOLS and OTHER CONVENTIONS xv GLOSSARY XVI Produced within the framework of the Languages for Intercultural Australian Academy of the THE LANGUAGE TODAY Communication in the Pacific Area Project of the 1. Humanities and under the academic auspices of the Union Academique 1.1 Introduction Internationale as publication No. 3 under the Project. 1.2 Distribution and Varieties No royalties are paid on this book. 1.3 General Overview of the Structure of Hiri (formerly Police) Motu 4 1.4 Pidgin Features of Hiri Motu 7 1.4.1 Sounds 7 1.4.2 Grammar 8 1.4.3 Vocabulary 16 2. IN THE BEGINNING: THE PRE-EUROPEAN SETTING 20 2.1 Introduction 20 2.2 The HTL(E) 22 2.3 The HTL(K) 29 2.4 Simplified Motu 36 3. INVASION AND THE NEW FRONTIER: SIMPLIFIED MOTU TO POLICE MOTU 41 3.1 Introduction 41 3 .2 The Mission Frontier 41 3.3 The Unofficial 'Visitors' Frontier 47 3.4 The Government Frontier 56 4. LAW AND ORDER: THE SPREAD OF POLICE MOTU 59 To Corinne, Brett and Anna 4.1 Introduction 59 4.2 MacGregor's Armed Native Constabulary 62 4.3 The Village Constable System 71 4.4 The Prison System 74 4.5 Conclusion 78 ECONOMIC AND OTHER DEVELOPMENT: 5.
    [Show full text]
  • Custom and Laws in Contemporary Land Disputes Among the Motu-Koita of Papua New Guinea, 323-349
    BRAMELL'S RULES: CUSTOM AND LAW IN CONTEMPORARY LAND DISPUTES AMONG THE MOTU-KOITA OF PAPUA NEW GUINEA Michael Goddard Macquarie University, Australia Jurisprudence in Papua New Guinea acknowledges "custom," "customary law" and "customary title." Also, courts accept oral history, legends, and mythology as legitimate evidence in the investigation of land claims. At the same time it is generally acknowledged by legal scholars that custom is fluid, flexible, and adaptive to changing circumstances. When contemporary law courts investi­ gate local custom, conceived to be manifest in traditional practices, paradoxes arc inevitable when the legal pref(,rence for consistency engages with the vicissitudes of orally transmitted understandings of land rights. Europeans established themselves on the territory of the Motu-Koita, on the southeast coast, in the 1870s, and local systems of "land tenure" linked to kinship prin­ ciples were described by various authors in subsequent decades. A document on "Native Land Custom" composed by a European land commissioner in 1964 has become the standard resource on Motu-Koita land customs for legal purposes in Land Courts and Higher Courts in the postcolonial period. Two sets of "custom" are now observable in the settlement of land disputes among Motu-Koita villagers. One is visible in informal procedures, which do not involve the land court. The other is the "official" version of traditional land custom used in the land court. This paper discusses the effects on postcolonial intragroup land disputes and conceptions of descent principles when Motu­ Koita have recourse through the courts to a colonial-era representation of their customary attitudes to land rights.
    [Show full text]
  • Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania
    Abstract of http://www.uog.ac.pg/glec/thesis/ch1web/ABSTRACT.htm Abstract of Counting Systems of Papua New Guinea and Oceania by Glendon A. Lean In modern technological societies we take the existence of numbers and the act of counting for granted: they occur in most everyday activities. They are regarded as being sufficiently important to warrant their occupying a substantial part of the primary school curriculum. Most of us, however, would find it difficult to answer with any authority several basic questions about number and counting. For example, how and when did numbers arise in human cultures: are they relatively recent inventions or are they an ancient feature of language? Is counting an important part of all cultures or only of some? Do all cultures count in essentially the same ways? In English, for example, we use what is known as a base 10 counting system and this is true of other European languages. Indeed our view of counting and number tends to be very much a Eurocentric one and yet the large majority the languages spoken in the world - about 4500 - are not European in nature but are the languages of the indigenous peoples of the Pacific, Africa, and the Americas. If we take these into account we obtain a quite different picture of counting systems from that of the Eurocentric view. This study, which attempts to answer these questions, is the culmination of more than twenty years on the counting systems of the indigenous and largely unwritten languages of the Pacific region and it involved extensive fieldwork as well as the consultation of published and rare unpublished sources.
    [Show full text]
  • Some Word-Order Correlation Are Lineage Specific
    The evolution of word-order universals: Some word-order correlation are lineage specific - others might be universal Gerhard Jäger, Gwendolyn Berger, Isabella Boga, Thora Daneyko & Luana Vaduva Tübingen University Association for Linguistic Typology, Canberra December 15, 2017 Jäger et al. (Tübingen) Word-order Universals ALT2017 1 / 26 Introduction Introduction Jäger et al. (Tübingen) Word-order Universals ALT2017 2 / 26 Introduction Word order correlations Greenberg, Keenan, Lehmann etc.: general tendency for languages to be either consistently head-initial or consistently head-final alternative account (Dryer, Hawkins): phrases are consistently left- or consistently right-branching can be formalized as collection of implicative universals, such as With overwhelmingly greater than chance frequency, languages with normal SOV order are postpositional. (Greenberg’s Universal 4) both generativist and functional/historical explanations in the literature Jäger et al. (Tübingen) Word-order Universals ALT2017 3 / 26 Introduction Phylogenetic non-independence languages are phylogenetically structured if two closely related languages display the same pattern, these are not two independent data points ) we need to control for phylogenetic dependencies (from Dunn et al., 2011) Jäger et al. (Tübingen) Word-order Universals ALT2017 4 / 26 Introduction Phylogenetic non-independence Maslova (2000): “If the A-distribution for a given typology cannot be as- sumed to be stationary, a distributional universal cannot be discovered on the basis of purely synchronic statistical data.” “In this case, the only way to discover a distributional universal is to estimate transition probabilities and as it were to ‘predict’ the stationary distribution on the basis of the equations in (1).” Jäger et al. (Tübingen) Word-order Universals ALT2017 5 / 26 The phylogenetic comparative method The phylogenetic comparative method Jäger et al.
    [Show full text]
  • 0=AFRICAN Geosector
    2= AUSTRALASIA geosector Observatoire Linguistique Linguasphere Observatory page 123 2=AUSTRALASIA geosector édition princeps foundation edition DU RÉPERTOIRE DE LA LINGUASPHÈRE 1999-2000 THE LINGUASPHERE REGISTER 1999-2000 publiée en ligne et mise à jour dès novembre 2012 published online & updated from November 2012 This geosector covers 223 sets of languages (1167 outer languages, composed of 2258 inner languages) spoken or formerly spoken by communities in Australasia in a geographic sequence from Maluku and the Lesser Sunda islands through New Guinea and its adjacent islands, and throughout the Australian mainland to Tasmania. They comprise all languages of Australasia (Oceania) not covered by phylosectors 3=Austronesian or 5=Indo-European. Zones 20= to 24= cover all so-called "Papuan" languages, spoken on Maluku and the Lesser Sunda islands and the New Guinea mainland, which have been previously treated within the "Trans-New Guinea" hypothesis: 20= ARAFURA geozone 21= MAMBERAMO geozone 22= MANDANGIC phylozone 23= OWALAMIC phylozone 24= TRANSIRIANIC phylozone Zones 25= to 27= cover all other so-called "Papuan" languages, on the New Guinea mainland, Bismarck archipelago, New Britain, New Ireland and Solomon islands, which have not been treated within the "Trans-New Guinea" hypothesis: 25= CENDRAWASIH geozone 26= SEPIK-VALLEY geozone 27= BISMARCK-SEA geozone Zones 28= to 29= cover all languages spoken traditionally across the Australian mainland, on the offshore Elcho, Howard, Crocodile and Torres Strait islands (excluding Darnley island), and formerly on the island of Tasmania. An "Australian" hypothesis covers all these languages, excluding the extinct and little known languages of Tasmania, comprising (1.) an area of more diffuse and complex relationships in the extreme north, covered here by geozone 28=, and (2.) a more closely related affinity (Pama+ Nyungan) throughout the rest of Australia, covered by 24 of the 25 sets of phylozone 29=.
    [Show full text]
  • The Languages of Melanesia: Quantifying the Level of Coverage
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 5 (December 2012) Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century, ed. by Nicholas Evans and Marian Klamer, pp. 13–33 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/sp05/ 2 http://hdl.handle.net/10125/4559 The languages of Melanesia: Quantifying the level of coverage Harald Hammarström Max Plank Institute for Evolutionary Anthopology Sebastian Nordhoff Max Plank Institute for Evolutionary Anthopology The present paper assesses the state of grammatical description of the languages of the Melanesian region based on database of semi- automatically annotated aggregated bibliographical references. 150 years of language description in Melanesia has produced at least some grammatical information for almost half of the languages of Melanesia, almost evenly spread among coastal/non-coastal, Austronesian/non- Austronesian and isolates/large families. Nevertheless, only 15.4% of these languages have a grammar and another 18.7% have a grammar sketch. Compared to Eurasia, Africa and the Americas, the Papua- Austronesian region is the region with the largest number of poorly documented languages and the largest proportion of poorly documented languages. We conclude with some dicussion and remarks on the documentational challenge and its future prospects. 1. INTRODUCTION. We will take Melanesia to be the sub-region of Oceania extending from the Arafura Sea and Western Pacific in the west to Fiji in the east – see the map in figure 1.1 This region is home to no fewer than 1347 (1315 living + 32 recently extinct) attested indigenous languages as per the language/dialect divisions of Lewis (2009), with small adjustments and adding attested extinct languages given in table 1.
    [Show full text]
  • Porphyry Copper)
    The Exploration of Potential Mineral Resources in Papua New Guinea Howard Lole Chief Inspector of Mines Papua New Guinea THIRD PECC MINERAL NETWORK MEETING MINING ECONOMY: DEVELOPMENT & ENVIRONMENTAL PROTECTION September 9-11, 2005 Jin Ci Hotel Taiyuan, Shanxi Province, China 0 TABLE OF CONTENT INTRODUCTION ......................................................................................................................... 2 FREIDA COPPER AND GOLD PROJECT ................................................................................. 3 WAFI GOLD COPPER DEPOSIT................................................................................................ 5 SIMUKU COPPER GOLD............................................................................................................ 7 MOUNT NAKRU GOLD COPPER ........................................................................................... 10 YANDERRA (PORPHYRY CU-MO)........................................................................................ 14 WOWO GAP (NICKEL LATERITE)......................................................................................... 15 PANGUNA (PORPHYRY COPPER)......................................................................................... 17 MOROBE BEACH SANDS’ CHROMITE ................................................................................ 17 COPPER SMELTING ................................................................................................................. 22 LIMESTONE ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Highways Byways
    Highways AND Byways THE ORIGIN OF TOWNSVILLE STREET NAMES Compiled by John Mathew Townsville Library Service 1995 Revised edition 2008 Acknowledgements Australian War Memorial John Oxley Library Queensland Archives Lands Department James Cook University Library Family History Library Townsville City Council, Planning and Development Services Front Cover Photograph Queensland 1897. Flinders Street Townsville Local History Collection, Citilibraries Townsville Copyright Townsville Library Service 2008 ISBN 0 9578987 54 Page 2 Introduction How many visitors to our City have seen a street sign bearing their family name and wondered who the street was named after? How many students have come to the Library seeking the origin of their street or suburb name? We at the Townsville Library Service were not always able to find the answers and so the idea for Highways and Byways was born. Mr. John Mathew, local historian, retired Town Planner and long time Library supporter, was pressed into service to carry out the research. Since 1988 he has been steadily following leads, discarding red herrings and confirming how our streets got their names. Some remain a mystery and we would love to hear from anyone who has information to share. Where did your street get its name? Originally streets were named by the Council to honour a public figure. As the City grew, street names were and are proposed by developers, checked for duplication and approved by Department of Planning and Development Services. Many suburbs have a theme. For example the City and North Ward areas celebrate famous explorers. The streets of Hyde Park and part of Gulliver are named after London streets and English cities and counties.
    [Show full text]
  • Department of Environment and Conservation
    DEPARTMENT OF ENVIRONMENT AND CONSERVATION KOKODA INITIATIVE – STREAM B2 ARCHAEOLOGICAL DESKTOP STUDY 21 December 2012 A report by ANU Enterprise Pty Ltd Building 95, Fulton Muir Building Corner Barry Drive & North Road The Australian National University Canberra ACT 0200 Australia ACN 008 548 650 Pictures (M. Leavesley and M. Prebble) of Madilogo archaeological survey 2012 in clockwise order: A. sieving sediment (Rex, Jonah, Gilbert and Elton); B. Mrs Kabi Moea with stone axe; C. Mrs Deduri with stone axe D. Herman Mandui (NMAG) drawing stone axe. AUTHORS Dr Matthew Leavesley Convener of Archaeology and Deputy Dean, School of Humanities and Social Sciences, University of Papua New Guinea, National Capital District, Papua New Guinea Dr Matthew Prebble Research Fellow, Archaeology & Natural History, School of Culture History and Languages, College of Asia & Pacific, Australian National University, Canberra, Australia 18 December 2012 A report by ANU Enterprise Pty Ltd for Department of Environment and Conservation (Papua New Guinea Government, Port Moresby) EXECUTIVE SUMMARY This report was commissioned by the the Department of Environment and Conservation (DEC, Papua New Guinea) as part of work under the Joint Understanding between the Australian and Papua New Guinea governments. The report is a Desktop Study, with inputs from preliminary consultations and fact-finding in Port Moresby, namely at the National Museum and Art Gallery, Papua New Guinea and University of Papua New Guinea Library, but also at the National Library, National Archives and Australian National University Libraries in Canberra, Australia. This report also outlines the utility of aerial imagery from early surveys obtained since 1956 as a tool for archaeological interpretation within the AOI.
    [Show full text]
  • Summary Report of SEIA and HCV Assessments
    New Planting Procedure PUBLIC SUMMARY REPORT A Summary of the Socio-Environmental Impact, High Conservation Value and High Carbon Stock Assessments Conducted for New Developments Proposed by: NBPOL -HIGATURU OIL PALMSPOPONDETTA, Oro Province, Papua New Guinea, May 31, 2016 Table of Contents 1.0 Executive Summary .................................................................................................................... 5 2.0 Scope of the Planning and management ..................................................................................... 9 2.1. Organisational information and contact persons ................................................................... 9 2.2 Personnel involved in planning and implementation ............................................................. 9 2.3 List of legal documents, regulatory permits and reference documents ................................ 10 2.3.1 List of Reports .............................................................................................................. 10 2.3.2. List of Legal Documents ................................................................................................ 10 2.4 Location Maps .......................................................................................................................... 12 2.5. Area and time plan for new planting ................................................................................... 15 3.0 Assessment Process and Procedures ........................................................................................
    [Show full text]