Bilten Št. 79
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
bilten 01_2010:Layout 2 1/15/10 9:49 AM Page 1 bilten 01_2010:Layout 2 1/15/10 9:49 AM Page 2 Kazalo 2 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Prednostno Priority 4 Priority Vorrangig (Priority) Ljudske noše – Prekmurje 6 National costumes - Prekmurje Volkstrachten aus der Region Prekmurje XXI. zimske olimpijske igre – Vancouver, Kanada 8 XXI. Winter Olympic Games – Drage zbiralke, spoštovani zbiralci, Vancouver, Canada pred vami je nova podoba Biltena, kakršno boste spremljali XXI. Olympische Winterspiele – Vancouver, Kanada naslednjih nekaj let. Bilten poštnih znamk ste prvič dobili februarja 1995, ko je Pošta začela izdajati glavnino znamk v petih Letnik znamk 2009 12 letnih sklopih. Od takrat je doživel precej sprememb. Spremembe 2009 Year Set so narekovale želje zbiralcev, ki jim je Bilten pomemben vir Jahrgang 2009 informacij, želja po racionalnosti in preglednosti in še kaj bi lahko dodali. Leta 2000 smo združili različice v slovenskem, angleškem Pozor! Ne zamudite 13 in nemškem jeziku v eno trijezično publikacijo. Naslednje leto smo Don't miss your last chance! dodali še naročilnice in z njimi poenostavili naročanje aktualnega Nicht vergessen izida ter različnih starejših filatelističnih izdelkov. Od leta 2002 Naročilnica 14 sproti objavljamo naklade pri priložnostnih izdajah in pred dvema Order Form letoma smo dodali vrednosti zobčanja pri posameznih znamkah. Bestellschein Takšna vsebina Biltena bo ostala tudi v prihodnje, spremenila se bo le razporeditev besedil in slikovnega gradiva, ki ga terja Legenda in pogoji naročila 20 nekoliko povečano število izdaj poštnih znamk in celin v Terms and Condition of Sale posameznih sklopih. Ker vemo, da nekateri zbiralci arhivirate Zahlungs- und Lieferbedingungen Biltene, je format publikacije ostal nespremenjen. Prepričani smo, da vam bo Bilten v novi »obleki« všeč in ga boste še naprej Osebne znamke 21 prebirali z enakim zanimanjem. Personalised Stamps Personalisierte Briefmarken Urednik Ljubezen 22 Love Liebe Kitajski horoskop – leto tigra 24 Chinese Horoscope – The Year of the Tiger Das chinesische Horoskop – das Jahr des Tigers Stanko Vraz, 1810 — 1851 26 Stanko Vraz, 1810 — 1851 Stanko Vraz, 1810 — 1851 Mozirski pustnaki 28 Pustnaki of Mozirje Pustnaki aus Mozirje Izšlo bo marca in aprila 2010 30 Coming up in March and April 2010 Neuausgaben im März und April 2010 Naslednji Bilten izide 26. marca 2010 The next issue of Bulletin is due for release on 26 March 2010 Das nächste Bulletin erscheint am 26. März 2010 2 bilten 01_2010:Layout 2 1/15/10 9:49 AM Page 3 Sehr geehrte Dear Collectors, Briefmarkensammlerinnen und – We present to you the new image of Bulletin which will be used for sammler, another few years. The Bulletin of stamps was first delivered to das Bulletin erscheint seit Februar you in February 1995, when Post of Slovenia began issuing most 1995 regelmäßig fünfmal jährlich und stamps in five annual lots. It has been changed a great deal since wurde in der Zwischenzeit mehreren then. The changes complied with the wishes of collectors for optischen und inhaltlichen Änderungen whom Bulletin presents an important source of information, a unterzogen. Bis 2000 erschien das wish for rationality and transparency and much more. In 2000 the Bulletin immer in drei Sprachen versions in Slovene, English and German were joined into one tri- (Slowenisch, Englisch, Deutsch), seit lingual publication. The following year we also added order forms, 2000 gibt es die dreisprachige which made the ordering of the current issue and different older Ausführung. Seit 2001 können die philatelic products easier. From 2002 on we have been Bestellungen ganz einfach mit dem simultaneously publishing quantities for commemorative issues Bestellschein in der Mitte des Bulletins and two years ago a value of perforation was added to individual vorgenommen werden. Seit 2002 stamps. Such content of Bulletin will be preserved also in the veröffentlichen wir Informationen über future and only the distribution of texts and pictorial matter, which die Auflagen einzelner is required due to a somewhat increased number of issues of Sonderbriefmarkenausgaben und seit stamps and postal stationeries in each individual lot, will be 2007 die Informationen über das changed. Since we know that some collectors collect also Zähnungsmaß einzelner Briefmarken. Bulletins, the format of the publication remains unchanged. We are certain that you will like the Bulletin in the new “dress” and Jetzt schreiben wir das Jahr 2010 und that you will keep reading it with the same interest. das vorliegende Bulletin zeigt schon wieder ein neues Erscheinungsbild. Es Editor handelt sich um kleinere kosmetische Änderungen, vor allem um ein neues Layout, bedingt durch mehr Inhalt. Das Format ist das gleiche geblieben - wir wissen, dass viele von Ihnen Bulletins seit Jahren sammeln. Liebe Leserinnen und Leser, wir hoffen, dass Ihnen das neue Design gefällt. Redaktor 3 bilten 01_2010:Layout 2 1/15/10 9:49 AM Page 4 Prednostno Priority Priority In January 2004 special services, the priority letter-post item and the delivery of postal items by plane were joined into one service, referred to as PRIORITY POSTAL ITEM. Priority postal items (letter-post items and parcels) must be equipped with a label PRIORITY. For such a service the contribution for the Priority Delivery also has to be added to the basic postage, depending on the weight of the postal item. Since priority postal items are very popular abroad, special stamps with a nominal value already including the Special Delivery contribution were issued for this service PREDNOSTNO Priority in many places. Pošta Slovenije also decided to introduce such stamps. Januarja 2004 sta bili posebni storitvi, prednostna pisemska Since the Priority Service is valid only in pošiljka in odprava pošiljke z letalom, združeni v eno storitev, international traffic, the first stamp has imenovano PREDNOSTNA POŠILJKA. Prednostne pošiljke an inscription D labelling the postage (pisemske pošiljke in paketi) morajo biti opremljene z nalepko for letters of the first weight range (up PREDNOSTNO Priority. Za tako storitev je treba k osnovni to 20 g) in international traffic and + poštnini, odvisni od mase pošiljke, dodati še prispevek za PREDNOSTNO (priority) labelling the prednostni prenos. Ker so prednostne pošiljke v tujini zelo contribution for the priority postal item. razširjene, so marsikje za to storitev izdali posebne znamke, The stamp is intended for international katerih nazivna vrednost že vsebuje tudi dodatek za prednostni traffic, thus having the inscription prenos. Za takšne znamke se je odločila tudi Pošta Slovenije. Ker PRIORITY added. velja storitev prednostno samo v mednarodnem prometu, ima prva takšna znamka napis D, kar pomeni poštnino za pismo prvega masnega razreda (do 20 g) v mednarodnem prometu, ter Bojan Bračič, MSc + PREDNOSTNO, kar pomeni dodatek za prednostno pošiljko. Znamka je namenjena mednarodnemu prometu, zato je dodan napis PRIORITY. Mag. Bojan Bračič 4 bilten 01_2010:Layout 2 1/15/10 9:49 AM Page 5 Vorrangig (Priority) Im Januar 2004 wurden zwei Sonderleistungen, nämlich die mit Vorrang behandelte Briefsendung im internationalen Postverkehr und die Luftpostsendung im internationalen Postverkehr, zur Dienstleistung, bezeichnet als VORRANGSENDUNG, zusammengeschlossen. Diese Vorrangsendungen müssen mit dem Aufkleber PREDNOSTNO Priority versehen sein. Die Portokosten setzen sich aus dem Postentgelt für die Beförderung von Standard- bzw. Nichtstandardsendungen (hier hängt das Postentgelt von dem Gewicht der Sendung ab) im internationalen Postverkehr und dem Zuschlag für die PREDNOSTNO Priority Vorrangbehandlung zusammen. Motiv / Motif / Motiv: Puščica / Arrow / Pfeil Um die Annahme von Vorrangsendungen, Oblikovanje / Designed by / Gestaltung: Barbara Hiti die im Ausland sehr verbreitet sind, zu Nazivna vrednost / Face Value / Nennwert: vereinfachen, hat die Slowenische Post, D + PREDNOSTNO / D + PRIORITY / D + PRIORITY wie bereits viele andere nationale Velikost / Size / Format: Postbetreiber, eine Briefmarke 30,50 x 23,50 mm / 30.50 x 23.50 mm / 30,50 x 23,50 mm herausgegeben, die für die vorrangige Izvedba / Printing Process and Layout / Ausführung: Behandlung von gewöhnlichen Briefen I. štiribarvni ofset v poli po 50 znamk / 4-colour offset in sheets of 50 / Gewichtsklasse (bis 20 g) im 4-farbiger Offsetdruck im Bogen mit 50 Briefmarken internationalen Postverkehr bestimmt Zobčanje / Perforation / Zähnung: ist. Im Nennwert der neuen Briefmarke valoviti razrez / serpentine die cut / wellenförmig geschnitten ist der Zuschlag für die Papir / Paper / Papier: Vorrangbehandlung bereits enthalten, 90 GSM samolepilni / 90 GSM Self-adhesive / 90 GSM selbstklebend nämlich D + PREDNOSTNO Priority. Tisk / Printed by / Druck: Oriental Security Printing Solutions, Bahrain Bojan Bračič, MSc Datum izida / Date of Issue / Ausgabedatum: 29. januar 2010 / 29 January 2010 / 29. Januar 2010 5 bilten 01_2010:Layout 2 1/15/10 9:49 AM Page 6 Noše - Prekmurje National costumes - Prekmurje The stamp depicts a black-and-white picture of male and female festival costumes from the book Die österreisch -ungarische Monarchie in Wort und Bild from 1891, which was written by B. Belosich for the needs of Austrian- Hungary. It is the national costume of the Slovenes of the Prekmurje region living in Železna Županija at the time. According to the oral and written sources the illustration is adjusted as to the colour to the purposes of the stamp creation. The couple are wearing a festive dress. The man is wearing