225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 32

wagte sich für uns, stieg unerschrocken in den ADMET DDD furchtbar’n Abgrund der ew’gen Nacht hinab, er Du hast Elysiums Glück empfunden, sprich, CLASSICS bat, erkämpfte von Proserpinen mich. ist es un’rer Wonne gleich? 8.225261-62

ADMET ALCESTE Allgüt’ge Mächte, seht mit Wohlgefallen die Ich hab’ Elysiums Glück empfunden, Anton 2 CDs Freudentränen an, die meinem Aug’ entströmen! allein dem Augenblick, da ich dich wieder gefunden, Was hat ein Sterblicher, was hat ein Sterblicher, ist keine and’re Wonne gleich. SCHWEITZER um euch zu danken, als Freudentränen? als sein (1735-1787) Unvermögen, die Größe seines Dankes ADMET auszudrücken? O Freund, wie kann ich dir vergelten? Was ist ein Königreich, sind ganze Welten, ALCESTE dem Werte deiner Wohltat gleich? Alceste Wie glücklich sind wir! Wie empfind’ ich es für dich und mich! Es ist kein Blendwerk, mein HERKULES Targler • Koke • Voigt • Wendel Admet. Ich leb’, ich lebe wieder für dich, und fühl’ Ich bin belohnt, an euren Freuden erst jetzt den ganzen Wert des Glücks, für dich zu mein mitempfindend Herz zu weiden, Erfurt Theatre Opera Chorus • Erfurt Philharmonic Orchestra leben. ich bin der Glücklichste von euch! Stephan E. Wehr ^ Finale PARTHENIA: Ihr Götter! Die uns beglücken, ALCESTE dies Wunderwerk getan, Schon wandelt ich im Chor der schönen Seelen, nehmt unser dankendes Entzücken schon grüßte mich, aus tausend Wunderkehlen, zum Opfer an! Elysiums schönster Hain. Ich fühlte Götterfrieden tief in der Brust; ALLE: doch konnte meine Lust vollkommen sein? Ihr Götter! Die uns beglücken, Geliebter! Geliebter! War ich nicht von dir dies Wunderwerk getan, geschieden? nehmt unser dankendes Entzücken Jetzt find’t Alceste sich in deinen Armen wieder, zum Opfer an! Elysium war ein Traumgesicht! O! Nun erst lebt sie wieder, ist wieder dein! Vermisst nicht mehr der Amphionen Lieder, nicht ihren schönsten Hain!

8.225261-62 32 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 2

Belohnung dessen, was ich heute für euch gewagt. ADMET: Vergib dir selbst! Unzärtlich, Herkules, war dein Anton Christoph Martin ALCESTE Betragen. O Göttersohn, noch immer scheint mir alles, was SCHWEITZER WIELAND mir begegnet ist, ein Traum, ein wunderbarer HERKULES: Traum. Ich frage mich erstaunt, ob ich es bin? Hebe deine Augen, und sieh, was mich entschuldigt. (1735-1787) (1733-1813) Die Erde, dich ich wieder betrete, diese Wohnung, die ich kaum auf ewig verlassen, dieser Tempel – ADMET: alles ist mir fremd. Elysium schwebt mit allen O! Ihr Mächte des Olympus, was seh’ ich! seinen unnennbaren Freuden vor meinen Augen Nein, ich sehe nichts! Mich täuscht ein Gott, der Alceste noch. meiner spottet. Liebe, Sehnsucht höhnen mein gern betrog’nes Herz. Singspiel in Five Acts Arie Es ist ein Blendwerk ALCESTE (Alceste nähert sich ihm mit offenen Armen) Ach, wie selig war ich! Wie! es nähert sich? Bist du’s, bist du’s, geliebter Alceste (Alcestis) ...... Ursula Targler, soprano Ach, mit meinem Glücke verlor ich auch die Macht, Schatten, der zum Troste mir erscheint? die Macht, es auszusprechen. Parthenia ...... Sylvia Koke, soprano Dies weiß ich nur, dies fühl’ ich, ALCESTE: o, im Grunde der Seele fühl’ ich es, (Sie eilt auf ihn zu und umarmt ihn) Admetus (Admetus) ...... Christian Voigt, tenor es war kein Traum. O, mein Admet! Noch atmet mir aus ewig blühenden Gefilden der Hercules ...... Christoph Johannes Wendel, bass Geist der Unvergänglichkeit entgegen. ADMET: Noch saugt mein Ohr die Wollust eurer Lieder, o O Götter! Laßt ihn ewig, ewig dauern, den süßen ihr Söhne des Musengottes! Wahn! Erfurt Theatre Opera Chorus (Er umarmt sie von neuem) % Rezitativ Ist’s möglich, gute Götter, o ist es möglich! Chorus-Master: Andres Ketehut HERKULES: Umfass ich dich, Alceste, keinen Schatten? Still! Ich hör’ Admetens Tritte, entferne dich! Erfurt Philharmonic Orchestra (Alceste zieht sich in den Grund des Schauplatzes ALCESTE zurück) Ich bin es selbst, Admet, die ein Elysium in deinen Stephan E. Wehr Armen wiederfindet. 7. Szene (Die Vorigen, Parthenia, Admet, der ihr in einiger ADMET A Co-production with Mitteldeutsche Rundfunk Entfernung mit düsteren, niedergeschlagenen O! Einmal noch und abermal, Geliebte, umarme Blicken folgt. Am Schluss der Szene finden sich alle mich! Ich kann nicht oft genug mich überzeugen, Hausgenossen wieder ein.) dass ich glücklich bin. Dich selbst, dich selbst, Alceste, neu belebt umfass ich! Götter, welch Rezitativ Entzücken! HERKULES: Admet, vergib mir! Zürne nicht auf deinen Freund! ALCESTE Er fehlte bloß aus gutem Willen. Der Gedanke, Den allvermögenden Belohnern der Tugend, mein wieder glücklich dich zu machen, riss mich hin. Admet, und deinem Freunde dank es mit mir! Er

8.225261-62 2 31 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 30

$ 3. Szene: ALCESTE CD 1 61:09 (Parthenia, Herkules) O Schwester! Schließ ich dich in meine Arme wieder? Aus welchem Traum erwacht’ ich? 1 Overture 5:28 8 Terzetto: Hätt ich für sein schönes Leben 2:56 Rezitativ (Alcestis, Parthenia, Admetus) PARTHENIA PARTHENIA Act I 25:44 Alkmenens Sohn, bei den Göttinnen! Du gehst zu O Entzücken! O Wunder! 9 Recitative: Ihr hört sie, Götter 8:11 weit. Was konnte dich bewegen, deinen Freund so Darf ich meinen Sinnen glauben, du Göttersohn? Scene 1: Alcestis alone (Alcestis, Admetus) grausam, vor der Urne einer geliebten Gattin, an Ich seh’ sie, halte sie in meinem Arm, 2 Recitative: Er ist gekommen 8:12 dem Tage selbst, der sie geraubt, in ihres Schattens ihr Busen schlägt an meinen Busen, Scene 4 heil’ger Gegenwart, durch einen Antrag, der sein und doch besorg’ ich, dass es Täuschung sei. Aria: Zwischen Angst und zwischen Hoffen Recitative: Alceste, sei gerecht! Herz zerreißen muss, zu kränken? (Alcestis) (Alcestis, Admetus) HERKULES HERKULES: Besorge nichts! Die Götter schenken sie dir wieder. Scene 2 Scene 5 Zu kränken? Ferne sei es! Glücklich, glücklich will 3 Recitative: Parthenia, wag’ich’s 3:29 Recitative: Auch keine Kinder, Admet ich ihn machen, ihn und dich, Parthenia! Der ALCESTE (Alcestis, Parthenia) (Alcestis, Parthenia, Admetus) nächste Augenblick soll für mich reden. Lies in meinen Augen, wie glücklich mich dein Wiedersehen macht! Gewiss, sie sagen dir, dass ich 4 Aria: Ihr Götter der Hölle 3:51 0 Aria: Weine nicht, du meines Herzens Abgott! 7:06 4. Szene: Alceste bin. (Alcestis) (Alcestis) (Parthenia allein) PARTHENIA 5 Recitative: O Götter, höret nicht, was in der Angst Recitative: Sie stirbt, o Gott, sie stirbt PARTHENIA Ja, Schwester, ja, du bist’s! O welche Wonne! (Alcestis, Parthenia) 10:12 (Alcestis, Parthenia, Admetus) Was kann er meinen? Sollt es möglich sein? Welch Lass mich eilen – dein Admet kann nicht zu schnell ein Gedanke. Aber nein, es ist unmöglich! Von da, erfahren, wie viel er seinem Freund zu danken hat. Aria: Parthenia! Admet! Wo seid ihr? ! Aria: Sie stirbt, ihr Götter! 3:34 wo sie in diamanten Mauern die Ewigkeit gefangen (Alcestis) (Parthenia) hält, ist keine Wiederkunft. HERKULES Ruf’ ihn zurück, Prinzessin, sag’, es schmerze Act II 29:57 CD 2 73:04 5. Szene: mich, sein Herz gekränkt zu haben; doch entdecke (Herkules, Parthenia, Alceste) ihm nicht alles. Lass Alcesten und mir die Freude, 6 Scene 1: Admetus alone Act III 19:00 ihn mit seinem Glücke, da er’s am mindsten hofft, Recitative: Wo ist sie, dass ich diese Freude 5:31 PARTHENIA zu überraschen. Scene 1 (Hercules alone) (Alcesten erblickend) Aria: Wem dank ich dies Leben 1 Recitative: Die Sonne neigt sich 4:15 Allmächt’ge Götter! Was seh’ ich? PARTHENIA (Admetus) Ja, sie ist’s! Sie ist’s! Wenn nur Gesicht und Ton mich nicht verrät, dem Aria: O du, für die ich welcher Ruh 5:43 O teurer Schatten Mund soll nichts entschlüpfen! Scene 2 (Hercules) Sie geht mit ausgebreiteten Armen auf Alcesten zu, (Sie geht ab) 7 Recitative: Unglücklicher! Du überlässest dich aber schaudert wieder zurück, da sie ihr nahe kommt. der Freude 2:39 2 Recitative: Doch, was bedeutet diese tiefe 6.Szene (Parthenia, Admetus) unzeit’ge Stille HERKULES (Hercules) Fürchte nichts! Es ist kein Schatten, der aus deinen HERKULES Scene 3 Armen in Luft zerfließt. Sie lebt. Es ist Alceste Hülle, Königin, in deinen Schleier dich, und tritt Recitative: Alceste? Götter! welch ein tötender Scene 2 selbst, die ich vom Ufer des Styx zurückgebracht. zurücke. Sein Entzücken, in der schönen Fremden, Gedanke! Recitative: Alkmenes Sohn? Willkommen die seinen Zorn mir zuzog, dich zu finden, sei die (Alcestis, Parthenia, Admetus) (Parthenia, Hercules)

8.225261-62 30 3 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 4

3 Aria: Er flucht dem Tageslicht in seinem Act V 29:55 Verzeiht der frommen Träne, die auf Alcestens ADMET Schmerz 1:47 Urne fällt. (mit mühsam zurückgehaltenen Zorn) (Parthenia) Scene 1 Dies nennst du dein Versprechen halten? ! Ihr heil’gen, unennbaren Mächte 7:04 Rezitativ Scene 3 (Parthenia, Admetus, Chorus) ADMET PARTHENIA 4 Recitative: Es ist beschlossen 3:20 Und du, wenn noch im Reich der Wonne, Die schönste Tochter Gräciens begleitet dich? (Hercules) Recitative: Und du, wenn noch im Reich der in den Kreisen der schönen Seelen, Und darf man fragen, woher sie kömmt, und was Wonne wenn im stillen Schoß des ewgen Friedens sie wollen kann? Scene 4 (Admetus) ein Gedanke noch an deine Hinterlassnen dich Recitative: Wie - kennst du deinen Freund nicht erinnert; HERKULES mehr? Scene 2 wenn unsre Tränen, unsre Sehnsucht, unser nie In Rosen diese traurigen Zypressen verwandeln; (Admetus, Hercules) @ Recitative: Wie, seh ich, oder blendet mich 2:38 ermüdendes Gespräch diesen Todestempel den Liebesgöttern weihen. (Parthenia, Admetus, Hercules) von deiner Tugend, von deines Umgangs Reiz Starre mich, Admet, nicht so aus Augen an, 5 Aria: Freund, zweifle nicht! 3:54 und unserm Glück in dir worin Verachtung mit Zorn sich mischt. (Hercules) # Aria: Ihr sollt ich untreu werden 2:16 dich noch erreichen kann: (Admetus) Geliebter Schatten, so hör uns! ADMET Act IV 24:09 Fühle, wie wir unaussprechlich dich noch im Mich prüfen willst du? Scene 3 Grabe lieben! Spare deine Mühe, mein Herz verschmäht sie! Scene 1: Parthenia alone $ Recitative: Alkmenes Sohn! 8:37 Und möchte dies Gefühl selbst in Elysium deine 6 Recitative: Mit bangem Herzen 0:53 (Parthenia, Hercules) Wonne mehren! HERKULES Nur ein Wort, Admet! Sieh erst die Schöne, 7 Aria: O, der ist nicht vom Schicksal ganz Scene 4: Parthenia alone @ 2. Szene die du so verächtlich zurücke weisest, sieh sie erst: verlassen 8:56 Recitative: Was kann er meinen? (Herkules, die Vorigen - der Chor entfernt sich) vielleicht wird dich ein einz’ger Blick von ihr (Parthenia) (Parthenia) mit mir versöhnen. Rezitativ Scene 2: Admetus alone Scene 5 PARTHENIA ADMET 8 Recitative: O Jugendzeit 6:50 Recitative: Allmächt’ge Götter, was seh ich Wie? Seh ich, oder blendet mich der Schein der Nicht meine Treue; die ist ewig, ewig Alcesten heilig! (Alcestis, Parthenia, Hercules) Opferflamme? Unsre Freundschaft setzest du auf eine Probe, Aria: O flieh, geliebter Schatten Herkules schon wieder zurück? der sie unterliegt. Ich geh, und du, (Admetus) Scene 6: Alcestis, Hercules Admet! Sieh deinen Freund! du hast einen Freund verloren. Recitative: Hülle, Königin, in deinen Schleier dich Und Freude blitzt aus seinen Augen! Scene 3 # Arie 9 Recitative: Admet, der Gram erschöpft dich 1:53 Aria : Ach, wie selig war ich ADMET ADMET (Parthenia, Admetus) (Alcestis) Freude? Er sprach von Hilfe, da er ging. Ihr sollt’ ich untreu werden können? Dir ungetreu, Alceste, Dir? 0 Duet: Unglücklicher! was hilft es dir 5:36 Scene 7 HERKULES Von fremder Flamme sollt ich brennen? (Parthenia, Admetus) % Recitative: Still, ich hör Admetens Tritte 4:55 Nicht ohne Grund sprach Herkules so zuversichtlich. O! Wenn ich dessen fähig werde, (Alcestis, Parthenia, Admetus, Hercules) Höre mehr, Admet! so öffne sich vor mir die Erde, Recitative: Bemühe dich nicht länger Was dir unmöglich scheint, ist schon gefunden. der Eumeniden Fackel blitze mir ins Gesicht, (Parthenia, Admetus) Scene 8 Ich bringe den Ersatz. und aus dem Sitz der Wonne fluch Alceste mir! ^ Finale: Schon wandelt ich im Chor der schönen Die liebenswürdigste der Töchter Gräciens (Er geht ab) Seelen 4:26 begleitet meine Schritte. (Alcestis, Parthenia, Admetus, Hercules, Chorus) 8.225261-62 4 29 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 28

Wie könnt ich diesen Trost entbehren? Zu lange säumten wir, dem teuren Schatten durch ein Anton SCHWEITZER (1735-1787) • (1733-1813) Er labt, er nährt mein leidend Herz. Todesopfer die Höllengötter günstiger zu machen. Schon nähert sich die feierliche Stunde der Alceste PARTHENIA Mitternacht. Bedenk, um welchen Preis du lebest! Parthenia, komm! Hilf mir, das Opfer anzuordnen! Christoph Martin Wieland (1733-1813) honorarium of 633 thaler for his novel Der goldene Spiegel (The Golden Mirror), while Goethe, four years ADMET Fünfter Akt Wieland, the author of Alceste, is counted among the later, for his tragedy Stella received a mere twenty. In O! der Gedanke tötet mich! most productive and successful writers of the eighteenth 1772 Wieland was invited to as tutor to the ! 1. Szene century and is one of the most versatile in the history of sons of the dowager Duchess Anna Amalia von PARTHENIA Der Schauplatz stellt einen Haustempel im Palast German literature. He won enduring respect as a poet, Sachsen-Weimar. Here from 1773 he published his Der Wenn du im Gram dich selbst begräbest, Admets vor. novelist, translator, publisher, editor and journalist. He teutsche Merkur (The German Mercury), the most so starb Alcest’ umsonst für dich! Ein Totenopfer was born on 5th September 1733, in the Upper Swabian important literary periodical of the time. Wieland was (Admet, Parthenia, ein Chor von Hausgenossen village of Oberholzheim near an der Riss, the the first poet whose works already in his lifetime Rezitativ des Admet, um den Altar knieend.) son of a Protestant pastor influenced by Pietism, and in appeared in a lavish complete edition, and at the same ADMET 1736 was taken with his family to Biberach. After time actually in four different formats. In addition to his Bemühe dich nicht länger, meinen Tränen den CHOR: schooling at Kloster Berg near Magdeburg and own comprehensive literary work, he also translated Lauf zu wehren. Ihr heil’gen, unnennbaren Mächte, subsequent periods of study in Erfurt and Tübingen, ancient writers such as Horace, Lucian, Aristophanes, Laß mich weinen, Parthenia! in deren grauenvolle Nächte kein sterblich Auge from October 1752 to May 1760 he lived in Euripides and Cicero. From 1797 to 1803 he lived as a Dies allein kann meine Seele von Verzweiflung dringen kann! Switzerland. In the latter year he returned to Biberach, ‘poetic squire’ in Ossmannstedt, where he had acquired retten. becoming a senator and acting town clerk. Here he property for his family. It was there that his later novels PARTHENIA made the first important German translation of Agathodamon and Aristipp were written. The last years PARTHENIA Du, Hekate, und ihr, gewogne Eumeniden, euch Shakespeare, and wrote the Geschichte des Agathon of his life Wieland spent again in Weimar, where he Und hast du deines Freundes tröstendes flehen wir, o seht zufrieden, seht gnädig unser (The History of Agathon), the first German died on 20th January 1813. He was buried in Versprechen schon vergessen? Opfer an. Bildungsroman, the beginning of the modern Ossmannstedt Park by the side of his wife and of Sophie Hallen nicht in deinen Ohren die letzten Worte des psychological novel in . In 1765 he married Brentano, a grand-daughter of his cousin and former Göttersohns? CHOR the daughter of an Augsburg merchant, Anna Dorothea betrothed, Sophie von La Roche. Euch flehen wir, o seht zufrieden, seht gnädig von Hillenbrand, who bore him fourteen children. At ADMET unser Opfer an. the beginning of 1769 Wieland was elected to the O Schwester, hat Apollo selbst, Apollo, der mich position of Professor of Philosophy at Erfurt University. Dr Egon Freitag liebt, mir helfen können? ADMET Meanwhile he had become one of the most widely read Goethe National Museum/Weimar Classical Ist Herkules allmächtiger als er? Zürnet nicht der frommen Zähre, die auf ihre Urne and respected German writers. In 1772 he received an Foundation Ach! zu gewiß ist was ich hoffen könnte den fällt! Ach, was ich mit ihr entbehre, ersetzt mir Göttern selbst nicht möglich! nicht der Götter Sphäre, ersetzt mir nicht die ganze Laß uns nicht in wesenlosem Traum uns töricht Welt. wiegen! Der Unglücksel’ge, der im finstern Kerker PARTHENIA von goldner Freiheit träumt, Ihr, selbst im Olympus gefürchtete Mächte, fühlt im Erwachen der Ketten Zahn die in dem Heiligtum geheimnisvoller Nächte nur desto grausamer in seinem Fleische wühlen. Hyperions Fackel nie erhellt: Ach! Parthenia, anstatt zu eiteln Hoffnungen mich aufzumuntern, wecke mein von Gram erstorbnes CHOR: Herz zu seinen Pflichten auf! O, daß dies Opfer euch versöhne!

8.225261-62 28 5 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 6

The Alceste of Schweitzer and Wieland Leipzig, Schwetzingen, Mannheim, Frankfurt, Cologne, schöner Frühling meines Lebens, wo bist du hin? die ermüdete Natur bedarf Erquickung. Danzig, Munich, , Hamburg, Prague, Kassel, and Ist’s möglich, bin ich der, der einst so glücklich war? Nimm, mein König, aus einer schwesterlichen ‘Then there appeared two absurd, affected, elsewhere. The success of Alceste inspired Wieland to So glücklich einst, und jetzt so elend! Hand, nimm diesen Becher! gaunt, pale puppets, who called each other write further Singspiel verse-plays, for example Ohne Grenzen elend, wenn nicht die Hoffnung, bald, Schmerzenstillend ist seine Kraft. Alcestis and Admetus, one wanting to die Rosamunde for Mannheim, also set by Schweitzer. Alceste, dir zu folgen, meine Qual erträglich machte. Das Land der Isis sendet uns den Wundertrank. before the other, and made a sound with their Alceste was a milestone in the development of a Wo bist du? Wo bist du? voices like birds and finally disappeared with a German opera. It opened up a flood of similar works, Irrst du schon, geliebter Schatten, um Lethes Ufer? ADMET sad squawking. They look absolutely alike, an not least Goethe’s satire. Clearly this Alceste must be Ach! Ich seh’ sie geh’n! In trauriger Gestalt Was soll er mir? indistinguishable mish-mash. There is a wife seen in its historical perspective. geht sie allein am dämmernden Gestad; who wants to die for her husband, a husband Christoph Martin Wieland had been tutor to the ihr weichen schüchtern die kleinen Seelen aus, PARTHENIA who wants to die for his wife, a hero who wants princes at the Weimar court since 1772, and in that year sehn mit Erstaunen die Heldin an. Ein Trunk aus Lethe selbst befreiet nicht gewisser to die for them both, so that nothing is left but had written his exemplary Bildungsroman Der goldene Der schwarze Nachen stößt ans Ufer, nimmt sie ein. von jedem Kummer, jedem Leid das Herz. the boring figure Parthenia … Spiegel (The Golden Mirror). Before that he had taught Der Schleier weht um ihren Nacken. Ein allgemein Vergessen. … all, if one examines it closely, is nothing but philosophy at Erfurt University. It was here that he O! nach wem, Geliebte, Unglückliche, the ability to put together theatre customs and came to know the Seyler troupe and their composer and nach wem siehst du so zärtlich dich um? ADMET conventions and gradually patched together music director Anton Schweitzer, who had been a Ich folge dir, ich komme! Weg, Parthenia, weg mit deinem Gift! principles of nature and truth. Your Alcestis chorister as a boy in Hildburghausen, then a viola- Weh mir! schon hat das Ufer gegenüber sie Wie? Treulos sollt’ ich jeder teuren Ursach meines may be good and your little wife and husband player and cellist in the musical establishment of Duke aufgenommen! Leids vergessen? entertain, and also be tickled by so-called Ernst Friedrich Carl. He completed his studies in Liebreich drängen sich die Schatten um sie her; O niemals, niemals! emotion. I left it as one would move away from Bayreuth and in Italy and finally, when the ducal sie bieten ihr aus Lethes Flut gefüllte Schalen an. Mit Alcesten hat die Freud’ auf ewig sich von mir an out of tune zither.’ musical establishment was dissolved, served as music O! hüte dich, Geliebte, koste nicht von ihrem geschieden. director at Hildburghausen. Schweitzer won great Zaubertrank! Mein Gram ist meine Speise, mein Vergnügen, This was Goethe’s comment in his 1773 satire respect as a composer with the Abel Seyler troupe, a Ziehe nicht mit ihm ein schreckliches Vergessen mein Labsal! Götter, Helden und Wieland (Gods, Heroes and company to which the distinguished actor Konrad unsrer Liebe ein! Jede andre Lust verschmäht Admet! Wieland) on Wieland’s ambitious attempt to bring to Ekhof belonged. After the engagement in Weimar the Ich will an sie allein nur denken; the stage in Weimar a German Singspiel equal to Italian troupe moved in 1774 to Gotha, and we find it active Arie wachend, träumend sie, nur sie vor meinen Augen opera, an undertaking in which he won great success. again with Wieland in Mannheim. Through his ADMET sehn. Goethe’s comments, however, came before the period association with the troupe Schweitzer played a not O flieh’, o flieh, geliebter Schatten, fliehe! Auf ihrem Grabe soll meine Wohnung sein! of his acquaintance and friendship with Wieland and unimportant part in the development of German opera. Ich unterläge dem Gewicht von diesem Von meinen Tränen sollen die Myrten wachsen, subsequently Goethe tried to distance himself from his The background to the rôle of Weimar in the schrecklichsten der Schmerzen. die ihr Bild umschatten. satire, when he first fell under the spell of Wieland. The creation of German opera lay in the so-called court of Noch lebt Admet in deinem Herzen: tutor of the young princes had a dominant charisma, his the Muses of the Duchess Anna Amalia, who, widowed Dies ist sein alles! 0 Duett culture was overwhelming, and Goethe in his eulogy on young, wanted to make her residence a centre of O entziehe, geliebter Schatten, dies einzige, PARTHENIA Wieland in 1813 admitted that he was one of the musical, literary, philosophical and general cultural dies letzte Gut ihm nicht! Unglücklicher, was hilft es dir, dein Dasein trostlos greatest men of his time. activity. Those active in Weimar include, among many wegzutrauern? It was an exciting moment when, on 28th May, others, Herder, Goethe in different civic and political 9 3. Szene Was hilft es dir, Unglücklicher? 1773, the Singspiel Alceste, written for the Weimar cultural rôles (from 1776 he was director of the theatre), (Parthenia mit einem goldenen Becher in der Laß ewig deine Schmerzen dauern, der Orkus gibt court and for a small court theatre, was performed there Wieland as tutor and literary figure, Bertuch, Kotzebue, Hand, Admet) sie nicht dafür. by Abel Seyler’s troupe, for which the composer Anton Musaeus, Gotter, Einsiedel and Schiller. Schweitzer (1735-1787) had served as music director Certainly this had stimulated Wieland in 1772 to Rezitativ ADMET since 1769. The piece was a striking success and was bring about what Anna Amalia had in mind, that is to PARTHENIA O lass mir , lass mir meine Zähren, Grausame, played 25 times in Weimar, and then again in Dresden, establish a national theatre (spoken and opera) as a Admet, der Gram erschöpft dich; lass mir meinen Schmerz!

8.225261-62 6 27 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 26

HERKULES 5 Arie model. There were forerunners, but they had not In his composition Schweitzer chooses for this aria Wie? kennst du deinen Freund nicht mehr? HERKULES enjoyed any lasting success. Not so, however, the certain salient characteristics, first the dark key of G Freund, zweifle nicht! successful Singspiel of the type of Hiller’s Die Jagd minor in which the aria is set. Declamatory gestures ADMET Was Herkules verspricht, das wird er halten. (The Hunt) or Schweitzer’s Dorfgala (Village Gala) of swing between desperatio and furore types of aria, with O ja, ich kenne dich, du bist der Sohn von einem Ruf’ deinen Mut zurück! 1772, which nevertheless were in folk-style and lacked the broken chords of the beginning, wide melodic steps, Gotte, der mich elend macht. Die Götter walten, ihr Beifall ist der Tugend Gold, the character of patterns for future development. The intervals of a seventh, second and tritone, and chromatic sie sind den Frommen hold, idea of a national theatre in Weimar had its roots in the contours; interspersed recitative breaks away from the HERKULES und werden dein Geschick bald umgestalten. conception of Musaeus and the Hamburg dramatist familiar da capo form. Schweitzer’s setting clearly met Admet, ich bin dein Freund, wie wohl du selbst Lessing and involved the establishment of a regular the ideas of Wieland, who valued him very highly, kein Mann mehr bist. Vierter Akt theatre of quality, proclaiming good customs and good comparing him with Pergolesi, Galuppi and Sacchini. In Ich kann nicht mit dir weinen, nicht jammern wie taste. the second act Wieland enhances his learned impetus ein Weib; doch helfen will ich dir. 6 1. Szene The opera Alceste was not the first example of through the death scene of Alcestis, that seems to have a Der Vorsaal collaboration between the poet and composer. It had very modern realism on the opera stage (it starts with ADMET (Parthenia allein) been preceded by the ballet Idris und Zenide and the aria Weine nicht, du meines Herzens Abgott! (Weep Mir helfen? Aurora. On the occasion of Aurora flattering not, idol of my heart) and ends with the death of Rezitativ comparison was made of Wieland with the stage poet Alcestis). The model for this scene is Klopstock’s Der HERKULES PARTHENIA Metastasio. Wieland’s Alceste brought various written Tod Adams (Adam’s Death), that was presented in Ja, dir helfen, oder im Versuch mein Leben lassen. Mit bangem Herzen, selbst des Trosts bedürftig, comments by the author, in view of the high aims Italian by Gasparo Gozzi and in Italian-Venetian den ich gebe, geh ich, associated with it. At the very beginning of his writing circles, with a death scene of this kind, and was first ADMET meine Tränen Admetens Tränen zu vermischen. Versuch über das Deutsche Singspiel (Essay on the heard as a dramatic oratorio at the Ospedale degli Dies kannst du; helfen kann kein Gott mir! Ach! in diesem Zustand ist’s, wo er der German Singspiel) Wieland explains his intention: Incurabili. There were exceptionally close connections Freundschaft sanfte Hand am meisten von Nöten hat. ‘Charles Burney, whose musical tour through France, between the court of the Muses and Venice. The dying HERKULES O! ewig teurer Schatten, wie kann ich besser meine Italy and Germany once caused such a sensation, is woman is accurately brought to the last moments of her Fasse, ermanne dich, Admet! Liebe dir beweisen, als wenn ich, was du liebst, rightly surprised that, in all the German lands through life, the particular signs of her dying shown in the versi Noch ist nicht alles verloren. erhalten helfe! which he passed, he nowhere found any German lyric spezzati, the broken verses, that were then untypical in theatre’. German libretti. The detailed symptoms of approaching ADMET 7 Arie Wieland held the idea that the absence of a lyric death bring together knowledge of newly discovered Nicht alles? Ist Alceste nicht verloren? PARTHENIA theatre could in no way be attributable to the German psychological observation with the representation of Sieh hier! Da, siehst du diesen Aschenkrug? O! der ist nicht vom Schicksal ganz verlassen, language. It must be of equal value to the dominant feeling, of the feeling man and the sentimental. This is Bald wird er alles, alles was von ihr mir übrig ist, dem in der Not ein Freund zum Trost erscheint. Italian and French opera. Wieland based himself in his also shown in the music. verschlingen! Ein Freund, der willig ist, die Tränen, die er weint, reflections partly on Algarotti’s Saggio sopra l’opera in The E flat major aria itself is characterized as a in seinem Busen aufzufassen, musica (Essay on the Opera in Music) of 1753 and on desperatio aria, with sighing motifs following the text. HERKULES der seiner selbst vergißt, und mit ihm weint. Lessing’s work in Hamburg, as well as on Metastasio’s The declamation is not flowing but is broken by Hoffe besser, Freund! conception, but all at a critical distance. The aim was to breathless repetitions of the plea Weine nicht (Weep 8 2. Szene be an ‘interesting kind of theatrical performance’ with not), repeated in an echo by the flutes. The declamation ADMET Verwandlung: der Schauplatz verwandelt sich in the main emphasis on feeling. How far Wieland stood at is generally syllabic, only rarely melismatic. With great Ich hoffen? Rasest du? Kannst du den Orkus das Zimmer des Admet. the height of the newest developments in the field of sensibility Schweitzer illuminates passages of the text zwingen, seine Beute zurück zu geben? (Admet allein) music drama can be seen from some unusual, highly in respective new variations and deepens the precise Hör’ es, wenn du es noch nicht gehört! topical scenes: effectively at the beginning of the oath to meaning of the text with varied accentuation, ensuring Tot ist sie, tot! Erkaltet, atemlos, tot, sag’ ich dir! Rezitativ the gods of Alcestis’s heart-stirring aria, which is in the an increase in the intensity of the emotional element, as Was willst, was kannst du tun? ADMET tradition of the ‘ombra scene’ (Ihr Götter der Hölle/You for example through the chromatic passing notes for the O Jugendzeit, o goldne Wonne, Tage der Liebe, gods of Hades). first verse in the second line or through the lengthening

8.225261-62 26 7 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 8

of the same passages of the text in the third line, breathless short motif, an eloquent harmonic PARTHENIA PARTHENIA together with a pedal point tremolo, or in combination progression. The crossing of Alcestis over the Styx is Welchen Namen nanntest du, Unglücklicher! Was wird dein Anblick ihm in diesem Jammer with the accentuation of the word Abgott through a bold presented as a short independent passage, with the helfen? leap from B flat to upper D. A sensitive musical bassoon and bass instruments suggesting the movement HERKULES language with chromatic steps conveys the mood, the of the waves. The text deals with the desire of Admetus Du schreckst mich! Wie? Alceste... HERKULES lyrical elements of which are stressed only through the for the beloved and his fear that she may forget him, if Ich muß ihn sehn. flutes. The moment of death itself calls for particular she drinks the waters of Lethe. PARTHENIA attention; it is as an arioso scena and in free form - This introduction leads to the aria, dominated again ...hat gelebt! PARTHENIA Alcestis dies in F minor, followed by C minor and by darker colours with the oboes important. The Freiwillig gab die treue Gattin sich für ihn dahin. Ach! ist er fähig, dich zu sehen? combined with a remarkable gesture, the abrupt change hopelessness of the situation is shown through tremoli Er lebt durch ihr Erblassen. Er haßt den Tag, er haßt die Gegenwart der to C major. From here on the harmony moves by means and chromatic progressions in the bass. The second part Menschen, die er liebte, haßt sein eignes Dasein, of a rising chromatic fourth in the bass, from E to A, to of the aria is, in contrast, higher in register, with the HERKULES fleht den Tod um Mitleid an. a seventh chord on B, with the conclusion (presumably) flutes replacing the oboes, at first without the bass, and Der feige Mann! Könnt’ er so niedrig sein, um in E major, a notably inconsistent ending that surprises in the key of G minor. Here Admetus seems to envisage diesen Preis sein Leben anzunehmen. 3 Arie and provokes thought, since a quite different conclusion some tie with the dead, as he lives in the heart of PARTHENIA was expected. Alcestis, if that were possible. PARTHENIA Er flucht dem Tageslicht in seinem Schmerz, sein Spectacular is the fourth act, which begins with two The central moment is the return of Alcestis, a Ach! da sie sich an seiner Statt den Parzen zum bloßer Anblick bricht ein fühlend Herz, ihm Trost great monologues by Parthenia and by Admetus. The difficult task for the composer. In Wieland’s words Opfer anbot, rang er mit dem Tode. Er wußt’ es zu geben fänd’ ein Gott zu schwer! subject of the second monologue is the desolation of ‘Then there is a place where Alcestis comes back from nicht. Admetus, his powerlessness at the loss of Alcestis. Elysium and speaks the words; “Still there breathes to 4 3. Szene Musically the monologue is divided into several me from the eternally blooming fields the spirit of HERKULES passages. At the end is the textually concise aria of two immortality”. Here there must be a great transition, O Beispiel ohne Gleiches! (Parthenia, Herkules, Admet) three-line stanzas, not set as a da capo aria. It is an which was impossible for him to hit on. I encouraged Und du, Apollo, ließest es geschehn! Du, der in Rezitativ example of a special kind of emotion and of the him, advised him first to put the aria to one side …Eight diesem menschenfreundlichen, wohlthät’gen Haus’ sentimental. days later he came back with sunshine in his eyes. “I vor meines Vaters Zorn einst eine Freistatt fand? HERKULES Schweitzer has the monologue start with a lyrical believe I have found it”. Really it is one of the most Undankbarer! Es ist beschlossen! durch nie erhörte, durch den inventio, memories of youth. It is a pleasant pastoral sublime of passages. The change from B flat major to B Erdensöhnen versagte Taten soll, o Vater Zeus, opening and we become aware of an important aim in major is surprising and with the full orchestra PARTHENIA dein Sohn den Weg sich zum Olympus öffnen! Schweitzer’s musical language, namely the deeper shattering.’ Er tat, was möglich war; doch gänzlich ließen sich Herab zum Orkus steig ich, understanding of the text; in Wieland’s words ‘As a The composer was successful here. The return of die Parzen nicht erbitten. Von beiden eines mußt zwing ihn, mir Alcesten zurückzugeben, painter and poet with what fire he expresses their the ritornello takes its starting-point from G minor and erblassen! Dies war die Antwort, die der Gott uns oder unterliege der großen Tat! sorrows, with what truth, freedom and tenderness their E flat major and finally forms the basis for a transition sandte. Kaum hörte sie den Götterspruch, so war emotions’. The state of mind of Admetus is reflected in into the harmonic field of the Underworld, namely the ihr Schluß gefaßt, und unbeweglich blieb die 4. Szene the enharmonic change of E flat to D sharp and a change sounds of A flat major and D flat major. There is a Heldin unserm Flehn. (Herkules, Admet) of chord from the first inversion of E flat to the first sudden return to B, the dominant of E major, recalling Admet in einem Lehnstuhl, mit dem Arm auf einen inversion of B major. The choice of key is surprising the monologue of Admetus, and, further, the sudden HERKULES kleinen Tisch gestützt, auf welchem ein and unexpected, while the words ‘Wo bist du’ (Where moment of the death of Alcestis, as her dying musically Und so viel Tugend sollt’ ein Aschenkrug Aschenbecher steht. Herkules nähert sich ihm are you) suggest a reference to Gluck’s Orfeo, although evokes a kind of enlightenment, in the nineteenth- verschließen? Nein! So wahr ich Sohn des langsam und schweigend mit dem Ausdruck der Admetus will not try to bring Alcestis back from the century sense, an unusual leap to B, but as the dominant Donnergottes bin, es soll nicht sein! mitleidenden Freundschaft in seinen Blicken. dead, but rather to stay with her. of E major. Prinzessin, kann ich nicht Admeten sehn? Admet sieht in mit starren Augen an. After that comes the vision of Admetus, ‘Ach! ich Consequently there is also an association with A seh’ sie geh’n’ (Ah! I see you going). This brings a flat major, the basis of the vision of Admetus, when he

8.225261-62 8 25 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 24

Arie 2. Szene imagines the Underworld. It was a vision that brought the standard for every Singspiel composition, as they HERKULES (Parthenia, Herkules) him a living bond with the memory of his wife, which had hitherto been heard at the Weimar court. They O du, für die ich weicher Ruh und had clearly not gone, and formed the harmonic basis for found a conception for a German opera, still called Amors süßem Schmerz entsage! PARTHENIA the return of Alcestis. The death of Alcestis and her German Singspiel, in which subject and presentation Du, deren Namen ich auf meiner Stirne trage, Alkmenens Sohn? return are thus musically raised to the same level, were nevertheless changed, continuing not in Weimar für die ich alles tu, für die ich alles wage. Willkommen, o Befreier von Graecien, coupled with unreality. This provided a successful and but in other places, as, for example, in Mannheim. O Tugend, für die ich alles wage. willkommen Herkules, dem Haus Admets! subtle solution to a difficult problem. O Tugend! o Tugend! With their Alceste Schweitzer and Wieland changed Prof. Dr. Helen Geyer Einen Wunsch, nur einen Wunsch gewähr’, HERKULES gewähre dem, der sich dir ergab. Wo ist er, wo? Wenn einst die Bahn der Ehre durchlaufen ist, Was hält von seines Freundes Armen ihn zurück? wenn er sich sehnt nach Ruh, Alceste father, to harness a lion and a bear to a chariot. The so schließe hier, am Abend seiner Tage, PARTHENIA couple have now lived happily for many years, having die Freundschaft ihm die Augen zu, Du weißt es nicht? An opera involves both music and text. A separate children and loved by their people. Alcestis, in her die Freundschaft schließe ihm die Augen zu. consideration of one or the other often leads either anxiety, has sent messengers to the Delphic oracle to HERKULES listener or reader to a false conclusion. That was the find out whether it might be possible to save her 2 Rezitativ Kaum bin ich angekommen. Noch sah ich case with Goethe, who at best knew the text of Alceste, husband. The messengers have now returned with the HERKULES niemand; nur ein Klageton schien aus dem innern but did not have a chance to enjoy the work as a whole. answer, but Alcestis is afraid to hear it. Parthenia, her Doch, was bedeutet diese tiefe unzeit’ge Stille? Hause mir entgegen zu dringen. Reiße mich aus For those who may not understand every sung word, the sister, finally brings her the word of the oracle: Keine Lieder hallen den Säulengang herauf! diesem Zweifel! Er lebt doch wohl? following is a short outline of the plot and its Admetus must die, unless he finds someone to take his Verlassen, öde, wie die Trümmern einer zerstörten background. In Wieland’s time ancient myths and place. Parthenia has sought in vain; not even his father, Stadt, ist dein Palast, Admet! PARTHENIA stories were a matter of general knowledge; everyone an old man and more dead than alive, will take his son’s Verlassen von den Göttern der Freude, deren Sitz Er lebt. had at least some time heard of the heroic deeds of place. Alcestis decides to sacrifice herself, as a way out. er war! Hercules. Parthenia begs her to take back her promise and to think Was für ein Unfall? HERKULES: The plot is set in the palace of King Admetus of of her children, her friends, and, not least, the kingdom. Wie? Er lebt, und trüber Gram umwölkt dein Auge, Pherae in Thessaly. He had once served in the crew of Alcestis, however, will not change her mind. Mir deucht, ich hörte ein Klagegeschrei aus jener Prinzessin? Traurig sagst du mir, er lebt? Jason’s ship, the Argo, and also taken part in the Admetus, who has miraculously recovered his strength, Halle tönen. hunting of the Calydonian boar. Admetus is noble, seeks out Alcestis to share with her his happiness. Ein Bedienter kommt aus dem Haus hervor, und PARTHENIA favoured by the Gods. Apollo had killed the Cyclopes Parthenia leads him to the dying woman and reveals to eilt, da er den Herkules erblickt, mit einer Gebärde Vor wenig Stunden schwebte noch sein Geist im and had to expiate his crime by serving for a certain him the terrible price to be paid for his newly regained der Bestürzung zurück. Tor des Tartarus. time as serf to a mortal. He chose to serve Admetus and life. Both of them try to dissuade Alcestis. Admetus O sage, Freund! guarded his herds. Since then Admetus has been the tells her that he cannot live without her and that her Ein Stöhnen, HERKULES God’s special favourite. Apollo could not give him sacrifice would be in vain. Furthermore he would be Sorge erfaßt meine Sinne! Was sagst du? immortality, but persuaded the Parcae that the thread of accused of cowardice and despised. Alcestis stands by Ganz gewiß, ein Unglück traf Admetens Haus! his life should not be cut, if, when he was dying, her oath: the life of Admetus belongs not to him or to O wende, Vater Zeus, die Vorbedeutung ab! PARTHENIA someone could be found to go down to Hades in his her, but to his people. Finally she has her children Doch, was es sei, ich muß es wissen! Durch ein Wunder ist er wieder uns geschenkt. place. brought to her and bids Admetus think of his duty. Rastlos treibt mich zwar der unversöhnbarn Juno alter At the beginning of the opera the life of Admetus is While she is dying, Admetus is in despair and Parthenia Groll, ein Abenteuer nach dem andern auszuführen; HERKULES near an end; from day to day he becomes weaker. His complains to the cruel Gods who seem to know no allein, hier ruft die Freundschaft mir! Dank hab’ Apollo! Ohne Zweifel wars sein Werk; wife, Alcestis, was the fairest daughter of King Pelias. mercy. Ihr Ruf geht allen andern vor. und deine schöne Schwester, die Königin Alceste? Admetus was only able to win her hand when Apollo In the third act a new hero comes on the scene; it is helped him by fulfilling the condition laid down by her Hercules, who has no task to fulfil but comes to the

8.225261-62 24 9 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 10

court of Admetus to seek out his old friend, once his which he once fought is no more. The Gods have left Gönne mir im Scheiden noch die süßeste der ! Arie companion on the Argo. The court is in deep mourning him no choice. Alcestis has acted independently and Freuden, dass mein Tod dein Leben ist. PARTHENIA and Hercules is afraid that his old friend has died. presented him with a fait accompli. Admetus, from Ach, die Größe deines Schmerzes ist das Maß Sie stirbt, ihr Götter, sie bringt den Schatten sich Parthenia tells him of the death of Alcestis and the being a hero in retirement has become a victim of von meinem Leiden! selbst zum Opfer von ihrer Pflicht. Grausame circumstances. For Hercules it is of great importance circumstances. The gift of Apollo has finally become a Mein Gemahl! O meine Kinder! Götter! ihr könnt es sehen, that Admetus has not bargained for his own life and lost gift of the Greeks. Glaubet nicht, ich fühle minder, weil mein Herz und uns’re Tränen, die Angst des Gatten, his virtue, since he knew nothing of Alcestis’s decision. Parthenia is a heroine of reason. Basically she bei eurem Leiden seiner eignen Not vergisst! sein heißes Flehen, sein banges Stöhnen, For him what Alcestis has done is a uniquely heroic embodies all that had distinguished Alcestis before she es rührt euch nicht? deed, not to remain unrewarded. He determines to bring made her decision to follow her heart. Parthenia is also (Alceste, durch diese letzte Anstrengung ihrer Da ist kein Retter! Alcestis back from Hades and promises to help his the bad conscience of Admetus, neglecting his duty. Kräfte erschöpft, fällt in Ohnmacht, aus welcher Sie stirbt, Alceste, die Treuste, Beste, friend. The latter, however, sits in despair by the urn She tries to make the best of every situation; even sie durch die Zuckungen des Todes wieder erweckt und o! ihr Götter rettet nicht? that holds the ashes of Alcestis and feels that he has though she well knows that she has no chance against wird. Die Kammerfrauen drücken ihren Jammer Ihr könnt es sehen, Grausame, und rettet nicht! been abandoned by the Gods; he is not consoled by the the will of the Gods, she does not give up hope. She durch Gebärden aus, und zeigen sich geschäftig, Grausame Götter, ihr rettet nicht! promise of Hercules, since a demi-god can have no inveighs not only against the cruelty of the Gods, but ihr beizustehen. Admet liegt trostlos zu ihren power against the Gods. always tries to soften this cruelty. Parthenia has the Füßen; er streckt mit flehenden Gebärden die CD 2 Parthenia tries to do all she can, after the departure hardest lot of all the characters: she is the real victim. Hände gen Himmel, bemüht sich, Worte of Hercules, to bring Admetus back to life. She shares She knows the dilemma of the Gods and without her herauszubringen – aber vergebens. Parthenia führt Dritter Akt his mourning, but insists that Alcestis should not have Alcestis’s sacrifice would not have been possible; if she die weinenden Kinder weg. Da sie zurückkommt, died in vain; life must go on. She reminds him of his had told Admetus, he would have found a way to save findet sie ihre Schwester mit dem Tode ringend.) 1 1. Szene friend’s promise; however hopeless it seems, he must his wife’s life. Yet while Parthenia knows that the one Ein mit Lorbeerbäumen besetzter Vorhof, und in not lose heart. who survives the loss of a partner must waste away, for Rezitativ einiger Entfernung ein Teil des königlichen The fifth act starts with a funeral offering for love of her sister she lets her carry out her deed. In this PARTHENIA Palastes, auf dorischen Säulen ruhend. Alcestis. Hercules, returning, interrupts the ceremony way for love she acts against her own heart. Alcestis is Sie stirbt, o Gott, sie stirbt! (Herkules allein) with the declaration that he has kept his word. Parthenia dead, but Parthenia must live with the consequences. perceives that he is telling the truth, but Admetus feels Hercules is of the race of professional heroes, a man ADMET Rezitativ that this is a mockery in his sorrow and doubts the of few words, who rather lets his actions speak for him. O! ist denn kein Erbarmen im Himmel mehr? veracity of his friend, who brings with him a substitute Persecuted by the vengeance of Hera, even in the cradle HERKULES for her, but none who could take the place of his he had to protect himself. His first labour, the strangling ALCESTE Die Sonne neigt sich. Alcestis. The feelings of Admetus are such that he of the serpent, was in self-defence; and most of his O, mütterliches Land, o Schwester, o Gemahl! zum Müd’ und ruhbedürftig betret’ ich deinen thinks that Hercules is playing a cruel joke on him and heroic deeds he undertook not of his own accord, but letzten Mal sieht euch Alceste. Drücke deinen wohlbekannten Vorhof, gastfreies Haus! would put an end to their friendship. Parthenia because his father, outwitted by Hera, had sworn a fatal Mund an meinen Mund. Admet, ich sterbe. Lebet Gesegnet sei mir, holder Sitz der Unschuld, der reproaches Hercules, but learns that the hero has really oath. The returning of Alcestis from the Underworld is wohl, Geliebte, lebet ... Zärtlichkeit, des stillen Glücks! kept his word. While Alcestis is veiled, her happy sister probably his greatest deed. He takes on all dangers out (Admet sinkt von Schmerzen betäubt zu Boden. Sei mir gesegnet frohes Tal, wo einst der Gott des brings her back before Admetus. He accepts his friend’s of pure friendship; he cannot see his friend suffering Einige Bediente bringen ihn hinweg. Die Lichts, in Schäfertracht, apology and finally recognises in the woman Hercules and stakes his own life. Admetus has had no horse Kammerfrauen breiten einen weißen Schleier über Admetens Herden führte, has brought back, his wife Alcestis, who must herself trading with the Gods; he is not responsible for his own das Gesicht der erblassten Königin.) und seines Götterstands entsetzt, dispel his last doubts. Both are united again in unhappiness, the justification for the help Hercules die angenomm’ne Menschheit zierte! happiness. gives him. After the happy reunion of the loving couple, PARTHENIA Beglücktes Land, o! möcht’ Alkmenens Sohn, Admetus is a hero in retirement; he has exchanged Admetus asks Hercules about the circumstances so that O, dieser Schmerz zerreißt die Dämme der Geduld! wenn er, von Ruhm und Siegen müde, the life of adventure for domestic happiness. The he may truly appreciate the heroic deed, but Hercules einst auszuruhn verdient, des Lebens Rest sacrifice of Alcestis casts him back into his former does not answer, seeing it as a pure act of friendship, in deinen Schatten sanft verfliessen sehen. circumstances, but he can no longer fight, since that for and acts of friendship are a matter of course not for self-

8.225261-62 10 23 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 22

ineinander verwebt, und ewig, ewig, unzertrennbar wenn du jeden andern Namen, der dir heilig sein congratulation. The greatest hero of the ancient world decision to sacrifice herself is heroic, even if she herself vereinigt sollen sie ins Land der Schatten gehen! soll, vergessen hast, kannst du vergessen, dass du belittles himself; he has not behaved as a hero but as a does not see it. Without hesitating a second, she leapt in Vater bist? normal human being. to help him, as one might plunge into the water to ALCESTE Alcestis is the heroine of love. After the word of the rescue a drowning child, obeying her heart. Hercules Er hört mich nicht. Parthenia! geh’, und hole mir ADMET oracle she has no other choice than to act according to sees Alcestis as a heroine, a further reason for his own seine Kinder her! Unwiderstehlich’s Weib! Wer kann dich hören, her heart. She respects Admetus as a man of nobility, act of friendship; such a deed must be rewarded. He dich sehn, dich sterben sehn und überleben wollen? while loving him. Furthermore he has duties as king and knows that through the milk of Hera he is immortal; it is 4. Szene O! Dir gab ein Gott es ein, die Pfänder unsrer father, for which there is no substitute. Since she knows impossible for him to be humiliated by a mortal woman, (Parthenia gehorcht) Liebe mir zu Hülfe zu rufen. Siehe du sie an, that Admetus will never approve of her action, she does whose risk is far greater than his own. Yet, as always, Alceste! Erbarm dich ihrer Unschuld, ihres zarten, not tell him. She loves him and cannot think of him both actions are underlaid by the rules of the heart, love ADMET hülflosen Alters! Sieh, wie sie bestürzt, mit Liebe dead. Before she knows the word of the oracle, she and friendship. Alceste, sei gerecht! Du, die so zärtlich liebt, so voller Angst die kleinen Arme dir entgegen prayed the Gods to let them both die together, if the In Idris und Zenine one can read what high value edel denkt, o sei gerecht, Alceste! Kannst du von strecken. death of Admetus was inevitable; she knows the story of Wieland put on acts dictated by the heart: ‘What one mir verlangen, was in meinen eig’nen, was in aller Philemon and Baucis. After hearing the oracle the blow feels very seldom or never deceives us; error lies only in Augen mich entehren müsste? Nein, beim Himmel, ALCESTE makes her follow her heart not her understanding; she overhasty conclusions’. nein, ich will die Schmach nicht dulden, dass jeder, Geliebter! Schone deiner sterbenden, zu no longer considers the consequences of her action, dem ein Herz im Busen schlägt, mit Fingern auf schwachen Gattin! Kürze nicht durch deine only thinking of the life of Admetus, who once too had Reinhard Hasenfus mich weise, sage: Hier geht er, hier, der Feige, der grausame Zärtlichkeit die Augenblicke, die uns die risked his life for her. Alcestis does not die heroically, sein Leben mehr als seine Ehre liebte; der fähig Parze schenkt! but grieves at death; she is completely human, but her English versions by Keith Anderson war, mit seiner Gattin sich vom Tode loszukaufen! ADMET ALCESTE O! meine Kinder, ihr fühlet nicht, was ihr verliert. Und kann Admet vergessen, dass sein Leben nicht ihm, nicht seiner Gattin zugehöret? Hast du kein ALCESTE Volk, das dich anbetet? Ich fühls für sie.

ADMET ADMET Grausame, höre auf, mein Herz zu foltern! Du, du, Und änderst nicht den schrecklichen Entschluss? Alceste, bist mir die ganze Welt! Verlier ich dich, so ist für mich kein Volk, kein Vaterland, kein ALCESTE Leben mehr! Wie kann ich? Ach, Admet, die Todesgötter sind unerbittlich! Eines von uns beiden muss fallen! O! 5. Szene: um unsrer Liebe, um dieser armen Unmündigen, (Parthenia mit den Kindern, die Vorigen) um deiner Gattin willen, lass mich allein das Opfer sein! ALCESTE (indem sie ihre Kinder erblickt) ADMET Auch keine Kinder, Admet? Kommt Kinder, lasst (von Tränen erstickt) Es ist zu viel! zum letzten Mal an diese Brust euch drücken! Süße, rührend Geschöpfe! (Sie umarmt sie) Bald, o 0 Arie meine Kinder, (mit erstickter Stimme) bald habt ihr ALCESTE keine Mutter mehr! Admet, o sieh sie an! Und Weine nicht, du meines Herzens Abgott!

8.225261-62 22 11 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 12

Ursula Targler Rezitativ PARTHENIA ADMET Welch ein Beispiel reiner Triebe! The Viennese soprano Ursula Targler began piano lessons when she was five. After school she studied medicine, Alceste? Götter! Welch ein tötender Gedanke trifft before changing to vocal studies. Her most important teachers include Hilde Rössel-Majdan, Erika Werba and wie ein Donnerkeil in meine Seele! Alceste ... BEIDE Walter Berry. She studied the interpretation of Italian opera with Costas Paskalis. She made her operatic début in Nein, die Erde sah es nie. 1987 at the Bologna Teatro Comunale and in the same year at the Studio. From 1990 to 1999 PARTHENIA she worked at the Koblenz Theatre and appeared in guest engagements in Germany and Austria, her principal rôles Stirbt, du lebst, nun weißt du alles! ALCESTE: including Ariadne, Liu, Micaela, Margarethe, Agathe and Rosalinde. In summer 2001 she was awarded the Ohne dich, wie könnt ich leben, o Geliebter, sage Orpheus Prize of the Bad Hersfeld Opera Festival for her performance as Leonore in Beethoven’s . In ADMET wie? Parthenia + addition to appearances in opera, she has an active career in the concert hall and in Lieder recitals. Weh mir! Sie stirbt? sie stirbt, damit ich lebe? O Lieb! O Tugend! ADMET (zu ihren Füßen) Du, für deren Wert die Sprache Bestes Weib! dein eig’nes Leben für den Gatten keinen Namen hat, Getreuste, Beste, Geliebteste hinzugeben! Sylvia Koke der Weiber! Höre, höre mich! O hebe deine Augen, sieh zu deinen Füßen mich! ALCESTE The coloratura soprano Sylvia Koke studied singing with Liselotte Hammes at the Cologne Musikhochschule, (Alceste erwacht. Sie betrachtet Admet etliche Hätt’ ich tausend hinzugeben, mit Freuden gäb’ ich completing her training there with distinction in the summer of 2000. At the same time she completed German, Augenblicke mit liebevollen Blicken, als ob sie sie. English, and Music Studies at the University of Cologne. She gives Lieder recitals and concerts with a repertoire sich seines Daseins versichern wolle, dann reicht ranging from earlier music to the contemporary. Her operatic rôles include Frau Fluth in The Merry Wives of sie ihm die Hand.) 9 Rezitativ Windsor, Fiordiligi in Così fan tutte, and Calisto in Cavalli’s opera. In 1999 she appeared as Venus in Domenico ADMET Mazzocchi’s La catena d’Adone at the Flemish Opera in Antwerp and at the Innsbruck Festival of Early Music. ALCESTE Ihr hört sie, Götter! und ihr könntet sie mir rauben? Since 2000 she has been a member of the Aalto Music Theatre in Essen and has appeared as the Queen of the Night O! mein Admet, du lebst? Dank sei den Göttern! könntet so viel Tugend der Welt entziehen? Dieses at Theatre Aachen. du lebst! holde, schöne, liebatmende Geschöpf in seiner Blüte dem Orkus opfern? Nein, ihr seid nicht ADMET Götter, oder ihr könnt es nicht. Für dich! Für dich allein, Alceste! Was könnte dies Christian Voigt Geschenk der Götter ohne dich mir helfen? ALCESTE O, mäß’ge dich, Admet! Erzürne nicht die Mächte, Born in Berlin, the tenor Christian Voigt studied there with Heinz Reeh and Dietrich Fischer-Dieskau and in 1995 PARTHENIA die uns trennen! Vielleicht, dass die Geduld, womit was prize-winner in the Sixth International Mozart Competition in Salzburg. He completed master courses with Ach! Admet, zu teuer, zu teuer mußt du es erkaufen! wir ihrem Willen uns unterwerfen, ihre Strenge Peter Schreier, Josef Protschka, Kurt Equiluz amd Wolfram Rieger. He has appeared with conductors that include mildert. Vielleicht erweicht sie ... Doch, was hälf Nikolaus Harnoncourt, Helmuth Rilling, Philippe Herreweghe and Michael Schoenwandt, with leading orchestras ALCESTE es, uns mit eitler Hoffnung unsern Schmerz zu in Europe, and in major concert halls. He has a concert and Lieder repertoire that ranges from Bach to Mahler, with Zu teuer, sagst du? O Parthenia, du kennest nicht, täuschen? Apollo hat gesprochen! Mein Gemahl, some three hundred songs. In opera he feels great affinity with the work of Mozart, but has also appeared in rôles was eine liebende, getreue Gattin fähig ist. Geliebter, bester Mann! Wie könnt ich schöner, such as that of Lenski in Eugene Onegin and the Steersman in The Flying Dutchman. His recordings include wie könnt ich schöner mein Leben als für dich collaboration in the Schubert/Denisov Lazarus and in Schumann’s Scenes from Faust. 8 Terzett verlieren? Verlieren? Nein! Wenn du lebst, ist es ALCESTE nicht verloren! Leb’ ich nicht in dir? Hätt’ ich für sein schönes Leben tausend Leben hinzugeben, o! mit Freuden gäb’ ich sie! ADMET Vergebens hoffest du, deine Wohltat ist an mir ADMET verloren. Ich kann nicht, kann dich nicht Große Götter, welche Liebe! überleben! Unsre Seelen hat die Liebe unauflöslich

8.225261-62 12 21 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 20

ALCESTE Arie Christoph Johannes Wendel Ja, ich sterbe, und mich gereuet mein Gelübde ADMET nicht. Du lebst, Admet, wie süß ist’s der, die nur Wem dank ich dies Leben, wem dank ich die Born in Mainz, the baritone Christoph Johannes Wendel studied at the Mannheim and Würzburg Musikhochschule für dich gelebt, für dich zu sterben! Wonne, zum zweiten Male geboren zu sein? and at the Salzburg Mozarteum. His teachers included Erika Köth, Hans Hotter, and Regina Resnik. Mit welcher Wollust saugt, o alles erquickende He has been a prize-winner in a number of competitions and took first prizes at the State Opera Budapest and in the PARTHENIA Sonne, mein Auge deine Strahlen ein! Toti dal Monte International Singing Competition. He made his début at the Budapest State Opera as Papageno, a Nein, nein, bei allen Mächten des Olympus! Du Wohltätige Götter! Euch dank ich die Wonne zum rôle he also undertook at theatres in Treviso, Rovigo, Bassano del Grappa and the Hollywood Bowl in Los Angeles. sollst nicht sterben; wenn im ganzen Umfang der zweiten Mal geboren zu sein! From 1994 to 1997 he was a member of the international opera studio of Hamburg State Opera and the following all’ belebenden Natur ein Mittel übrig ist. Ich eile, year sang with the Hamburg Chamber Opera and at the Mainz State Theatre, as well as in Gotha. His concert career gute Götter, o helft, o rettet sie! 7 2. Szene has brought appearances in Mozart Weeks in Würzburg, as well as in Schleswig-Holstein and Ansbach. He has a (Admet, Parthenia) number of broadcasts and television appearances to his credit, together with recordings. ALCESTE (allein) Wohin, wohin, Parthenia! Höre mich! Sie Rezitativ ist entflohn! Unglückliche! Dein Eifer ist umsonst: PARTHENIA Kein Mittel, keine Wunderkraft der Kunst kann Unglücklicher! Du überlässest dich der Freude? Stephan E. Wehr einen Tag zu meinem Leben setzen; ich bin den wüsstest du ... Todesgöttern heilig, ich sterbe. Dieses bange, Stephan E. Wehr studied in Cologne, Salzburg and Vienna. He was a prize-winner in Jugend Musiziert and was langsam durch mein Innerstes hinkriechende, noch ADMET awarded the music prize of the Federal Association of German Industry Culture Circle, and an award from DAAD. nie gefühlte Schaudern – es ist der Tod! Parthenia His engagements include appearances at the German Rhine Opera in Düsseldorf, Cologne Opera, Theater Hagen, the Kleist Theatre at Frankfurt (Oder) and he has served as assistant to Lothar Zagrosek, Janos Kulka, Hans Wallat Arie PARTHENIA and others. He has directed opera premières and symphony concerts with various orchestras and has undertaken ALCESTE Gott! Wie werd’ ich Worte finden, dies concert engagements also in France, Italy, Belgium and Austria. He is artistic director of the Moers Lower Rhine Parthenia! Admet! wo seid ihr, wo seid ihr? schreckliche Geheimnis ... Chamber Orchestra and lecturer in choral training at the Cologne Musikhochschule. His edition of the performance O du, mein zweites bessres Ich! Wo bist du? material of Schweitzer’s Alceste is published by International, Mainz. His recordings include two Kannst du mich in diesem letzten Kampf verlassen? ADMET organ releases. Ich sterb’, ein Opfer meiner Pflicht. Welch ein Geheimnis? Schwester, deine Worte Du lebst, Admet! Du lebst, und eilest nicht sind schreckend, schreckender dein Blick! O rede, Alcestens Seele aufzufassen? rede!

Zweiter Akt PARTHENIA Beweinenswürdiger! Alceste, deine Gattin, ich 6 1. Szene kann nicht reden. Sieh! Der Vorsaal an Alcestens Zimmer (Admet allein) 3. Szene

Rezitativ Das Zimmer der Alceste öffnet sich und zeigt ADMET Alcesten, in einem Lehnstuhl schlummernd. Eine Wo ist sie? dass ich diese Freude in ihren Busen Kammerfrau kniet neben ihr; zwei andere stehen schütte; diese Wonne mit ihr empfinde; dieses neue seitwärts, aufmerksam auf den Augenblick ihres Leben in ihren Armen doppelt wieder fühle. Erwachens lauschend. Allmächt’ge Götter! welch ein Wunder rief so (Admet, Alceste, Parthenia) plötzlich mich vom schwarzen Ufer des Styx zurück?

8.225261-62 20 13 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 14

Synopsis her pleas are in vain and that she should now leave her Wer wird die Liebe, wer die Großmut bis zu zärtlich von unsrer Kindheit an geliebt, mich, die dear sister, her husband and her children. The Parcae diesem Grad der Höhe treiben? Sein Vater selbst, du wieder so zärtlich liebtest! Kannst du den CD 1 call her and they must part. Parthenia is more urgent in der abgelebte Greis, der lebend tot ein Gedanken, mich zu verlassen, nur erträglich her pleas, but Alcestis will not go back on her oath, as freudenleeres Dasein vielleicht noch wenig Tage finden? Verlassen willst du Freunde, Vaterland und 1 Overture death already has his hand on her. Parthenia touches her schleppen wird, kann zu der edlen Tat sich nicht Kinder? Alles, was den Sterblichen das Liebste ist, sister, who is dying, glad to die for her husband. entschließen. Wir flehten ihn, wir fassten seine verlassen? Dieses goldne Licht der Sonne mit der Act I Parthenia calls on the Gods of Olympus for help. Left Knie; wie baten wir! Umsonst! Gefühllos, taub, ew’gen Nacht des Tartarus vertauschen? Jede alone, Alcestis is dying, calling, in an aria, on her sister taub wie ein Marmor blieb er unserm Flehen. Freude des Lebens, jeden schönen Blick in Scene 1 and husband who have left her to die alone. wonnevolle Tage, die dir winken, entsagen? ALCESTE Schrecklich! Nein, nein, du sollst es nicht! O, rufs 2 Alcestis is alone in her ante-chamber. In a recitative Act II Das Alter hat in seiner kalten Brust die Quelle der zurück, Unsinnige, das rasche, entsetzliche she awaits the messenger from the Delphic oracle, on Empfindung ausgetrocknet; doch klage nicht, Gelübd! whose lips hangs the fate of Admetus and of his wife. Scene 1 Parthenia! Mein Admet wird leben! lebt in diesem She prays to the Gods to save him. Her aria finds her Augenblicke schon wieder auf! Es ist gefunden, ALCESTE divided in her mind between anxiety and hope, carried 6 Admetus is alone in his wife’s ante-chamber, das Opfer, das für ihn der Parzen Zorn versöhnt. Es ist unwiderruflich, vergebens marterst du mein by the waters between rocks; there is thunder and looking for her to tell her his good news, brought back leidend Herz. Lass ab, Parthenia, lass ab, Parthenia! roaring wind, the waves rise, and about her is night and by a miracle from the banks of the Styx. In an aria he PARTHENIA Nur zu sehr empfinde ich der Trennung Qual! horror. This heart is all that is left to her. wonders who to thank for this new life, for which he Was sagst du, Schwester? O, erschrecke nicht mein O meine Kinder! O meine Kinder! praises the Gods. ahnend Herz durch diese grauenvolle Gelassenheit! O mein Gemahl, o meine Schwester, o meine Scene 2 Ich zittre – ach, Alceste, welch ein Entschluss! Schwester! Scene 2 Bald, bald werden diese halb erloschnen Augen 3 She is joined by her sister Parthenia and asks her ALCESTE nicht mehr voll Liebe sich an eurem Anblick whether the message is one of life or death. Parthenia 7 He is joined by Parthenia, who can find no words to Er ist gefasst! weiden. Die Parze ruft, die Parze ruft, wir müssen, tells her that the terrible daughters of Erebus are tell Admetus what has happened. She struggles, but can ach, wir müssen scheiden! implacable and Atropos will soon sever the thread of his only speak the name of Alcestis. 4 Arie life. Alcestis sinks down, calling on the Gods, but ALCESTE PARTHENIA Parthenia tells her that Apollo gives a glimmer of hope, Scene 3 Ihr Götter der Hölle, ihr furchtbaren Schatten, Uns scheiden! O, verhütet es, gerechte Götter! since Admetus is still alive and will live if someone o schonet den Gatten. Hier bin ich und stelle zum Nein, Alceste, nein! Noch ist es Zeit. Die Götter takes his place in death. Alcestis asks if this is true and The inner room is revealed, with Alcestis seemingly Opfer mich dar. haben Mitleid, sie haben Mitleid mit unsrer Parthenia assures her that it is. Alcestis asks if Parthenia sleeping in a chair, while an attendant kneels by her, and (knieend) Euch weih’ ich mein Leben. Schwachheit; höre nicht Gelübde von knows anyone who will die for Admetus. The latter tells two others stand near, waiting for her to awake. Admetus (sie erhebt sich wieder) Sie habens vernommen, sie Verzweiflung, der Liebe ausgepresst! Es ist – her that none, not even the father of Admetus, will do calls to her, and Parthenia tells him that she is dead, kommen. Ich höre das Schweben der schwarzen this. Alcestis is certain of the sacrifice to be made. while he lives. Admetus can find no words to express his Gefieder, sie steigen hernieder, sie holen das Opfer ALCESTE horror, kneeling at her feet and calling on her, the most zum Todesaltar. Ihr Götter der Hölle ... Es ist geschehn, sie haben mich erhört. Der Tod 4 In an aria she offers herself to the Gods of the loyal, best, most beloved of wives. Alcestis wakes and erwartet gierig seine Beute, schon fühl’ ich seine Underworld, hearing already their dark wings as they looks lovingly at her husband, stretching out her hand to 5 Rezitativ Hand – wie kalt sie ist! Sein banges Schaudern come to take her. him, and thanking the Gods that he is alive. He tells her PARTHENIA läuft durch meine Adern! Parthenia! Lege deine that life is nothing to him without her. O Götter, höret nicht, was in der Angst der Hand auf diesen Arm und fühle! 5 Parthenia tries to dissuade her sister, reminding her zärtlichsten Verzweiflung ein liebekrankes Herz of their childhood together and their love, leaving 8 Alcestis would give a thousand lives, if she had euch angelobet! Komm, liebste Schwester, komm PARTHENIA friends, country and children, and exchanging the light them, for Admetus, who wonders at her great love, in meine Arme, komm zu dir selbst zurück! Götter! of the sun for the night of Tartarus. Alcestis tells her that while Parthenia remarks on her sister’s loyalty. Besinne dich, Alceste! Sieh mich an, die dich so

8.225261-62 14 19 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 18

CD 1 Wange! sie bebt! 9 Admetus call on the Gods to hear his wife and spare CD 2 O Schwester! lass mich nicht in dieser her. Alcestis, however, can think of no better fate than 1 Ouvertüre Ungewissheit! Hat der Gott mein Urteil to die for her beloved husband, in whom she will live Act III ausgesprochen? Rede, rede, bringst du mir Leben on. He cannot live without her and must be united with Erster Akt oder Tod? her in the land of the shades. Alcestis tells Parthenia to Scene 1 fetch her children. 2 1. Szene PARTHENIA 1 The scene is in a forecourt. There is a laurel grove Ein Vorsaal an Alcestens Zimmer (mit weggewandtem Gesicht und erstickter Stimme) Scene 4 and part of the palace can be seen in the distance, with (Alceste allein) Ach Schwester! Doric columns. As the sun sinks Hercules approaches, Alone with his wife Admetus tells her that he could happy to see the friendly palace of Admetus, where he Rezitativ ALCESTE not endure the shame of letting her die for him, the can rest from his labours. It is for virtue that he has done ALCESTE Was sagt du? muss er sterben? taunts of cowardice. She reminds him that his life is not everything, after which he seeks respite. Er ist gekommen, der Bote, der die Antwort mir his own nor his wife’s, but belongs to his people. For des Gottes von Delphi bringt. Ich wagt es nicht, ihn PARTHENIA him, however, she is the whole world; without her there 2 He looks round with surprise, so quiet is everything, anzuhören. Ach! ich wagt es nicht, die Augen zu Unerbittlich, ach! unerbittlich sind die furchtbaren is no people, no country, no life. no singing in the colonnade, but the palace of Admetus ihm aufzuheben! Töchter des Erebus; schon strecket Atropos is deserted, like the ruins of a city destroyed. He seems An seinen Lippen hängt dein Schicksal, dein die schwarze Hand, bald, bald wird der Faden Scene 5 to hear the sound of lamenting. A servant comes out and Schicksal,mein Admet! das Schicksal deiner seines Lebens durchschnitten sein. seeing Hercules hurries back, with a gesture of Gattin. Parthenia returns with the children and Alcestis consternation. Hercules is eager to know what is O, gute Götter, habt ihr jemals der frommen Liebe ALCESTE asks him if there are no children for him. She calls them happening, since friendship has brought him there. Flehn euch rühren lassen, so hört mich, Götter! (indem sie kraftlos auf einen Lehnstuhl sinkt) to her and embraces them, asking her husband if he can Rettet, rettet ihn! Wo nicht, so lasset mich mit ihm Ihr Götter! forget that he is a father. He asks who can hear her, see Scene 2 erblassen! her, see her die and want to survive. She begs him not to PARTHENIA waste the time left to them, and he is overcome by tears, Parthenia comes out and greets him. He asks her Arie Geliebte, fasse dich! noch lässt Apoll’ uns einen as she expresses her resolve to die. what is happening, and she tells him that Admetus lives, ALCESTE Strahl von Hoffnung schimmern. Noch lebt er, his life saved by a miracle, but that Alcestis is dead, Zwischen Angst und zwischen Hoffen schwankt dein Admet, und soll bis an das fernste Ziel der 0 In an aria Alcestis begs him not to cry, for she is having given her life for her husband. Hercules is mein Leben, wie im Rachen der empörten Flut ein Menschheit leben, wo jemand sich entschließt für glad to give her life for him. She grows weaker, amazed that Apollo has allowed such a thing. She tells Nachen ängstlich zwischen Klippen treibt. ihn sich hinzugeben. fainting, to the distress of her attendants. Admetus is him of the words of the oracle, how one must die, but Der Donner rollt, die Winde brausen, die prostrate at her feet, stretching his hands up to heaven in Hercules will not allow such virtue to be held in an urn aufgewühlten Wogen kochen, rings um mich her ALCESTE supplication. Parthenia leads the children away, of ashes and demands to see Admetus. ist Nacht und Grausen. Parthenia, sprichst du wahr? returning to find her sister about to die. With her last Dies Herz, ein Herz, das nichts verbrochen, ist breath Alcestis calls on her country, her sister and her 3 Parthenia tells him that Admetus shuns the light of alles,was mir übrig bleibt. PARTHENIA husband, bidding farewell. Admetus sinks down to the day in his inconsolable grief. Zwischen Angst und zwischen Hoffen ... Apollo sprichsts aus meinem Munde. ground in sorrow. Some servants carry him away, while her attendants cover the Queen’s face with a white Scene 3 3 2. Szene ALCESTE cloth. (Alceste, Parthenia) Und zweifelst du, ob jemand ist, der sich 4 Hercules resolves to rescue Alcestis. entschließe, für Admet zu sterben? ! Parthenia in an aria sings of her sister’s death out of Rezitativ duty, calling on the Gods, who, in their cruelty, can see Scene 4 ALCESTE PARTHENIA their tears and the sorrow that her sacrifice has brought. Parthenia! wag ich’s – ach – wie blass ist ihre Ach! Schwester, welch ein Mittel ihn zu retten! Admetus is seen, sitting, his arm resting on a small

8.225261-62 18 15 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 16

table, upon which stands an urn. Hercules slowly Hercules. Admetus answers that even Apollo, mightier Scene 5 Scene 7 approaches in sympathy and friendship, promising to than Hercules, could not help him. He tells her not to help him or lose his own life in doing so; he urges encourage him with idle hopes. Soon midnight will be Hercules returns, leading Alcestis, to the Parthenia returns, followed by Admetus. Hercules Admetus to hope, but the latter cannot, since his wife’s there, the time for sacrifice. amazement of Parthenia, who would embrace her, but promises to make him happy and tells him to raise his ashes are before him, and she is dead, cold, and lifeless. draws back, trembling, when she comes near her. eyes and what he sees amazes him. Alcestis approaches Act V Hercules tells her not to be afraid; she is really Alcestis. with open arms, finally hurrying to him and embracing 5 Hercules tries to encourage Admetus, for soon his Alcestis herself calls Parthenia to her arms. Parthenia is him. Admetus can hardly believe it, but she assures him fate will be reversed. Scene 1 amazed, but still doubts. Hercules assures her that the that she is really Alcestis, finding Elysium again in his Gods have given Alcestis back, and Alcestis joins in arms. She tells him that thanks is due to his friend who Act IV ! The scene is a temple in the palace, where offering this. He tells Parthenia to fetch Admetus, but without managed to take her away from Proserpine. Admetus is to be made for the dead. Admetus, Parthenia and telling him what has happened. can only shed tears of joy in gratitude, and she now Scene 1 members of the household kneel before the altar. They lives again for him. call on the Gods of the Underworld, on Hecate and the Scene 6 6 Parthenia is alone in the forecourt, grieving, Eumenides, to accept their offering. Admetus, in a Scene 8 blending her tears with those of Admetus. recitative, calls to Alcestis, among the blessed souls, to Hercules bids Alcestis veil her face again. For remember those she has left, their tears and mourning. Alcestis this all seems a dream, looking at the dwelling ^ In the finale Alcestis tells how she wandered with 7 Yet something remains if there is a friend to share that she had left for ever, the temple, all strange to her, the blessed souls in Elysium, a dream, now that she is this sorrow. Scene 2 as she recalls the joys of Elysium. In an aria she his again, not regretting the songs of Amphion. remembers the fields of the blessed and her happiness. Admetus seeks to know whether the joys of Elysium Scene 2 @ Parthenia sees Hercules returning in joy, bringing in equal theirs, but she has found Elysium in their love. He her place the loveliest daughter of the Graces, to the ill- % Hercules hears the approach of Admetus, and thanks Hercules, rewarded by his own happiness at 8 The scene changes to the chamber of Admetus, who concealed anger of Admetus. Hercules would have the Alcestis steps into the background. theirs, and Parthenia offers thanks to the Gods, joined recalls the happiness of youth and love and calls on cypresses changed to roses and the temple of death to by the whole company. Alcestis, now wandering on the banks of Lethe, the shrine of love. seeming to see her cross the river. He will follow her and bids her not to forget him. In his grief he still lives # In an aria Admetus asks how he could ever be in her heart; this is all he has. untrue to Alcestis, or the earth would open up before him and the torch of the Emenides shine into his face. Scene 3 Scene 3 9 Parthenia enters, bearing a golden beaker, which she gives him, telling him it will still his sorrows and $ Alone with Hercules, Parthenia tells him he has bring forgetfulness. Admetus refuses the draught, gone too far, treating his friend so cruelly. Hercules, unwilling to forget Alcestis, thinking only of her, however, has come back to make Admetus happy, as waking or dreaming, ready to find a dwelling on her she will soon see. tomb, where myrtles will grow from his tears. Scene 4 0 Parthenia urges him to leave off from his grieving, but Admetus wants only his sorrow. Parthenia tells him Parthenia, alone, is puzzled by what Hercules has that if he dies, then the sacrifice of Alcestis has been in told her. vain. In the following recitative he tells her to let him grieve, but she asks if he has forgotten the words of

8.225261-62 16 17 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 16

table, upon which stands an urn. Hercules slowly Hercules. Admetus answers that even Apollo, mightier Scene 5 Scene 7 approaches in sympathy and friendship, promising to than Hercules, could not help him. He tells her not to help him or lose his own life in doing so; he urges encourage him with idle hopes. Soon midnight will be Hercules returns, leading Alcestis, to the Parthenia returns, followed by Admetus. Hercules Admetus to hope, but the latter cannot, since his wife’s there, the time for sacrifice. amazement of Parthenia, who would embrace her, but promises to make him happy and tells him to raise his ashes are before him, and she is dead, cold, and lifeless. draws back, trembling, when she comes near her. eyes and what he sees amazes him. Alcestis approaches Act V Hercules tells her not to be afraid; she is really Alcestis. with open arms, finally hurrying to him and embracing 5 Hercules tries to encourage Admetus, for soon his Alcestis herself calls Parthenia to her arms. Parthenia is him. Admetus can hardly believe it, but she assures him fate will be reversed. Scene 1 amazed, but still doubts. Hercules assures her that the that she is really Alcestis, finding Elysium again in his Gods have given Alcestis back, and Alcestis joins in arms. She tells him that thanks is due to his friend who Act IV ! The scene is a temple in the palace, where offering this. He tells Parthenia to fetch Admetus, but without managed to take her away from Proserpine. Admetus is to be made for the dead. Admetus, Parthenia and telling him what has happened. can only shed tears of joy in gratitude, and she now Scene 1 members of the household kneel before the altar. They lives again for him. call on the Gods of the Underworld, on Hecate and the Scene 6 6 Parthenia is alone in the forecourt, grieving, Eumenides, to accept their offering. Admetus, in a Scene 8 blending her tears with those of Admetus. recitative, calls to Alcestis, among the blessed souls, to Hercules bids Alcestis veil her face again. For remember those she has left, their tears and mourning. Alcestis this all seems a dream, looking at the dwelling ^ In the finale Alcestis tells how she wandered with 7 Yet something remains if there is a friend to share that she had left for ever, the temple, all strange to her, the blessed souls in Elysium, a dream, now that she is this sorrow. Scene 2 as she recalls the joys of Elysium. In an aria she his again, not regretting the songs of Amphion. remembers the fields of the blessed and her happiness. Admetus seeks to know whether the joys of Elysium Scene 2 @ Parthenia sees Hercules returning in joy, bringing in equal theirs, but she has found Elysium in their love. He her place the loveliest daughter of the Graces, to the ill- % Hercules hears the approach of Admetus, and thanks Hercules, rewarded by his own happiness at 8 The scene changes to the chamber of Admetus, who concealed anger of Admetus. Hercules would have the Alcestis steps into the background. theirs, and Parthenia offers thanks to the Gods, joined recalls the happiness of youth and love and calls on cypresses changed to roses and the temple of death to by the whole company. Alcestis, now wandering on the banks of Lethe, the shrine of love. seeming to see her cross the river. He will follow her and bids her not to forget him. In his grief he still lives # In an aria Admetus asks how he could ever be in her heart; this is all he has. untrue to Alcestis, or the earth would open up before him and the torch of the Emenides shine into his face. Scene 3 Scene 3 9 Parthenia enters, bearing a golden beaker, which she gives him, telling him it will still his sorrows and $ Alone with Hercules, Parthenia tells him he has bring forgetfulness. Admetus refuses the draught, gone too far, treating his friend so cruelly. Hercules, unwilling to forget Alcestis, thinking only of her, however, has come back to make Admetus happy, as waking or dreaming, ready to find a dwelling on her she will soon see. tomb, where myrtles will grow from his tears. Scene 4 0 Parthenia urges him to leave off from his grieving, but Admetus wants only his sorrow. Parthenia tells him Parthenia, alone, is puzzled by what Hercules has that if he dies, then the sacrifice of Alcestis has been in told her. vain. In the following recitative he tells her to let him grieve, but she asks if he has forgotten the words of

8.225261-62 16 17 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 18

CD 1 Wange! sie bebt! 9 Admetus call on the Gods to hear his wife and spare CD 2 O Schwester! lass mich nicht in dieser her. Alcestis, however, can think of no better fate than 1 Ouvertüre Ungewissheit! Hat der Gott mein Urteil to die for her beloved husband, in whom she will live Act III ausgesprochen? Rede, rede, bringst du mir Leben on. He cannot live without her and must be united with Erster Akt oder Tod? her in the land of the shades. Alcestis tells Parthenia to Scene 1 fetch her children. 2 1. Szene PARTHENIA 1 The scene is in a forecourt. There is a laurel grove Ein Vorsaal an Alcestens Zimmer (mit weggewandtem Gesicht und erstickter Stimme) Scene 4 and part of the palace can be seen in the distance, with (Alceste allein) Ach Schwester! Doric columns. As the sun sinks Hercules approaches, Alone with his wife Admetus tells her that he could happy to see the friendly palace of Admetus, where he Rezitativ ALCESTE not endure the shame of letting her die for him, the can rest from his labours. It is for virtue that he has done ALCESTE Was sagt du? muss er sterben? taunts of cowardice. She reminds him that his life is not everything, after which he seeks respite. Er ist gekommen, der Bote, der die Antwort mir his own nor his wife’s, but belongs to his people. For des Gottes von Delphi bringt. Ich wagt es nicht, ihn PARTHENIA him, however, she is the whole world; without her there 2 He looks round with surprise, so quiet is everything, anzuhören. Ach! ich wagt es nicht, die Augen zu Unerbittlich, ach! unerbittlich sind die furchtbaren is no people, no country, no life. no singing in the colonnade, but the palace of Admetus ihm aufzuheben! Töchter des Erebus; schon strecket Atropos is deserted, like the ruins of a city destroyed. He seems An seinen Lippen hängt dein Schicksal, dein die schwarze Hand, bald, bald wird der Faden Scene 5 to hear the sound of lamenting. A servant comes out and Schicksal,mein Admet! das Schicksal deiner seines Lebens durchschnitten sein. seeing Hercules hurries back, with a gesture of Gattin. Parthenia returns with the children and Alcestis consternation. Hercules is eager to know what is O, gute Götter, habt ihr jemals der frommen Liebe ALCESTE asks him if there are no children for him. She calls them happening, since friendship has brought him there. Flehn euch rühren lassen, so hört mich, Götter! (indem sie kraftlos auf einen Lehnstuhl sinkt) to her and embraces them, asking her husband if he can Rettet, rettet ihn! Wo nicht, so lasset mich mit ihm Ihr Götter! forget that he is a father. He asks who can hear her, see Scene 2 erblassen! her, see her die and want to survive. She begs him not to PARTHENIA waste the time left to them, and he is overcome by tears, Parthenia comes out and greets him. He asks her Arie Geliebte, fasse dich! noch lässt Apoll’ uns einen as she expresses her resolve to die. what is happening, and she tells him that Admetus lives, ALCESTE Strahl von Hoffnung schimmern. Noch lebt er, his life saved by a miracle, but that Alcestis is dead, Zwischen Angst und zwischen Hoffen schwankt dein Admet, und soll bis an das fernste Ziel der 0 In an aria Alcestis begs him not to cry, for she is having given her life for her husband. Hercules is mein Leben, wie im Rachen der empörten Flut ein Menschheit leben, wo jemand sich entschließt für glad to give her life for him. She grows weaker, amazed that Apollo has allowed such a thing. She tells Nachen ängstlich zwischen Klippen treibt. ihn sich hinzugeben. fainting, to the distress of her attendants. Admetus is him of the words of the oracle, how one must die, but Der Donner rollt, die Winde brausen, die prostrate at her feet, stretching his hands up to heaven in Hercules will not allow such virtue to be held in an urn aufgewühlten Wogen kochen, rings um mich her ALCESTE supplication. Parthenia leads the children away, of ashes and demands to see Admetus. ist Nacht und Grausen. Parthenia, sprichst du wahr? returning to find her sister about to die. With her last Dies Herz, ein Herz, das nichts verbrochen, ist breath Alcestis calls on her country, her sister and her 3 Parthenia tells him that Admetus shuns the light of alles,was mir übrig bleibt. PARTHENIA husband, bidding farewell. Admetus sinks down to the day in his inconsolable grief. Zwischen Angst und zwischen Hoffen ... Apollo sprichsts aus meinem Munde. ground in sorrow. Some servants carry him away, while her attendants cover the Queen’s face with a white Scene 3 3 2. Szene ALCESTE cloth. (Alceste, Parthenia) Und zweifelst du, ob jemand ist, der sich 4 Hercules resolves to rescue Alcestis. entschließe, für Admet zu sterben? ! Parthenia in an aria sings of her sister’s death out of Rezitativ duty, calling on the Gods, who, in their cruelty, can see Scene 4 ALCESTE PARTHENIA their tears and the sorrow that her sacrifice has brought. Parthenia! wag ich’s – ach – wie blass ist ihre Ach! Schwester, welch ein Mittel ihn zu retten! Admetus is seen, sitting, his arm resting on a small

8.225261-62 18 15 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 14

Synopsis her pleas are in vain and that she should now leave her Wer wird die Liebe, wer die Großmut bis zu zärtlich von unsrer Kindheit an geliebt, mich, die dear sister, her husband and her children. The Parcae diesem Grad der Höhe treiben? Sein Vater selbst, du wieder so zärtlich liebtest! Kannst du den CD 1 call her and they must part. Parthenia is more urgent in der abgelebte Greis, der lebend tot ein Gedanken, mich zu verlassen, nur erträglich her pleas, but Alcestis will not go back on her oath, as freudenleeres Dasein vielleicht noch wenig Tage finden? Verlassen willst du Freunde, Vaterland und 1 Overture death already has his hand on her. Parthenia touches her schleppen wird, kann zu der edlen Tat sich nicht Kinder? Alles, was den Sterblichen das Liebste ist, sister, who is dying, glad to die for her husband. entschließen. Wir flehten ihn, wir fassten seine verlassen? Dieses goldne Licht der Sonne mit der Act I Parthenia calls on the Gods of Olympus for help. Left Knie; wie baten wir! Umsonst! Gefühllos, taub, ew’gen Nacht des Tartarus vertauschen? Jede alone, Alcestis is dying, calling, in an aria, on her sister taub wie ein Marmor blieb er unserm Flehen. Freude des Lebens, jeden schönen Blick in Scene 1 and husband who have left her to die alone. wonnevolle Tage, die dir winken, entsagen? ALCESTE Schrecklich! Nein, nein, du sollst es nicht! O, rufs 2 Alcestis is alone in her ante-chamber. In a recitative Act II Das Alter hat in seiner kalten Brust die Quelle der zurück, Unsinnige, das rasche, entsetzliche she awaits the messenger from the Delphic oracle, on Empfindung ausgetrocknet; doch klage nicht, Gelübd! whose lips hangs the fate of Admetus and of his wife. Scene 1 Parthenia! Mein Admet wird leben! lebt in diesem She prays to the Gods to save him. Her aria finds her Augenblicke schon wieder auf! Es ist gefunden, ALCESTE divided in her mind between anxiety and hope, carried 6 Admetus is alone in his wife’s ante-chamber, das Opfer, das für ihn der Parzen Zorn versöhnt. Es ist unwiderruflich, vergebens marterst du mein by the waters between rocks; there is thunder and looking for her to tell her his good news, brought back leidend Herz. Lass ab, Parthenia, lass ab, Parthenia! roaring wind, the waves rise, and about her is night and by a miracle from the banks of the Styx. In an aria he PARTHENIA Nur zu sehr empfinde ich der Trennung Qual! horror. This heart is all that is left to her. wonders who to thank for this new life, for which he Was sagst du, Schwester? O, erschrecke nicht mein O meine Kinder! O meine Kinder! praises the Gods. ahnend Herz durch diese grauenvolle Gelassenheit! O mein Gemahl, o meine Schwester, o meine Scene 2 Ich zittre – ach, Alceste, welch ein Entschluss! Schwester! Scene 2 Bald, bald werden diese halb erloschnen Augen 3 She is joined by her sister Parthenia and asks her ALCESTE nicht mehr voll Liebe sich an eurem Anblick whether the message is one of life or death. Parthenia 7 He is joined by Parthenia, who can find no words to Er ist gefasst! weiden. Die Parze ruft, die Parze ruft, wir müssen, tells her that the terrible daughters of Erebus are tell Admetus what has happened. She struggles, but can ach, wir müssen scheiden! implacable and Atropos will soon sever the thread of his only speak the name of Alcestis. 4 Arie life. Alcestis sinks down, calling on the Gods, but ALCESTE PARTHENIA Parthenia tells her that Apollo gives a glimmer of hope, Scene 3 Ihr Götter der Hölle, ihr furchtbaren Schatten, Uns scheiden! O, verhütet es, gerechte Götter! since Admetus is still alive and will live if someone o schonet den Gatten. Hier bin ich und stelle zum Nein, Alceste, nein! Noch ist es Zeit. Die Götter takes his place in death. Alcestis asks if this is true and The inner room is revealed, with Alcestis seemingly Opfer mich dar. haben Mitleid, sie haben Mitleid mit unsrer Parthenia assures her that it is. Alcestis asks if Parthenia sleeping in a chair, while an attendant kneels by her, and (knieend) Euch weih’ ich mein Leben. Schwachheit; höre nicht Gelübde von knows anyone who will die for Admetus. The latter tells two others stand near, waiting for her to awake. Admetus (sie erhebt sich wieder) Sie habens vernommen, sie Verzweiflung, der Liebe ausgepresst! Es ist – her that none, not even the father of Admetus, will do calls to her, and Parthenia tells him that she is dead, kommen. Ich höre das Schweben der schwarzen this. Alcestis is certain of the sacrifice to be made. while he lives. Admetus can find no words to express his Gefieder, sie steigen hernieder, sie holen das Opfer ALCESTE horror, kneeling at her feet and calling on her, the most zum Todesaltar. Ihr Götter der Hölle ... Es ist geschehn, sie haben mich erhört. Der Tod 4 In an aria she offers herself to the Gods of the loyal, best, most beloved of wives. Alcestis wakes and erwartet gierig seine Beute, schon fühl’ ich seine Underworld, hearing already their dark wings as they looks lovingly at her husband, stretching out her hand to 5 Rezitativ Hand – wie kalt sie ist! Sein banges Schaudern come to take her. him, and thanking the Gods that he is alive. He tells her PARTHENIA läuft durch meine Adern! Parthenia! Lege deine that life is nothing to him without her. O Götter, höret nicht, was in der Angst der Hand auf diesen Arm und fühle! 5 Parthenia tries to dissuade her sister, reminding her zärtlichsten Verzweiflung ein liebekrankes Herz of their childhood together and their love, leaving 8 Alcestis would give a thousand lives, if she had euch angelobet! Komm, liebste Schwester, komm PARTHENIA friends, country and children, and exchanging the light them, for Admetus, who wonders at her great love, in meine Arme, komm zu dir selbst zurück! Götter! of the sun for the night of Tartarus. Alcestis tells her that while Parthenia remarks on her sister’s loyalty. Besinne dich, Alceste! Sieh mich an, die dich so

8.225261-62 14 19 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 20

ALCESTE Arie Christoph Johannes Wendel Ja, ich sterbe, und mich gereuet mein Gelübde ADMET nicht. Du lebst, Admet, wie süß ist’s der, die nur Wem dank ich dies Leben, wem dank ich die Born in Mainz, the baritone Christoph Johannes Wendel studied at the Mannheim and Würzburg Musikhochschule für dich gelebt, für dich zu sterben! Wonne, zum zweiten Male geboren zu sein? and at the Salzburg Mozarteum. His teachers included Erika Köth, Hans Hotter, Ingrid Bjoner and Regina Resnik. Mit welcher Wollust saugt, o alles erquickende He has been a prize-winner in a number of competitions and took first prizes at the State Opera Budapest and in the PARTHENIA Sonne, mein Auge deine Strahlen ein! Toti dal Monte International Singing Competition. He made his début at the Budapest State Opera as Papageno, a Nein, nein, bei allen Mächten des Olympus! Du Wohltätige Götter! Euch dank ich die Wonne zum rôle he also undertook at theatres in Treviso, Rovigo, Bassano del Grappa and the Hollywood Bowl in Los Angeles. sollst nicht sterben; wenn im ganzen Umfang der zweiten Mal geboren zu sein! From 1994 to 1997 he was a member of the international opera studio of Hamburg State Opera and the following all’ belebenden Natur ein Mittel übrig ist. Ich eile, year sang with the Hamburg Chamber Opera and at the Mainz State Theatre, as well as in Gotha. His concert career gute Götter, o helft, o rettet sie! 7 2. Szene has brought appearances in Mozart Weeks in Würzburg, as well as in Schleswig-Holstein and Ansbach. He has a (Admet, Parthenia) number of broadcasts and television appearances to his credit, together with recordings. ALCESTE (allein) Wohin, wohin, Parthenia! Höre mich! Sie Rezitativ ist entflohn! Unglückliche! Dein Eifer ist umsonst: PARTHENIA Kein Mittel, keine Wunderkraft der Kunst kann Unglücklicher! Du überlässest dich der Freude? Stephan E. Wehr einen Tag zu meinem Leben setzen; ich bin den wüsstest du ... Todesgöttern heilig, ich sterbe. Dieses bange, Stephan E. Wehr studied in Cologne, Salzburg and Vienna. He was a prize-winner in Jugend Musiziert and was langsam durch mein Innerstes hinkriechende, noch ADMET awarded the music prize of the Federal Association of German Industry Culture Circle, and an award from DAAD. nie gefühlte Schaudern – es ist der Tod! Parthenia His engagements include appearances at the German Rhine Opera in Düsseldorf, Cologne Opera, Theater Hagen, the Kleist Theatre at Frankfurt (Oder) and he has served as assistant to Lothar Zagrosek, Janos Kulka, Hans Wallat Arie PARTHENIA and others. He has directed opera premières and symphony concerts with various orchestras and has undertaken ALCESTE Gott! Wie werd’ ich Worte finden, dies concert engagements also in France, Italy, Belgium and Austria. He is artistic director of the Moers Lower Rhine Parthenia! Admet! wo seid ihr, wo seid ihr? schreckliche Geheimnis ... Chamber Orchestra and lecturer in choral training at the Cologne Musikhochschule. His edition of the performance O du, mein zweites bessres Ich! Wo bist du? material of Schweitzer’s Alceste is published by Schott Music International, Mainz. His recordings include two Kannst du mich in diesem letzten Kampf verlassen? ADMET organ releases. Ich sterb’, ein Opfer meiner Pflicht. Welch ein Geheimnis? Schwester, deine Worte Du lebst, Admet! Du lebst, und eilest nicht sind schreckend, schreckender dein Blick! O rede, Alcestens Seele aufzufassen? rede!

Zweiter Akt PARTHENIA Beweinenswürdiger! Alceste, deine Gattin, ich 6 1. Szene kann nicht reden. Sieh! Der Vorsaal an Alcestens Zimmer (Admet allein) 3. Szene

Rezitativ Das Zimmer der Alceste öffnet sich und zeigt ADMET Alcesten, in einem Lehnstuhl schlummernd. Eine Wo ist sie? dass ich diese Freude in ihren Busen Kammerfrau kniet neben ihr; zwei andere stehen schütte; diese Wonne mit ihr empfinde; dieses neue seitwärts, aufmerksam auf den Augenblick ihres Leben in ihren Armen doppelt wieder fühle. Erwachens lauschend. Allmächt’ge Götter! welch ein Wunder rief so (Admet, Alceste, Parthenia) plötzlich mich vom schwarzen Ufer des Styx zurück?

8.225261-62 20 13 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 12

Ursula Targler Rezitativ PARTHENIA ADMET Welch ein Beispiel reiner Triebe! The Viennese soprano Ursula Targler began piano lessons when she was five. After school she studied medicine, Alceste? Götter! Welch ein tötender Gedanke trifft before changing to vocal studies. Her most important teachers include Hilde Rössel-Majdan, Erika Werba and wie ein Donnerkeil in meine Seele! Alceste ... BEIDE Walter Berry. She studied the interpretation of Italian opera with Costas Paskalis. She made her operatic début in Nein, die Erde sah es nie. 1987 at the Bologna Teatro Comunale and in the same year at the Vienna State Opera Studio. From 1990 to 1999 PARTHENIA she worked at the Koblenz Theatre and appeared in guest engagements in Germany and Austria, her principal rôles Stirbt, du lebst, nun weißt du alles! ALCESTE: including Ariadne, Liu, Micaela, Margarethe, Agathe and Rosalinde. In summer 2001 she was awarded the Ohne dich, wie könnt ich leben, o Geliebter, sage Orpheus Prize of the Bad Hersfeld Opera Festival for her performance as Leonore in Beethoven’s Fidelio. In ADMET wie? Parthenia + addition to appearances in opera, she has an active career in the concert hall and in Lieder recitals. Weh mir! Sie stirbt? sie stirbt, damit ich lebe? O Lieb! O Tugend! ADMET (zu ihren Füßen) Du, für deren Wert die Sprache Bestes Weib! dein eig’nes Leben für den Gatten keinen Namen hat, Getreuste, Beste, Geliebteste hinzugeben! Sylvia Koke der Weiber! Höre, höre mich! O hebe deine Augen, sieh zu deinen Füßen mich! ALCESTE The coloratura soprano Sylvia Koke studied singing with Liselotte Hammes at the Cologne Musikhochschule, (Alceste erwacht. Sie betrachtet Admet etliche Hätt’ ich tausend hinzugeben, mit Freuden gäb’ ich completing her training there with distinction in the summer of 2000. At the same time she completed German, Augenblicke mit liebevollen Blicken, als ob sie sie. English, and Music Studies at the University of Cologne. She gives Lieder recitals and concerts with a repertoire sich seines Daseins versichern wolle, dann reicht ranging from earlier music to the contemporary. Her operatic rôles include Frau Fluth in The Merry Wives of sie ihm die Hand.) 9 Rezitativ Windsor, Fiordiligi in Così fan tutte, and Calisto in Cavalli’s opera. In 1999 she appeared as Venus in Domenico ADMET Mazzocchi’s La catena d’Adone at the Flemish Opera in Antwerp and at the Innsbruck Festival of Early Music. ALCESTE Ihr hört sie, Götter! und ihr könntet sie mir rauben? Since 2000 she has been a member of the Aalto Music Theatre in Essen and has appeared as the Queen of the Night O! mein Admet, du lebst? Dank sei den Göttern! könntet so viel Tugend der Welt entziehen? Dieses at Theatre Aachen. du lebst! holde, schöne, liebatmende Geschöpf in seiner Blüte dem Orkus opfern? Nein, ihr seid nicht ADMET Götter, oder ihr könnt es nicht. Für dich! Für dich allein, Alceste! Was könnte dies Christian Voigt Geschenk der Götter ohne dich mir helfen? ALCESTE O, mäß’ge dich, Admet! Erzürne nicht die Mächte, Born in Berlin, the tenor Christian Voigt studied there with Heinz Reeh and Dietrich Fischer-Dieskau and in 1995 PARTHENIA die uns trennen! Vielleicht, dass die Geduld, womit was prize-winner in the Sixth International Mozart Competition in Salzburg. He completed master courses with Ach! Admet, zu teuer, zu teuer mußt du es erkaufen! wir ihrem Willen uns unterwerfen, ihre Strenge Peter Schreier, Josef Protschka, Kurt Equiluz amd Wolfram Rieger. He has appeared with conductors that include mildert. Vielleicht erweicht sie ... Doch, was hälf Nikolaus Harnoncourt, Helmuth Rilling, Philippe Herreweghe and Michael Schoenwandt, with leading orchestras ALCESTE es, uns mit eitler Hoffnung unsern Schmerz zu in Europe, and in major concert halls. He has a concert and Lieder repertoire that ranges from Bach to Mahler, with Zu teuer, sagst du? O Parthenia, du kennest nicht, täuschen? Apollo hat gesprochen! Mein Gemahl, some three hundred songs. In opera he feels great affinity with the work of Mozart, but has also appeared in rôles was eine liebende, getreue Gattin fähig ist. Geliebter, bester Mann! Wie könnt ich schöner, such as that of Lenski in Eugene Onegin and the Steersman in The Flying Dutchman. His recordings include wie könnt ich schöner mein Leben als für dich collaboration in the Schubert/Denisov Lazarus and in Schumann’s Scenes from Faust. 8 Terzett verlieren? Verlieren? Nein! Wenn du lebst, ist es ALCESTE nicht verloren! Leb’ ich nicht in dir? Hätt’ ich für sein schönes Leben tausend Leben hinzugeben, o! mit Freuden gäb’ ich sie! ADMET Vergebens hoffest du, deine Wohltat ist an mir ADMET verloren. Ich kann nicht, kann dich nicht Große Götter, welche Liebe! überleben! Unsre Seelen hat die Liebe unauflöslich

8.225261-62 12 21 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 22

ineinander verwebt, und ewig, ewig, unzertrennbar wenn du jeden andern Namen, der dir heilig sein congratulation. The greatest hero of the ancient world decision to sacrifice herself is heroic, even if she herself vereinigt sollen sie ins Land der Schatten gehen! soll, vergessen hast, kannst du vergessen, dass du belittles himself; he has not behaved as a hero but as a does not see it. Without hesitating a second, she leapt in Vater bist? normal human being. to help him, as one might plunge into the water to ALCESTE Alcestis is the heroine of love. After the word of the rescue a drowning child, obeying her heart. Hercules Er hört mich nicht. Parthenia! geh’, und hole mir ADMET oracle she has no other choice than to act according to sees Alcestis as a heroine, a further reason for his own seine Kinder her! Unwiderstehlich’s Weib! Wer kann dich hören, her heart. She respects Admetus as a man of nobility, act of friendship; such a deed must be rewarded. He dich sehn, dich sterben sehn und überleben wollen? while loving him. Furthermore he has duties as king and knows that through the milk of Hera he is immortal; it is 4. Szene O! Dir gab ein Gott es ein, die Pfänder unsrer father, for which there is no substitute. Since she knows impossible for him to be humiliated by a mortal woman, (Parthenia gehorcht) Liebe mir zu Hülfe zu rufen. Siehe du sie an, that Admetus will never approve of her action, she does whose risk is far greater than his own. Yet, as always, Alceste! Erbarm dich ihrer Unschuld, ihres zarten, not tell him. She loves him and cannot think of him both actions are underlaid by the rules of the heart, love ADMET hülflosen Alters! Sieh, wie sie bestürzt, mit Liebe dead. Before she knows the word of the oracle, she and friendship. Alceste, sei gerecht! Du, die so zärtlich liebt, so voller Angst die kleinen Arme dir entgegen prayed the Gods to let them both die together, if the In Idris und Zenine one can read what high value edel denkt, o sei gerecht, Alceste! Kannst du von strecken. death of Admetus was inevitable; she knows the story of Wieland put on acts dictated by the heart: ‘What one mir verlangen, was in meinen eig’nen, was in aller Philemon and Baucis. After hearing the oracle the blow feels very seldom or never deceives us; error lies only in Augen mich entehren müsste? Nein, beim Himmel, ALCESTE makes her follow her heart not her understanding; she overhasty conclusions’. nein, ich will die Schmach nicht dulden, dass jeder, Geliebter! Schone deiner sterbenden, zu no longer considers the consequences of her action, dem ein Herz im Busen schlägt, mit Fingern auf schwachen Gattin! Kürze nicht durch deine only thinking of the life of Admetus, who once too had Reinhard Hasenfus mich weise, sage: Hier geht er, hier, der Feige, der grausame Zärtlichkeit die Augenblicke, die uns die risked his life for her. Alcestis does not die heroically, sein Leben mehr als seine Ehre liebte; der fähig Parze schenkt! but grieves at death; she is completely human, but her English versions by Keith Anderson war, mit seiner Gattin sich vom Tode loszukaufen! ADMET ALCESTE O! meine Kinder, ihr fühlet nicht, was ihr verliert. Und kann Admet vergessen, dass sein Leben nicht ihm, nicht seiner Gattin zugehöret? Hast du kein ALCESTE Volk, das dich anbetet? Ich fühls für sie.

ADMET ADMET Grausame, höre auf, mein Herz zu foltern! Du, du, Und änderst nicht den schrecklichen Entschluss? Alceste, bist mir die ganze Welt! Verlier ich dich, so ist für mich kein Volk, kein Vaterland, kein ALCESTE Leben mehr! Wie kann ich? Ach, Admet, die Todesgötter sind unerbittlich! Eines von uns beiden muss fallen! O! 5. Szene: um unsrer Liebe, um dieser armen Unmündigen, (Parthenia mit den Kindern, die Vorigen) um deiner Gattin willen, lass mich allein das Opfer sein! ALCESTE (indem sie ihre Kinder erblickt) ADMET Auch keine Kinder, Admet? Kommt Kinder, lasst (von Tränen erstickt) Es ist zu viel! zum letzten Mal an diese Brust euch drücken! Süße, rührend Geschöpfe! (Sie umarmt sie) Bald, o 0 Arie meine Kinder, (mit erstickter Stimme) bald habt ihr ALCESTE keine Mutter mehr! Admet, o sieh sie an! Und Weine nicht, du meines Herzens Abgott!

8.225261-62 22 11 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 10

court of Admetus to seek out his old friend, once his which he once fought is no more. The Gods have left Gönne mir im Scheiden noch die süßeste der ! Arie companion on the Argo. The court is in deep mourning him no choice. Alcestis has acted independently and Freuden, dass mein Tod dein Leben ist. PARTHENIA and Hercules is afraid that his old friend has died. presented him with a fait accompli. Admetus, from Ach, die Größe deines Schmerzes ist das Maß Sie stirbt, ihr Götter, sie bringt den Schatten sich Parthenia tells him of the death of Alcestis and the being a hero in retirement has become a victim of von meinem Leiden! selbst zum Opfer von ihrer Pflicht. Grausame circumstances. For Hercules it is of great importance circumstances. The gift of Apollo has finally become a Mein Gemahl! O meine Kinder! Götter! ihr könnt es sehen, that Admetus has not bargained for his own life and lost gift of the Greeks. Glaubet nicht, ich fühle minder, weil mein Herz und uns’re Tränen, die Angst des Gatten, his virtue, since he knew nothing of Alcestis’s decision. Parthenia is a heroine of reason. Basically she bei eurem Leiden seiner eignen Not vergisst! sein heißes Flehen, sein banges Stöhnen, For him what Alcestis has done is a uniquely heroic embodies all that had distinguished Alcestis before she es rührt euch nicht? deed, not to remain unrewarded. He determines to bring made her decision to follow her heart. Parthenia is also (Alceste, durch diese letzte Anstrengung ihrer Da ist kein Retter! Alcestis back from Hades and promises to help his the bad conscience of Admetus, neglecting his duty. Kräfte erschöpft, fällt in Ohnmacht, aus welcher Sie stirbt, Alceste, die Treuste, Beste, friend. The latter, however, sits in despair by the urn She tries to make the best of every situation; even sie durch die Zuckungen des Todes wieder erweckt und o! ihr Götter rettet nicht? that holds the ashes of Alcestis and feels that he has though she well knows that she has no chance against wird. Die Kammerfrauen drücken ihren Jammer Ihr könnt es sehen, Grausame, und rettet nicht! been abandoned by the Gods; he is not consoled by the the will of the Gods, she does not give up hope. She durch Gebärden aus, und zeigen sich geschäftig, Grausame Götter, ihr rettet nicht! promise of Hercules, since a demi-god can have no inveighs not only against the cruelty of the Gods, but ihr beizustehen. Admet liegt trostlos zu ihren power against the Gods. always tries to soften this cruelty. Parthenia has the Füßen; er streckt mit flehenden Gebärden die CD 2 Parthenia tries to do all she can, after the departure hardest lot of all the characters: she is the real victim. Hände gen Himmel, bemüht sich, Worte of Hercules, to bring Admetus back to life. She shares She knows the dilemma of the Gods and without her herauszubringen – aber vergebens. Parthenia führt Dritter Akt his mourning, but insists that Alcestis should not have Alcestis’s sacrifice would not have been possible; if she die weinenden Kinder weg. Da sie zurückkommt, died in vain; life must go on. She reminds him of his had told Admetus, he would have found a way to save findet sie ihre Schwester mit dem Tode ringend.) 1 1. Szene friend’s promise; however hopeless it seems, he must his wife’s life. Yet while Parthenia knows that the one Ein mit Lorbeerbäumen besetzter Vorhof, und in not lose heart. who survives the loss of a partner must waste away, for Rezitativ einiger Entfernung ein Teil des königlichen The fifth act starts with a funeral offering for love of her sister she lets her carry out her deed. In this PARTHENIA Palastes, auf dorischen Säulen ruhend. Alcestis. Hercules, returning, interrupts the ceremony way for love she acts against her own heart. Alcestis is Sie stirbt, o Gott, sie stirbt! (Herkules allein) with the declaration that he has kept his word. Parthenia dead, but Parthenia must live with the consequences. perceives that he is telling the truth, but Admetus feels Hercules is of the race of professional heroes, a man ADMET Rezitativ that this is a mockery in his sorrow and doubts the of few words, who rather lets his actions speak for him. O! ist denn kein Erbarmen im Himmel mehr? veracity of his friend, who brings with him a substitute Persecuted by the vengeance of Hera, even in the cradle HERKULES for her, but none who could take the place of his he had to protect himself. His first labour, the strangling ALCESTE Die Sonne neigt sich. Alcestis. The feelings of Admetus are such that he of the serpent, was in self-defence; and most of his O, mütterliches Land, o Schwester, o Gemahl! zum Müd’ und ruhbedürftig betret’ ich deinen thinks that Hercules is playing a cruel joke on him and heroic deeds he undertook not of his own accord, but letzten Mal sieht euch Alceste. Drücke deinen wohlbekannten Vorhof, gastfreies Haus! would put an end to their friendship. Parthenia because his father, outwitted by Hera, had sworn a fatal Mund an meinen Mund. Admet, ich sterbe. Lebet Gesegnet sei mir, holder Sitz der Unschuld, der reproaches Hercules, but learns that the hero has really oath. The returning of Alcestis from the Underworld is wohl, Geliebte, lebet ... Zärtlichkeit, des stillen Glücks! kept his word. While Alcestis is veiled, her happy sister probably his greatest deed. He takes on all dangers out (Admet sinkt von Schmerzen betäubt zu Boden. Sei mir gesegnet frohes Tal, wo einst der Gott des brings her back before Admetus. He accepts his friend’s of pure friendship; he cannot see his friend suffering Einige Bediente bringen ihn hinweg. Die Lichts, in Schäfertracht, apology and finally recognises in the woman Hercules and stakes his own life. Admetus has had no horse Kammerfrauen breiten einen weißen Schleier über Admetens Herden führte, has brought back, his wife Alcestis, who must herself trading with the Gods; he is not responsible for his own das Gesicht der erblassten Königin.) und seines Götterstands entsetzt, dispel his last doubts. Both are united again in unhappiness, the justification for the help Hercules die angenomm’ne Menschheit zierte! happiness. gives him. After the happy reunion of the loving couple, PARTHENIA Beglücktes Land, o! möcht’ Alkmenens Sohn, Admetus is a hero in retirement; he has exchanged Admetus asks Hercules about the circumstances so that O, dieser Schmerz zerreißt die Dämme der Geduld! wenn er, von Ruhm und Siegen müde, the life of adventure for domestic happiness. The he may truly appreciate the heroic deed, but Hercules einst auszuruhn verdient, des Lebens Rest sacrifice of Alcestis casts him back into his former does not answer, seeing it as a pure act of friendship, in deinen Schatten sanft verfliessen sehen. circumstances, but he can no longer fight, since that for and acts of friendship are a matter of course not for self-

8.225261-62 10 23 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 24

Arie 2. Szene imagines the Underworld. It was a vision that brought the standard for every Singspiel composition, as they HERKULES (Parthenia, Herkules) him a living bond with the memory of his wife, which had hitherto been heard at the Weimar court. They O du, für die ich weicher Ruh und had clearly not gone, and formed the harmonic basis for found a conception for a German opera, still called Amors süßem Schmerz entsage! PARTHENIA the return of Alcestis. The death of Alcestis and her German Singspiel, in which subject and presentation Du, deren Namen ich auf meiner Stirne trage, Alkmenens Sohn? return are thus musically raised to the same level, were nevertheless changed, continuing not in Weimar für die ich alles tu, für die ich alles wage. Willkommen, o Befreier von Graecien, coupled with unreality. This provided a successful and but in other places, as, for example, in Mannheim. O Tugend, für die ich alles wage. willkommen Herkules, dem Haus Admets! subtle solution to a difficult problem. O Tugend! o Tugend! With their Alceste Schweitzer and Wieland changed Prof. Dr. Helen Geyer Einen Wunsch, nur einen Wunsch gewähr’, HERKULES gewähre dem, der sich dir ergab. Wo ist er, wo? Wenn einst die Bahn der Ehre durchlaufen ist, Was hält von seines Freundes Armen ihn zurück? wenn er sich sehnt nach Ruh, Alceste father, to harness a lion and a bear to a chariot. The so schließe hier, am Abend seiner Tage, PARTHENIA couple have now lived happily for many years, having die Freundschaft ihm die Augen zu, Du weißt es nicht? An opera involves both music and text. A separate children and loved by their people. Alcestis, in her die Freundschaft schließe ihm die Augen zu. consideration of one or the other often leads either anxiety, has sent messengers to the Delphic oracle to HERKULES listener or reader to a false conclusion. That was the find out whether it might be possible to save her 2 Rezitativ Kaum bin ich angekommen. Noch sah ich case with Goethe, who at best knew the text of Alceste, husband. The messengers have now returned with the HERKULES niemand; nur ein Klageton schien aus dem innern but did not have a chance to enjoy the work as a whole. answer, but Alcestis is afraid to hear it. Parthenia, her Doch, was bedeutet diese tiefe unzeit’ge Stille? Hause mir entgegen zu dringen. Reiße mich aus For those who may not understand every sung word, the sister, finally brings her the word of the oracle: Keine Lieder hallen den Säulengang herauf! diesem Zweifel! Er lebt doch wohl? following is a short outline of the plot and its Admetus must die, unless he finds someone to take his Verlassen, öde, wie die Trümmern einer zerstörten background. In Wieland’s time ancient myths and place. Parthenia has sought in vain; not even his father, Stadt, ist dein Palast, Admet! PARTHENIA stories were a matter of general knowledge; everyone an old man and more dead than alive, will take his son’s Verlassen von den Göttern der Freude, deren Sitz Er lebt. had at least some time heard of the heroic deeds of place. Alcestis decides to sacrifice herself, as a way out. er war! Hercules. Parthenia begs her to take back her promise and to think Was für ein Unfall? HERKULES: The plot is set in the palace of King Admetus of of her children, her friends, and, not least, the kingdom. Wie? Er lebt, und trüber Gram umwölkt dein Auge, Pherae in Thessaly. He had once served in the crew of Alcestis, however, will not change her mind. Mir deucht, ich hörte ein Klagegeschrei aus jener Prinzessin? Traurig sagst du mir, er lebt? Jason’s ship, the Argo, and also taken part in the Admetus, who has miraculously recovered his strength, Halle tönen. hunting of the Calydonian boar. Admetus is noble, seeks out Alcestis to share with her his happiness. Ein Bedienter kommt aus dem Haus hervor, und PARTHENIA favoured by the Gods. Apollo had killed the Cyclopes Parthenia leads him to the dying woman and reveals to eilt, da er den Herkules erblickt, mit einer Gebärde Vor wenig Stunden schwebte noch sein Geist im and had to expiate his crime by serving for a certain him the terrible price to be paid for his newly regained der Bestürzung zurück. Tor des Tartarus. time as serf to a mortal. He chose to serve Admetus and life. Both of them try to dissuade Alcestis. Admetus O sage, Freund! guarded his herds. Since then Admetus has been the tells her that he cannot live without her and that her Ein Stöhnen, HERKULES God’s special favourite. Apollo could not give him sacrifice would be in vain. Furthermore he would be Sorge erfaßt meine Sinne! Was sagst du? immortality, but persuaded the Parcae that the thread of accused of cowardice and despised. Alcestis stands by Ganz gewiß, ein Unglück traf Admetens Haus! his life should not be cut, if, when he was dying, her oath: the life of Admetus belongs not to him or to O wende, Vater Zeus, die Vorbedeutung ab! PARTHENIA someone could be found to go down to Hades in his her, but to his people. Finally she has her children Doch, was es sei, ich muß es wissen! Durch ein Wunder ist er wieder uns geschenkt. place. brought to her and bids Admetus think of his duty. Rastlos treibt mich zwar der unversöhnbarn Juno alter At the beginning of the opera the life of Admetus is While she is dying, Admetus is in despair and Parthenia Groll, ein Abenteuer nach dem andern auszuführen; HERKULES near an end; from day to day he becomes weaker. His complains to the cruel Gods who seem to know no allein, hier ruft die Freundschaft mir! Dank hab’ Apollo! Ohne Zweifel wars sein Werk; wife, Alcestis, was the fairest daughter of King Pelias. mercy. Ihr Ruf geht allen andern vor. und deine schöne Schwester, die Königin Alceste? Admetus was only able to win her hand when Apollo In the third act a new hero comes on the scene; it is helped him by fulfilling the condition laid down by her Hercules, who has no task to fulfil but comes to the

8.225261-62 24 9 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 8

of the same passages of the text in the third line, breathless short motif, an eloquent harmonic PARTHENIA PARTHENIA together with a pedal point tremolo, or in combination progression. The crossing of Alcestis over the Styx is Welchen Namen nanntest du, Unglücklicher! Was wird dein Anblick ihm in diesem Jammer with the accentuation of the word Abgott through a bold presented as a short independent passage, with the helfen? leap from B flat to upper D. A sensitive musical bassoon and bass instruments suggesting the movement HERKULES language with chromatic steps conveys the mood, the of the waves. The text deals with the desire of Admetus Du schreckst mich! Wie? Alceste... HERKULES lyrical elements of which are stressed only through the for the beloved and his fear that she may forget him, if Ich muß ihn sehn. flutes. The moment of death itself calls for particular she drinks the waters of Lethe. PARTHENIA attention; it is as an arioso scena and in free form - This introduction leads to the aria, dominated again ...hat gelebt! PARTHENIA Alcestis dies in F minor, followed by C minor and by darker colours with the oboes important. The Freiwillig gab die treue Gattin sich für ihn dahin. Ach! ist er fähig, dich zu sehen? combined with a remarkable gesture, the abrupt change hopelessness of the situation is shown through tremoli Er lebt durch ihr Erblassen. Er haßt den Tag, er haßt die Gegenwart der to C major. From here on the harmony moves by means and chromatic progressions in the bass. The second part Menschen, die er liebte, haßt sein eignes Dasein, of a rising chromatic fourth in the bass, from E to A, to of the aria is, in contrast, higher in register, with the HERKULES fleht den Tod um Mitleid an. a seventh chord on B, with the conclusion (presumably) flutes replacing the oboes, at first without the bass, and Der feige Mann! Könnt’ er so niedrig sein, um in E major, a notably inconsistent ending that surprises in the key of G minor. Here Admetus seems to envisage diesen Preis sein Leben anzunehmen. 3 Arie and provokes thought, since a quite different conclusion some tie with the dead, as he lives in the heart of PARTHENIA was expected. Alcestis, if that were possible. PARTHENIA Er flucht dem Tageslicht in seinem Schmerz, sein Spectacular is the fourth act, which begins with two The central moment is the return of Alcestis, a Ach! da sie sich an seiner Statt den Parzen zum bloßer Anblick bricht ein fühlend Herz, ihm Trost great monologues by Parthenia and by Admetus. The difficult task for the composer. In Wieland’s words Opfer anbot, rang er mit dem Tode. Er wußt’ es zu geben fänd’ ein Gott zu schwer! subject of the second monologue is the desolation of ‘Then there is a place where Alcestis comes back from nicht. Admetus, his powerlessness at the loss of Alcestis. Elysium and speaks the words; “Still there breathes to 4 3. Szene Musically the monologue is divided into several me from the eternally blooming fields the spirit of HERKULES passages. At the end is the textually concise aria of two immortality”. Here there must be a great transition, O Beispiel ohne Gleiches! (Parthenia, Herkules, Admet) three-line stanzas, not set as a da capo aria. It is an which was impossible for him to hit on. I encouraged Und du, Apollo, ließest es geschehn! Du, der in Rezitativ example of a special kind of emotion and of the him, advised him first to put the aria to one side …Eight diesem menschenfreundlichen, wohlthät’gen Haus’ sentimental. days later he came back with sunshine in his eyes. “I vor meines Vaters Zorn einst eine Freistatt fand? HERKULES Schweitzer has the monologue start with a lyrical believe I have found it”. Really it is one of the most Undankbarer! Es ist beschlossen! durch nie erhörte, durch den inventio, memories of youth. It is a pleasant pastoral sublime of passages. The change from B flat major to B Erdensöhnen versagte Taten soll, o Vater Zeus, opening and we become aware of an important aim in major is surprising and with the full orchestra PARTHENIA dein Sohn den Weg sich zum Olympus öffnen! Schweitzer’s musical language, namely the deeper shattering.’ Er tat, was möglich war; doch gänzlich ließen sich Herab zum Orkus steig ich, understanding of the text; in Wieland’s words ‘As a The composer was successful here. The return of die Parzen nicht erbitten. Von beiden eines mußt zwing ihn, mir Alcesten zurückzugeben, painter and poet with what fire he expresses their the ritornello takes its starting-point from G minor and erblassen! Dies war die Antwort, die der Gott uns oder unterliege der großen Tat! sorrows, with what truth, freedom and tenderness their E flat major and finally forms the basis for a transition sandte. Kaum hörte sie den Götterspruch, so war emotions’. The state of mind of Admetus is reflected in into the harmonic field of the Underworld, namely the ihr Schluß gefaßt, und unbeweglich blieb die 4. Szene the enharmonic change of E flat to D sharp and a change sounds of A flat major and D flat major. There is a Heldin unserm Flehn. (Herkules, Admet) of chord from the first inversion of E flat to the first sudden return to B, the dominant of E major, recalling Admet in einem Lehnstuhl, mit dem Arm auf einen inversion of B major. The choice of key is surprising the monologue of Admetus, and, further, the sudden HERKULES kleinen Tisch gestützt, auf welchem ein and unexpected, while the words ‘Wo bist du’ (Where moment of the death of Alcestis, as her dying musically Und so viel Tugend sollt’ ein Aschenkrug Aschenbecher steht. Herkules nähert sich ihm are you) suggest a reference to Gluck’s Orfeo, although evokes a kind of enlightenment, in the nineteenth- verschließen? Nein! So wahr ich Sohn des langsam und schweigend mit dem Ausdruck der Admetus will not try to bring Alcestis back from the century sense, an unusual leap to B, but as the dominant Donnergottes bin, es soll nicht sein! mitleidenden Freundschaft in seinen Blicken. dead, but rather to stay with her. of E major. Prinzessin, kann ich nicht Admeten sehn? Admet sieht in mit starren Augen an. After that comes the vision of Admetus, ‘Ach! ich Consequently there is also an association with A seh’ sie geh’n’ (Ah! I see you going). This brings a flat major, the basis of the vision of Admetus, when he

8.225261-62 8 25 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 26

HERKULES 5 Arie model. There were forerunners, but they had not In his composition Schweitzer chooses for this aria Wie? kennst du deinen Freund nicht mehr? HERKULES enjoyed any lasting success. Not so, however, the certain salient characteristics, first the dark key of G Freund, zweifle nicht! successful Singspiel of the type of Hiller’s Die Jagd minor in which the aria is set. Declamatory gestures ADMET Was Herkules verspricht, das wird er halten. (The Hunt) or Schweitzer’s Dorfgala (Village Gala) of swing between desperatio and furore types of aria, with O ja, ich kenne dich, du bist der Sohn von einem Ruf’ deinen Mut zurück! 1772, which nevertheless were in folk-style and lacked the broken chords of the beginning, wide melodic steps, Gotte, der mich elend macht. Die Götter walten, ihr Beifall ist der Tugend Gold, the character of patterns for future development. The intervals of a seventh, second and tritone, and chromatic sie sind den Frommen hold, idea of a national theatre in Weimar had its roots in the contours; interspersed recitative breaks away from the HERKULES und werden dein Geschick bald umgestalten. conception of Musaeus and the Hamburg dramatist familiar da capo form. Schweitzer’s setting clearly met Admet, ich bin dein Freund, wie wohl du selbst Lessing and involved the establishment of a regular the ideas of Wieland, who valued him very highly, kein Mann mehr bist. Vierter Akt theatre of quality, proclaiming good customs and good comparing him with Pergolesi, Galuppi and Sacchini. In Ich kann nicht mit dir weinen, nicht jammern wie taste. the second act Wieland enhances his learned impetus ein Weib; doch helfen will ich dir. 6 1. Szene The opera Alceste was not the first example of through the death scene of Alcestis, that seems to have a Der Vorsaal collaboration between the poet and composer. It had very modern realism on the opera stage (it starts with ADMET (Parthenia allein) been preceded by the ballet Idris und Zenide and the aria Weine nicht, du meines Herzens Abgott! (Weep Mir helfen? Aurora. On the occasion of Aurora flattering not, idol of my heart) and ends with the death of Rezitativ comparison was made of Wieland with the stage poet Alcestis). The model for this scene is Klopstock’s Der HERKULES PARTHENIA Metastasio. Wieland’s Alceste brought various written Tod Adams (Adam’s Death), that was presented in Ja, dir helfen, oder im Versuch mein Leben lassen. Mit bangem Herzen, selbst des Trosts bedürftig, comments by the author, in view of the high aims Italian by Gasparo Gozzi and in Italian-Venetian den ich gebe, geh ich, associated with it. At the very beginning of his writing circles, with a death scene of this kind, and was first ADMET meine Tränen Admetens Tränen zu vermischen. Versuch über das Deutsche Singspiel (Essay on the heard as a dramatic oratorio at the Ospedale degli Dies kannst du; helfen kann kein Gott mir! Ach! in diesem Zustand ist’s, wo er der German Singspiel) Wieland explains his intention: Incurabili. There were exceptionally close connections Freundschaft sanfte Hand am meisten von Nöten hat. ‘Charles Burney, whose musical tour through France, between the court of the Muses and Venice. The dying HERKULES O! ewig teurer Schatten, wie kann ich besser meine Italy and Germany once caused such a sensation, is woman is accurately brought to the last moments of her Fasse, ermanne dich, Admet! Liebe dir beweisen, als wenn ich, was du liebst, rightly surprised that, in all the German lands through life, the particular signs of her dying shown in the versi Noch ist nicht alles verloren. erhalten helfe! which he passed, he nowhere found any German lyric spezzati, the broken verses, that were then untypical in theatre’. German libretti. The detailed symptoms of approaching ADMET 7 Arie Wieland held the idea that the absence of a lyric death bring together knowledge of newly discovered Nicht alles? Ist Alceste nicht verloren? PARTHENIA theatre could in no way be attributable to the German psychological observation with the representation of Sieh hier! Da, siehst du diesen Aschenkrug? O! der ist nicht vom Schicksal ganz verlassen, language. It must be of equal value to the dominant feeling, of the feeling man and the sentimental. This is Bald wird er alles, alles was von ihr mir übrig ist, dem in der Not ein Freund zum Trost erscheint. Italian and French opera. Wieland based himself in his also shown in the music. verschlingen! Ein Freund, der willig ist, die Tränen, die er weint, reflections partly on Algarotti’s Saggio sopra l’opera in The E flat major aria itself is characterized as a in seinem Busen aufzufassen, musica (Essay on the Opera in Music) of 1753 and on desperatio aria, with sighing motifs following the text. HERKULES der seiner selbst vergißt, und mit ihm weint. Lessing’s work in Hamburg, as well as on Metastasio’s The declamation is not flowing but is broken by Hoffe besser, Freund! conception, but all at a critical distance. The aim was to breathless repetitions of the plea Weine nicht (Weep 8 2. Szene be an ‘interesting kind of theatrical performance’ with not), repeated in an echo by the flutes. The declamation ADMET Verwandlung: der Schauplatz verwandelt sich in the main emphasis on feeling. How far Wieland stood at is generally syllabic, only rarely melismatic. With great Ich hoffen? Rasest du? Kannst du den Orkus das Zimmer des Admet. the height of the newest developments in the field of sensibility Schweitzer illuminates passages of the text zwingen, seine Beute zurück zu geben? (Admet allein) music drama can be seen from some unusual, highly in respective new variations and deepens the precise Hör’ es, wenn du es noch nicht gehört! topical scenes: effectively at the beginning of the oath to meaning of the text with varied accentuation, ensuring Tot ist sie, tot! Erkaltet, atemlos, tot, sag’ ich dir! Rezitativ the gods of Alcestis’s heart-stirring aria, which is in the an increase in the intensity of the emotional element, as Was willst, was kannst du tun? ADMET tradition of the ‘ombra scene’ (Ihr Götter der Hölle/You for example through the chromatic passing notes for the O Jugendzeit, o goldne Wonne, Tage der Liebe, gods of Hades). first verse in the second line or through the lengthening

8.225261-62 26 7 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 6

The Alceste of Schweitzer and Wieland Leipzig, Schwetzingen, Mannheim, Frankfurt, Cologne, schöner Frühling meines Lebens, wo bist du hin? die ermüdete Natur bedarf Erquickung. Danzig, Munich, Berlin, Hamburg, Prague, Kassel, and Ist’s möglich, bin ich der, der einst so glücklich war? Nimm, mein König, aus einer schwesterlichen ‘Then there appeared two absurd, affected, elsewhere. The success of Alceste inspired Wieland to So glücklich einst, und jetzt so elend! Hand, nimm diesen Becher! gaunt, pale puppets, who called each other write further Singspiel verse-plays, for example Ohne Grenzen elend, wenn nicht die Hoffnung, bald, Schmerzenstillend ist seine Kraft. Alcestis and Admetus, one wanting to die Rosamunde for Mannheim, also set by Schweitzer. Alceste, dir zu folgen, meine Qual erträglich machte. Das Land der Isis sendet uns den Wundertrank. before the other, and made a sound with their Alceste was a milestone in the development of a Wo bist du? Wo bist du? voices like birds and finally disappeared with a German opera. It opened up a flood of similar works, Irrst du schon, geliebter Schatten, um Lethes Ufer? ADMET sad squawking. They look absolutely alike, an not least Goethe’s satire. Clearly this Alceste must be Ach! Ich seh’ sie geh’n! In trauriger Gestalt Was soll er mir? indistinguishable mish-mash. There is a wife seen in its historical perspective. geht sie allein am dämmernden Gestad; who wants to die for her husband, a husband Christoph Martin Wieland had been tutor to the ihr weichen schüchtern die kleinen Seelen aus, PARTHENIA who wants to die for his wife, a hero who wants princes at the Weimar court since 1772, and in that year sehn mit Erstaunen die Heldin an. Ein Trunk aus Lethe selbst befreiet nicht gewisser to die for them both, so that nothing is left but had written his exemplary Bildungsroman Der goldene Der schwarze Nachen stößt ans Ufer, nimmt sie ein. von jedem Kummer, jedem Leid das Herz. the boring figure Parthenia … Spiegel (The Golden Mirror). Before that he had taught Der Schleier weht um ihren Nacken. Ein allgemein Vergessen. … all, if one examines it closely, is nothing but philosophy at Erfurt University. It was here that he O! nach wem, Geliebte, Unglückliche, the ability to put together theatre customs and came to know the Seyler troupe and their composer and nach wem siehst du so zärtlich dich um? ADMET conventions and gradually patched together music director Anton Schweitzer, who had been a Ich folge dir, ich komme! Weg, Parthenia, weg mit deinem Gift! principles of nature and truth. Your Alcestis chorister as a boy in Hildburghausen, then a viola- Weh mir! schon hat das Ufer gegenüber sie Wie? Treulos sollt’ ich jeder teuren Ursach meines may be good and your little wife and husband player and cellist in the musical establishment of Duke aufgenommen! Leids vergessen? entertain, and also be tickled by so-called Ernst Friedrich Carl. He completed his studies in Liebreich drängen sich die Schatten um sie her; O niemals, niemals! emotion. I left it as one would move away from Bayreuth and in Italy and finally, when the ducal sie bieten ihr aus Lethes Flut gefüllte Schalen an. Mit Alcesten hat die Freud’ auf ewig sich von mir an out of tune zither.’ musical establishment was dissolved, served as music O! hüte dich, Geliebte, koste nicht von ihrem geschieden. director at Hildburghausen. Schweitzer won great Zaubertrank! Mein Gram ist meine Speise, mein Vergnügen, This was Goethe’s comment in his 1773 satire respect as a composer with the Abel Seyler troupe, a Ziehe nicht mit ihm ein schreckliches Vergessen mein Labsal! Götter, Helden und Wieland (Gods, Heroes and company to which the distinguished actor Konrad unsrer Liebe ein! Jede andre Lust verschmäht Admet! Wieland) on Wieland’s ambitious attempt to bring to Ekhof belonged. After the engagement in Weimar the Ich will an sie allein nur denken; the stage in Weimar a German Singspiel equal to Italian troupe moved in 1774 to Gotha, and we find it active Arie wachend, träumend sie, nur sie vor meinen Augen opera, an undertaking in which he won great success. again with Wieland in Mannheim. Through his ADMET sehn. Goethe’s comments, however, came before the period association with the troupe Schweitzer played a not O flieh’, o flieh, geliebter Schatten, fliehe! Auf ihrem Grabe soll meine Wohnung sein! of his acquaintance and friendship with Wieland and unimportant part in the development of German opera. Ich unterläge dem Gewicht von diesem Von meinen Tränen sollen die Myrten wachsen, subsequently Goethe tried to distance himself from his The background to the rôle of Weimar in the schrecklichsten der Schmerzen. die ihr Bild umschatten. satire, when he first fell under the spell of Wieland. The creation of German opera lay in the so-called court of Noch lebt Admet in deinem Herzen: tutor of the young princes had a dominant charisma, his the Muses of the Duchess Anna Amalia, who, widowed Dies ist sein alles! 0 Duett culture was overwhelming, and Goethe in his eulogy on young, wanted to make her residence a centre of O entziehe, geliebter Schatten, dies einzige, PARTHENIA Wieland in 1813 admitted that he was one of the musical, literary, philosophical and general cultural dies letzte Gut ihm nicht! Unglücklicher, was hilft es dir, dein Dasein trostlos greatest men of his time. activity. Those active in Weimar include, among many wegzutrauern? It was an exciting moment when, on 28th May, others, Herder, Goethe in different civic and political 9 3. Szene Was hilft es dir, Unglücklicher? 1773, the Singspiel Alceste, written for the Weimar cultural rôles (from 1776 he was director of the theatre), (Parthenia mit einem goldenen Becher in der Laß ewig deine Schmerzen dauern, der Orkus gibt court and for a small court theatre, was performed there Wieland as tutor and literary figure, Bertuch, Kotzebue, Hand, Admet) sie nicht dafür. by Abel Seyler’s troupe, for which the composer Anton Musaeus, Gotter, Einsiedel and Schiller. Schweitzer (1735-1787) had served as music director Certainly this had stimulated Wieland in 1772 to Rezitativ ADMET since 1769. The piece was a striking success and was bring about what Anna Amalia had in mind, that is to PARTHENIA O lass mir , lass mir meine Zähren, Grausame, played 25 times in Weimar, and then again in Dresden, establish a national theatre (spoken and opera) as a Admet, der Gram erschöpft dich; lass mir meinen Schmerz!

8.225261-62 6 27 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 28

Wie könnt ich diesen Trost entbehren? Zu lange säumten wir, dem teuren Schatten durch ein Anton SCHWEITZER (1735-1787) • Christoph Martin WIELAND (1733-1813) Er labt, er nährt mein leidend Herz. Todesopfer die Höllengötter günstiger zu machen. Schon nähert sich die feierliche Stunde der Alceste PARTHENIA Mitternacht. Bedenk, um welchen Preis du lebest! Parthenia, komm! Hilf mir, das Opfer anzuordnen! Christoph Martin Wieland (1733-1813) honorarium of 633 thaler for his novel Der goldene Spiegel (The Golden Mirror), while Goethe, four years ADMET Fünfter Akt Wieland, the author of Alceste, is counted among the later, for his tragedy Stella received a mere twenty. In O! der Gedanke tötet mich! most productive and successful writers of the eighteenth 1772 Wieland was invited to Weimar as tutor to the ! 1. Szene century and is one of the most versatile in the history of sons of the dowager Duchess Anna Amalia von PARTHENIA Der Schauplatz stellt einen Haustempel im Palast German literature. He won enduring respect as a poet, Sachsen-Weimar. Here from 1773 he published his Der Wenn du im Gram dich selbst begräbest, Admets vor. novelist, translator, publisher, editor and journalist. He teutsche Merkur (The German Mercury), the most so starb Alcest’ umsonst für dich! Ein Totenopfer was born on 5th September 1733, in the Upper Swabian important literary periodical of the time. Wieland was (Admet, Parthenia, ein Chor von Hausgenossen village of Oberholzheim near , the the first poet whose works already in his lifetime Rezitativ des Admet, um den Altar knieend.) son of a Protestant pastor influenced by Pietism, and in appeared in a lavish complete edition, and at the same ADMET 1736 was taken with his family to Biberach. After time actually in four different formats. In addition to his Bemühe dich nicht länger, meinen Tränen den CHOR: schooling at Kloster Berg near Magdeburg and own comprehensive literary work, he also translated Lauf zu wehren. Ihr heil’gen, unnennbaren Mächte, subsequent periods of study in Erfurt and Tübingen, ancient writers such as Horace, Lucian, Aristophanes, Laß mich weinen, Parthenia! in deren grauenvolle Nächte kein sterblich Auge from October 1752 to May 1760 he lived in Euripides and Cicero. From 1797 to 1803 he lived as a Dies allein kann meine Seele von Verzweiflung dringen kann! Switzerland. In the latter year he returned to Biberach, ‘poetic squire’ in Ossmannstedt, where he had acquired retten. becoming a senator and acting town clerk. Here he property for his family. It was there that his later novels PARTHENIA made the first important German translation of Agathodamon and Aristipp were written. The last years PARTHENIA Du, Hekate, und ihr, gewogne Eumeniden, euch Shakespeare, and wrote the Geschichte des Agathon of his life Wieland spent again in Weimar, where he Und hast du deines Freundes tröstendes flehen wir, o seht zufrieden, seht gnädig unser (The History of Agathon), the first German died on 20th January 1813. He was buried in Versprechen schon vergessen? Opfer an. Bildungsroman, the beginning of the modern Ossmannstedt Park by the side of his wife and of Sophie Hallen nicht in deinen Ohren die letzten Worte des psychological novel in Germany. In 1765 he married Brentano, a grand-daughter of his cousin and former Göttersohns? CHOR the daughter of an Augsburg merchant, Anna Dorothea betrothed, Sophie von La Roche. Euch flehen wir, o seht zufrieden, seht gnädig von Hillenbrand, who bore him fourteen children. At ADMET unser Opfer an. the beginning of 1769 Wieland was elected to the O Schwester, hat Apollo selbst, Apollo, der mich position of Professor of Philosophy at Erfurt University. Dr Egon Freitag liebt, mir helfen können? ADMET Meanwhile he had become one of the most widely read Goethe National Museum/Weimar Classical Ist Herkules allmächtiger als er? Zürnet nicht der frommen Zähre, die auf ihre Urne and respected German writers. In 1772 he received an Foundation Ach! zu gewiß ist was ich hoffen könnte den fällt! Ach, was ich mit ihr entbehre, ersetzt mir Göttern selbst nicht möglich! nicht der Götter Sphäre, ersetzt mir nicht die ganze Laß uns nicht in wesenlosem Traum uns töricht Welt. wiegen! Der Unglücksel’ge, der im finstern Kerker PARTHENIA von goldner Freiheit träumt, Ihr, selbst im Olympus gefürchtete Mächte, fühlt im Erwachen der Ketten Zahn die in dem Heiligtum geheimnisvoller Nächte nur desto grausamer in seinem Fleische wühlen. Hyperions Fackel nie erhellt: Ach! Parthenia, anstatt zu eiteln Hoffnungen mich aufzumuntern, wecke mein von Gram erstorbnes CHOR: Herz zu seinen Pflichten auf! O, daß dies Opfer euch versöhne!

8.225261-62 28 5 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 4

3 Aria: Er flucht dem Tageslicht in seinem Act V 29:55 Verzeiht der frommen Träne, die auf Alcestens ADMET Schmerz 1:47 Urne fällt. (mit mühsam zurückgehaltenen Zorn) (Parthenia) Scene 1 Dies nennst du dein Versprechen halten? ! Ihr heil’gen, unennbaren Mächte 7:04 Rezitativ Scene 3 (Parthenia, Admetus, Chorus) ADMET PARTHENIA 4 Recitative: Es ist beschlossen 3:20 Und du, wenn noch im Reich der Wonne, Die schönste Tochter Gräciens begleitet dich? (Hercules) Recitative: Und du, wenn noch im Reich der in den Kreisen der schönen Seelen, Und darf man fragen, woher sie kömmt, und was Wonne wenn im stillen Schoß des ewgen Friedens sie wollen kann? Scene 4 (Admetus) ein Gedanke noch an deine Hinterlassnen dich Recitative: Wie - kennst du deinen Freund nicht erinnert; HERKULES mehr? Scene 2 wenn unsre Tränen, unsre Sehnsucht, unser nie In Rosen diese traurigen Zypressen verwandeln; (Admetus, Hercules) @ Recitative: Wie, seh ich, oder blendet mich 2:38 ermüdendes Gespräch diesen Todestempel den Liebesgöttern weihen. (Parthenia, Admetus, Hercules) von deiner Tugend, von deines Umgangs Reiz Starre mich, Admet, nicht so aus Augen an, 5 Aria: Freund, zweifle nicht! 3:54 und unserm Glück in dir worin Verachtung mit Zorn sich mischt. (Hercules) # Aria: Ihr sollt ich untreu werden 2:16 dich noch erreichen kann: (Admetus) Geliebter Schatten, so hör uns! ADMET Act IV 24:09 Fühle, wie wir unaussprechlich dich noch im Mich prüfen willst du? Scene 3 Grabe lieben! Spare deine Mühe, mein Herz verschmäht sie! Scene 1: Parthenia alone $ Recitative: Alkmenes Sohn! 8:37 Und möchte dies Gefühl selbst in Elysium deine 6 Recitative: Mit bangem Herzen 0:53 (Parthenia, Hercules) Wonne mehren! HERKULES Nur ein Wort, Admet! Sieh erst die Schöne, 7 Aria: O, der ist nicht vom Schicksal ganz Scene 4: Parthenia alone @ 2. Szene die du so verächtlich zurücke weisest, sieh sie erst: verlassen 8:56 Recitative: Was kann er meinen? (Herkules, die Vorigen - der Chor entfernt sich) vielleicht wird dich ein einz’ger Blick von ihr (Parthenia) (Parthenia) mit mir versöhnen. Rezitativ Scene 2: Admetus alone Scene 5 PARTHENIA ADMET 8 Recitative: O Jugendzeit 6:50 Recitative: Allmächt’ge Götter, was seh ich Wie? Seh ich, oder blendet mich der Schein der Nicht meine Treue; die ist ewig, ewig Alcesten heilig! (Alcestis, Parthenia, Hercules) Opferflamme? Unsre Freundschaft setzest du auf eine Probe, Aria: O flieh, geliebter Schatten Herkules schon wieder zurück? der sie unterliegt. Ich geh, und du, (Admetus) Scene 6: Alcestis, Hercules Admet! Sieh deinen Freund! du hast einen Freund verloren. Recitative: Hülle, Königin, in deinen Schleier dich Und Freude blitzt aus seinen Augen! Scene 3 # Arie 9 Recitative: Admet, der Gram erschöpft dich 1:53 Aria : Ach, wie selig war ich ADMET ADMET (Parthenia, Admetus) (Alcestis) Freude? Er sprach von Hilfe, da er ging. Ihr sollt’ ich untreu werden können? Dir ungetreu, Alceste, Dir? 0 Duet: Unglücklicher! was hilft es dir 5:36 Scene 7 HERKULES Von fremder Flamme sollt ich brennen? (Parthenia, Admetus) % Recitative: Still, ich hör Admetens Tritte 4:55 Nicht ohne Grund sprach Herkules so zuversichtlich. O! Wenn ich dessen fähig werde, (Alcestis, Parthenia, Admetus, Hercules) Höre mehr, Admet! so öffne sich vor mir die Erde, Recitative: Bemühe dich nicht länger Was dir unmöglich scheint, ist schon gefunden. der Eumeniden Fackel blitze mir ins Gesicht, (Parthenia, Admetus) Scene 8 Ich bringe den Ersatz. und aus dem Sitz der Wonne fluch Alceste mir! ^ Finale: Schon wandelt ich im Chor der schönen Die liebenswürdigste der Töchter Gräciens (Er geht ab) Seelen 4:26 begleitet meine Schritte. (Alcestis, Parthenia, Admetus, Hercules, Chorus) 8.225261-62 4 29 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 30

$ 3. Szene: ALCESTE CD 1 61:09 (Parthenia, Herkules) O Schwester! Schließ ich dich in meine Arme wieder? Aus welchem Traum erwacht’ ich? 1 Overture 5:28 8 Terzetto: Hätt ich für sein schönes Leben 2:56 Rezitativ (Alcestis, Parthenia, Admetus) PARTHENIA PARTHENIA Act I 25:44 Alkmenens Sohn, bei den Göttinnen! Du gehst zu O Entzücken! O Wunder! 9 Recitative: Ihr hört sie, Götter 8:11 weit. Was konnte dich bewegen, deinen Freund so Darf ich meinen Sinnen glauben, du Göttersohn? Scene 1: Alcestis alone (Alcestis, Admetus) grausam, vor der Urne einer geliebten Gattin, an Ich seh’ sie, halte sie in meinem Arm, 2 Recitative: Er ist gekommen 8:12 dem Tage selbst, der sie geraubt, in ihres Schattens ihr Busen schlägt an meinen Busen, Scene 4 heil’ger Gegenwart, durch einen Antrag, der sein und doch besorg’ ich, dass es Täuschung sei. Aria: Zwischen Angst und zwischen Hoffen Recitative: Alceste, sei gerecht! Herz zerreißen muss, zu kränken? (Alcestis) (Alcestis, Admetus) HERKULES HERKULES: Besorge nichts! Die Götter schenken sie dir wieder. Scene 2 Scene 5 Zu kränken? Ferne sei es! Glücklich, glücklich will 3 Recitative: Parthenia, wag’ich’s 3:29 Recitative: Auch keine Kinder, Admet ich ihn machen, ihn und dich, Parthenia! Der ALCESTE (Alcestis, Parthenia) (Alcestis, Parthenia, Admetus) nächste Augenblick soll für mich reden. Lies in meinen Augen, wie glücklich mich dein Wiedersehen macht! Gewiss, sie sagen dir, dass ich 4 Aria: Ihr Götter der Hölle 3:51 0 Aria: Weine nicht, du meines Herzens Abgott! 7:06 4. Szene: Alceste bin. (Alcestis) (Alcestis) (Parthenia allein) PARTHENIA 5 Recitative: O Götter, höret nicht, was in der Angst Recitative: Sie stirbt, o Gott, sie stirbt PARTHENIA Ja, Schwester, ja, du bist’s! O welche Wonne! (Alcestis, Parthenia) 10:12 (Alcestis, Parthenia, Admetus) Was kann er meinen? Sollt es möglich sein? Welch Lass mich eilen – dein Admet kann nicht zu schnell ein Gedanke. Aber nein, es ist unmöglich! Von da, erfahren, wie viel er seinem Freund zu danken hat. Aria: Parthenia! Admet! Wo seid ihr? ! Aria: Sie stirbt, ihr Götter! 3:34 wo sie in diamanten Mauern die Ewigkeit gefangen (Alcestis) (Parthenia) hält, ist keine Wiederkunft. HERKULES Ruf’ ihn zurück, Prinzessin, sag’, es schmerze Act II 29:57 CD 2 73:04 5. Szene: mich, sein Herz gekränkt zu haben; doch entdecke (Herkules, Parthenia, Alceste) ihm nicht alles. Lass Alcesten und mir die Freude, 6 Scene 1: Admetus alone Act III 19:00 ihn mit seinem Glücke, da er’s am mindsten hofft, Recitative: Wo ist sie, dass ich diese Freude 5:31 PARTHENIA zu überraschen. Scene 1 (Hercules alone) (Alcesten erblickend) Aria: Wem dank ich dies Leben 1 Recitative: Die Sonne neigt sich 4:15 Allmächt’ge Götter! Was seh’ ich? PARTHENIA (Admetus) Ja, sie ist’s! Sie ist’s! Wenn nur Gesicht und Ton mich nicht verrät, dem Aria: O du, für die ich welcher Ruh 5:43 O teurer Schatten Mund soll nichts entschlüpfen! Scene 2 (Hercules) Sie geht mit ausgebreiteten Armen auf Alcesten zu, (Sie geht ab) 7 Recitative: Unglücklicher! Du überlässest dich aber schaudert wieder zurück, da sie ihr nahe kommt. der Freude 2:39 2 Recitative: Doch, was bedeutet diese tiefe 6.Szene (Parthenia, Admetus) unzeit’ge Stille HERKULES (Hercules) Fürchte nichts! Es ist kein Schatten, der aus deinen HERKULES Scene 3 Armen in Luft zerfließt. Sie lebt. Es ist Alceste Hülle, Königin, in deinen Schleier dich, und tritt Recitative: Alceste? Götter! welch ein tötender Scene 2 selbst, die ich vom Ufer des Styx zurückgebracht. zurücke. Sein Entzücken, in der schönen Fremden, Gedanke! Recitative: Alkmenes Sohn? Willkommen die seinen Zorn mir zuzog, dich zu finden, sei die (Alcestis, Parthenia, Admetus) (Parthenia, Hercules)

8.225261-62 30 3 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 2

Belohnung dessen, was ich heute für euch gewagt. ADMET: Vergib dir selbst! Unzärtlich, Herkules, war dein Anton Christoph Martin ALCESTE Betragen. O Göttersohn, noch immer scheint mir alles, was SCHWEITZER WIELAND mir begegnet ist, ein Traum, ein wunderbarer HERKULES: Traum. Ich frage mich erstaunt, ob ich es bin? Hebe deine Augen, und sieh, was mich entschuldigt. (1735-1787) (1733-1813) Die Erde, dich ich wieder betrete, diese Wohnung, die ich kaum auf ewig verlassen, dieser Tempel – ADMET: alles ist mir fremd. Elysium schwebt mit allen O! Ihr Mächte des Olympus, was seh’ ich! seinen unnennbaren Freuden vor meinen Augen Nein, ich sehe nichts! Mich täuscht ein Gott, der Alceste noch. meiner spottet. Liebe, Sehnsucht höhnen mein gern betrog’nes Herz. Singspiel in Five Acts Arie Es ist ein Blendwerk ALCESTE (Alceste nähert sich ihm mit offenen Armen) Ach, wie selig war ich! Wie! es nähert sich? Bist du’s, bist du’s, geliebter Alceste (Alcestis) ...... Ursula Targler, soprano Ach, mit meinem Glücke verlor ich auch die Macht, Schatten, der zum Troste mir erscheint? die Macht, es auszusprechen. Parthenia ...... Sylvia Koke, soprano Dies weiß ich nur, dies fühl’ ich, ALCESTE: o, im Grunde der Seele fühl’ ich es, (Sie eilt auf ihn zu und umarmt ihn) Admetus (Admetus) ...... Christian Voigt, tenor es war kein Traum. O, mein Admet! Noch atmet mir aus ewig blühenden Gefilden der Hercules ...... Christoph Johannes Wendel, bass Geist der Unvergänglichkeit entgegen. ADMET: Noch saugt mein Ohr die Wollust eurer Lieder, o O Götter! Laßt ihn ewig, ewig dauern, den süßen ihr Söhne des Musengottes! Wahn! Erfurt Theatre Opera Chorus (Er umarmt sie von neuem) % Rezitativ Ist’s möglich, gute Götter, o ist es möglich! Chorus-Master: Andres Ketehut HERKULES: Umfass ich dich, Alceste, keinen Schatten? Still! Ich hör’ Admetens Tritte, entferne dich! Erfurt Philharmonic Orchestra (Alceste zieht sich in den Grund des Schauplatzes ALCESTE zurück) Ich bin es selbst, Admet, die ein Elysium in deinen Stephan E. Wehr Armen wiederfindet. 7. Szene (Die Vorigen, Parthenia, Admet, der ihr in einiger ADMET A Co-production with Mitteldeutsche Rundfunk Entfernung mit düsteren, niedergeschlagenen O! Einmal noch und abermal, Geliebte, umarme Blicken folgt. Am Schluss der Szene finden sich alle mich! Ich kann nicht oft genug mich überzeugen, Hausgenossen wieder ein.) dass ich glücklich bin. Dich selbst, dich selbst, Alceste, neu belebt umfass ich! Götter, welch Rezitativ Entzücken! HERKULES: Admet, vergib mir! Zürne nicht auf deinen Freund! ALCESTE Er fehlte bloß aus gutem Willen. Der Gedanke, Den allvermögenden Belohnern der Tugend, mein wieder glücklich dich zu machen, riss mich hin. Admet, und deinem Freunde dank es mit mir! Er

8.225261-62 2 31 8.225261-62 225261-62 bk Alceste 12/06/2003 9:27 am Page 32

wagte sich für uns, stieg unerschrocken in den ADMET DDD furchtbar’n Abgrund der ew’gen Nacht hinab, er Du hast Elysiums Glück empfunden, sprich, OPERA CLASSICS bat, erkämpfte von Proserpinen mich. ist es un’rer Wonne gleich? 8.225261-62

ADMET ALCESTE Allgüt’ge Mächte, seht mit Wohlgefallen die Ich hab’ Elysiums Glück empfunden, Anton 2 CDs Freudentränen an, die meinem Aug’ entströmen! allein dem Augenblick, da ich dich wieder gefunden, Was hat ein Sterblicher, was hat ein Sterblicher, ist keine and’re Wonne gleich. SCHWEITZER um euch zu danken, als Freudentränen? als sein (1735-1787) Unvermögen, die Größe seines Dankes ADMET auszudrücken? O Freund, wie kann ich dir vergelten? Was ist ein Königreich, sind ganze Welten, ALCESTE dem Werte deiner Wohltat gleich? Alceste Wie glücklich sind wir! Wie empfind’ ich es für dich und mich! Es ist kein Blendwerk, mein HERKULES Targler • Koke • Voigt • Wendel Admet. Ich leb’, ich lebe wieder für dich, und fühl’ Ich bin belohnt, an euren Freuden erst jetzt den ganzen Wert des Glücks, für dich zu mein mitempfindend Herz zu weiden, Erfurt Theatre Opera Chorus • Erfurt Philharmonic Orchestra leben. ich bin der Glücklichste von euch! Stephan E. Wehr ^ Finale PARTHENIA: Ihr Götter! Die uns beglücken, ALCESTE dies Wunderwerk getan, Schon wandelt ich im Chor der schönen Seelen, nehmt unser dankendes Entzücken schon grüßte mich, aus tausend Wunderkehlen, zum Opfer an! Elysiums schönster Hain. Ich fühlte Götterfrieden tief in der Brust; ALLE: doch konnte meine Lust vollkommen sein? Ihr Götter! Die uns beglücken, Geliebter! Geliebter! War ich nicht von dir dies Wunderwerk getan, geschieden? nehmt unser dankendes Entzücken Jetzt find’t Alceste sich in deinen Armen wieder, zum Opfer an! Elysium war ein Traumgesicht! O! Nun erst lebt sie wieder, ist wieder dein! Vermisst nicht mehr der Amphionen Lieder, nicht ihren schönsten Hain!

8.225261-62 32 Although Mozart had later reservations about Schweitzer, a possible rival, he was at first on friendly terms with him in Mannheim in 1777 and happy to acknowledge Alceste as the first German Singspiel. This seminal work was the result of a collaboration with one of the greatest German writers of the day, Wieland, who was also in Mannheim at the time. Composer and writer opened the way to a genre that led to The Magic Flute and later to Der Freischütz and German romantic opera. DDD 8.225261-62 Anton Christoph Martin 8.225261-62 SCHWEITZER WIELAND (1735-1787) (1733-1813) Playing Time

Alceste 2:14:14 Alceste SCHWEITZER & WIELAND: Singspiel in Five Acts

Alceste (Alcestis) ...... Ursula Targler, Soprano Parthenia ...... Sylvia Koke, Soprano Admet (Admetus) ...... Christian Voigt, Tenor Herkules ...... Christoph Johannes Wendel, Bass Erfurt Opera Chorus Chorus Master: Andres Ketehut Erfurt Philharmonic Orchestra • Stephan E. Wehr A Collaboration with Mitteldeutsche Rundfunk www.naxos.com Made in E.C. German Booklet notes and Synopsis in English h

CD 1 61:09 CD 2 73:04 2002 & 1 Overture 5:28 1-5 Act III 19:00 2-5 Act I 25:45 6-0 Act IV 24:09 g 6 ! !-^ Act V 29:55 - Act II 29:57 2003 HNH International Ltd. A detailed tracklist can be found in the booklet. SCHWEITZER & WIELAND:SCHWEITZER & Alceste Performing edition by Stephan E. Wehr, published by Schott Music International, Mainz Recorded in Erfurt from 28th-30th May 2001 • Engineer: Hans Kaster • Editor: Matthias Stolte Producer: Hermann Backes • Front cover: Alceste, by W. Steinbauer, engraving by Geyser (Weimar Classical Foundation) Duchess Anna Amalia Library World Première Recording ACo-production with Mitteldeutsche Rundfunk 8.225261-62