Before a Special Tribunal

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Before a Special Tribunal Before a Special Tribunal Under the Resource Management Act 1991 In the matter of an application for a Water Conservation Order for the Ngaruroro River and Clive River Statement of evidence of Patrick Parsons on behalf of the New Zealand Fish and Game Council; Hawke's Bay Fish and Game Council; Royal Forest and Bird Protection Society of New Zealand; Jet Boating New Zealand; Whitewater NZ Incorporated; and Operation Pātiki Ngāti Hori ki Kohupātiki 11 December 2018 Introduction 1 My Name is Patrick Parsons. I live at Poraiti on the hills west of Napier. My specialist field is customary Maori history and genealogy of the Hawke's Bay district. I have forty-five years of experience in this work. 2 I identify the ancestor Tareahi as the authority under whom I prepare this evidence. He belonged to the Ngai Takaha section of Ngati Whatuiapiti on his father's side and spent much of his youth at Kereru and Whanawhana at the foot of the Ruahine ranges. 3 At the time of the turbulent inter-tribal battles of the 1820s most of the people of Hawke's Bay went into exile, the majority to the Nukutaurua on Mahia peninsula and the remainder to Tiritea, near Massey University on the lower Manawatu River. By identity the majoriy of the latter were Ngai Te Upokoiri, tangatawhenua of the Ngaruroro River from Omahu to the Ruahines. In times of war the various hapu went under the name Ngai Te Upokoiri, including Tareahi's sub-tribe. 4 Through his mother's people, Ngati Hinepare Tareahi's authority extended from the coast at Ahuriri. He was elevated to the position of principal chief by the people and chose to remain on the land when the exodus occurred. By doing so he maintained the ahika of both peoples, keeping their fires alight on the land. This allowed them to repatriate their former lands upon their return. 5 Tareahi kept his son Paora Kaiwhata with him on the land teaching him the history and ancestry of his people. In turn Paora Kaiwhata became principal chief of Ngati Hinepare. At the celebrations of the centenary of Paora Kaiwhata's death in May 1992 at Moteo marae I was inducted into the Ngati Hinepare and Ngati Mahu sub-tribes under his mana. This is the authority under which I present this evidence. 6 While this is not a hearing before the Environment Court, I confirm that I have read the code of conduct for expert witnesses contained in the Environment Court Consolidated Practice Note (2014). I have complied with it when preparing my written statement of evidence and I agree to comply with it when presenting evidence. I confirm that the evidence and the opinions I have expressed in my evidence are within my area of expertise. I have not omitted to consider material facts known to me that might alter or detract from the opinions that I express. Scope of evidence 7 My evidence addresses: (a) Origins of the name Ngaruroro; (b) Taniwha of the Ngaruroro; 12000434 | 4052892 page 1 (c) History of Kohupatiki; (d) Kaitiaki role of Kohupatiki on the Ngaruroro; and (e) Kohupatiki marae. Origins of the name Ngaruroro 8 The Ngaruroro River takes its name from the upokororo, a fast-swimming native fish which dwelt in its waters at the time the ancestor Mahu explored its banks. The name in English is grayling and although it is no longer found in our waters there are records of Maori fishing for it at Ohiti as late as 1897. The ancestor Mahu or Mahu Tapoanui was an adventurer and explorer who established himself at Lake Waikaremoana. Many place-names around the lake testify to his presence there. 9 In the Waikaremoana hearing of 1916, Hikanui Watene made reference to Mahu. 'Mahutapoanui was before Kahungunu's time. He had his Kainga at sea and he was brought ashore by other ancestors. He arrived onshore at Whakaki. He had a raupo patch at Whakaki. At Wairoa he had shark pipis and the places are called 'Pipi a Mahu' and 'Maunga a Mahu.' He proceeded to Omahu in Heretaunga, hence the name.' (Ref. Wairoa Minute Bk 27, page 287 Waikaremoana hearing.) 10 It was during the above visit to Heretaunga that his dog disturbed a shoal of upokororo while crossing the river. These fish fled upstream at such speed that they created waves or ngaru in Maori. It is from these two words that the Ngaruroro River derived its name. The place where the dog crossed the river has been known as Omahu ever since. It is also evident that the bed of the river at that time was close to the present bed. 11 Although the upokororo fish is extinct today it may have survived into the early 1900s. In his evidence in the Ohiti hearing of 1897 Manahi Pukerua observed, 'Taumata o te Puawhaki is a ridge on which people sat to look down [the] Ngaruroro and watch the shoals of upokororo coming up the river.' (Ref. Napier Minute Bk 42, Page 154 – Ohiti hearing) Taniwha of the Ngaruroro 12 One of the beliefs of the Maori was that a great monster living deep under the ocean was the cause of the tides. The name of this taniwha was the Parata. When it breathed out the tide came in and when it breathed in the tide went out. There is a place on the old Ngaruroro called Wahaparata. The location is where the Mangateretere stream enters the old river near the Heretaunga Croquet Club. This is on Napier Road between Mangateretere and Havelock North. 12000434 | 4052892 page 2 13 As the tide came up the Ngaruroro River past Kohupatiki marae it was preceded by a breeze. It was accompanied by a tidal bore which was regarded with a certain superstition and took the name Wahaparata. This bore continued up the old Ngaruroro as far as the point mentioned in the above paragraph where it ran out. This is why the name occurred at that spot. Because of the beliefs and observations of the people on the river the bore became their taniwha. (Ref Ancient Tide Lore and Tales of the Sea by William Colenso page 5). History of Kohupatiki 14 Since earliest civilisation in Heretaunga, the Ngaruroro river has served as a tribal boundary. Prior to the invasion of Taraia I it divided the interests of Ngati Awa and Ngati Whatumamoa on the north side from Rangitane on the south. Taraia settled Te Hika a Papauma, the descendants of his father Rakaihikuroa's first marriage, on the south side of the Ngaruroro. He reserved the north side for himself and his hapu, Te Hika a Ruarauhanga. 15 At the time of Taraia's invasion, Tanenuiarangi pa, across the Ngaruroro from present-day Kohupatiki, was the principal Rangitane stronghold in Heretaunga. Te Hika a Papauma gained Tanenuiarangi pa, as it fell within their newly acquired territory. Tanenuiarangi was occupied in the mid-1700s by the Ngati Tuku a te rangi chiefs, Te Tutura and Rangikamangungu, together with their first cousin Te Tahatu. 16 Te Tutura and Rangikamangungu were born in Heretaunga. Their ancestor Hikawere II had returned from Te Wheao to Heretaunga as the invitation of Taraia's people to be a chief over them. In doing so he exercised the rights inherited from his mother. From the point of view of Te Hika a Ruarauhanga this was good strategy as it made an ally of Te Hika a Papauma. 17 Te Tahatu returned to Heretaunga under similar circumstances. The Heretaunga chiefs Tokopounamu and Whawhatiputa went to Te Wheao to invite the chief Te Rangikoianake to be their overlord. His people would not agree and offered them his younger brother Te Tahatu instead. 18 At the time when these three chiefs were in occupation at Tanenuiarangi they were accused of bewitching Mahia, a son of Te Ruruku. Te Ruruku, a chief of Ngati Matepu lived at Tangoio and at the northern end of the Inner Harbour. Calling on the support of Ngati Porou, Ngati Rongowhakaata and Ngati Kahungunu of Wairoa he descended on Tanenuiarangi. Te Tutura, Rangikamgungu and Te Tahatu were joined by Te Rangikoianake and together they fought off the attackers. When the war party left, the inhabitants of Tanenuiarangi warned the neighbouring tribes that Te Ruruku's war party would be back. 12000434 | 4052892 page 3 19 They had not misjudged the enemy. The combined taua, more numerous than before, launched their first attack on Motukumara pa on Lake Oingo. They took it comfortably then switched their attentions to Tanenuiarangi. They surrounded it and attacked but by nightfall had failed to penetrate. Next they tried to burn it, again without success. An attempt to enter by tunnel failed. They lassoed the palisade poles with ropes but were unable to pull the pa down. Fighting took place all around the pa. 20 Finally Hineioroia, who was married to Rangikamangungu's son Te Ua Te Awha, stepped up onto the battlements of Tanenuiarangi. Te Ruruku was dismayed to find his daughter in the pa and sent Meke across in a canoe to arrange a truce. Meke arrived at the canoe landing which was called Te Rae o Kore and called for Rangikaunuhia, eldest son of Te Tahatu. Te Ruruku's forces agreed to back off in exchange for the venerated adze Te Ramaapakura. 21 It was also at Tanenuiarangi that the Ngapuhi chief Te Wera met with Pareihe in the early 1820's before the battle of Te Pakake. An agreement was reached allowing the people of Heretaunga refuge under Te Wera at Nukutaurua.
Recommended publications
  • TE WHANGANUI a OROTU (The Napier Inner Harbour)
    WAI55 TE WHANGANUI A OROTU (The Napier Inner Harbour) TE WHANGANUI A OROTU FROM THE HILL, NAPIER by C. D. BARRAUD : 1866 TRADITIONAL USE AND ENVIRONMENTAL CHANGE A Report to the Waitangi Tribunal by Patrick Parsons: May 1992 WAr 55 TE WHANGANUI-A-OROTU: TRADITIONAL USE AND ENVIRONMENTAL CHANGE A Report to the Waitangi Tribunal by Patrick Parsons DAETEWOl Sketch of Napier - 1858 looking east along Carlyle Street Pukemokimoki Hill is on the right - 2 - I N D E X PART A · PRE-1851 SETTLEMENT · · · · · · · · · · · · 3 l. PUKEMOKIMOKI · · · · · · · · · · · · · 3 2 . KOUTUROA, TIHERUHERU AND OHUARAU · · · 6 3. THE ISLAND PAS - TE IHO 0 TE REI, OTAIA AND OTIERE . · · · · · · · · · · · · · 11 4. TE PAKAKE 14 5. TUTERANUKU · · · · · · · · 18 6. RETURN FROM EXILE . 1840-1845 · · · · · · 18 7 . OCCUPATION IN COLENSO'S DAY . 1845-1852 · · · 20 8. CONCLUSION · · · · · · · · · · · · · · · · · · 24 PART B: ORAL ACCOUNTS OF TRADITIONAL CUSTOMS · · · · · · · 25 l. INTRODUCTION · · · · · · · · · · · · · · · · · 25 2. THE OBSERVATION OF MAORI CUSTOM WHILE GATHERING KAIMOANA · · · · · · · · · · · · · · 25 3. OBSERVATION OF TRIBAL FISHING ZONES · · · 28 4. KAIMOANA BOUNDARIES AND BOUNDARY MARKERS · 30 5. TYPES OF KAIMOANA GATHERED IN TE WHANGANUI- A-OROTU · · · · · · · · · · · · · · · 32 6. MORE MORE · · · · · · · · · · · · · · · 37 7 . HINEWERA, THE LADY FROM THE SEA · · · 41 ", PART C THE DECLINE OF RIGHTS TO TRADITIONAL FISHERIES / · AND ENVIRONMENTAL CHANGE · · · · · · · · · · · · 43 l. INTRODUCTION · · · · · · · · · · · · · 43 2 • DREDGING AND RECLAMATION · · · · · · · 48 3 . THE CAUSEWAY TO TARADALE · · · · · 50 4 . EFFECTS ON THE ECOLOGY · · · · · · · · 50 5. THE LOSS OF CANOE ACCESS AND LANDING PLACES 52 6. POLLUTION OF THE AHURIRI ESTUARY · · · · · 53 7 . THE IMPACT OF THE 1931 EARTHQUAKE · · · · · · 57 8. RIVER DIVERSION · · · · · · 58 9 . CONCLUSION · · · · · · · · · · · · 60 - 3 - TE WHANGANUI-A-OROTU : CUSTOMARY USAGE REPORT PART A : PRE-18S1 SETTLEMENT The issue of Te Whanganui-a-Orotu, the Napier Inner Harbour was precipitated by the Ahuriri Purchase of 1851.
    [Show full text]
  • The Bible's Early Journey in NZ
    The Bible’s Early Journey in New Zealand THE ARRIVAL It was so difficult in fact, that six years later Johnson was joined by an assistant. The Reverend Samuel Marsden, Towards the end of the 18th century, with the loss of later to be remembered by history as the Apostle to America’s 13 colonies in the American Revolution, Britain New Zealand, was studying at Cambridge University looked towards Asia, Africa and the Pacific to expand when he was convinced through the influence of William its empire. With Britain’s overburdened penal system, Wilberforce to become assistant chaplain to the penal expanding the empire into the newly discovered eastern colony at Port Jackson (by this time the original penal coast of Australia through the establishment of a penal colony settlement at Botany Bay had been moved). colony seemed like a decent solution. So, in 1787, six Marsden jumped at the chance to put his faith into transport ships with 775 convicts set sail for Botany Bay, practice and boarded a ship bound for Australia. He later to be renamed Sydney. arrived in Port Jackson with his wife in 1794. Thanks to the last minute intervention of philanthropist Marsden established his house at Parramatta just John Thornton and Member of Parliament William outside the main settlement at Port Jackson. There Wilberforce, a chaplain was included on one of the he oversaw his 100 acre farm as well as consenting ships. The Reverend Richard Johnson was given the to serve as a magistrate and as superintendent of unenviable task of being God’s representative in this government affairs.
    [Show full text]
  • He Wahine, He Whenua I Ngaro Ai? Maori Women, Maori Marriage Customs and the Native Land Court, 1865-1909
    He Wahine, He Whenua I Ngaro Ai? Maori Women, Maori Marriage Customs and the Native Land Court, 1865-1909 Inano Walter A thesis submitted for the degree of Master of Arts University of Otago, Dunedin, New Zealand 2017 Created 16/10/2017 ii Abstract The aim of this study is to investigate and identify the effects the Native Land Court and native land legislation had on customary Māori marriage practices from 1865 to 1909. While researchers have produced a variety of important understandings of the court’s role in promoting land loss in Māori society, Māori women’s involvement in the court and its effects upon them is just beginning to be examined. This thesis makes a contribution to Māori women’s history by accounting for the role the Native Land Court and associated land legislation played in reshaping customary Māori marriage practices in nineteenth and early twentieth century New Zealand. Even though native land legislation was one of the key mechanisms by which the state governed Māori land as well as marriage, this connection is rarely examined within the same frame. The Native Land Court is a forum where land and marriage did interact. Focusing on a case study of Ngāti Kahungunu, I situate prominent Māori women in the Native Land Court, and use their experiences to further understandings of how Māori marriage, which is often examined in a pre-European context, was shaped by land title investigations and succession cases. This study was conducted utilising statutes, colonial newspapers and the Napier Minute Books. In the first chapter, this thesis uses ethnographic material to describe and interpret marriage customs prior to European contact, its draws upon missionary understandings of customary marriage upon arrival to Aotearoa, and also traces how colonial law managed marriage prior to the Native Land Court 1865.
    [Show full text]
  • E TU WHAKATU for Further Information Contact the Economic and Social Development Team At: Hastings District Council Private Bag 9002 Hastings New Zealand Ph
    WHAKATU 2020 E TU WHAKATU For further information contact the Economic and Social Development team at: Hastings District Council Private Bag 9002 Hastings New Zealand Ph. 06 871 5000 www.hastingsdc.govt.nz Published May 2014. Boast, R. 2008 Buying the Land, Selling the Land. Ma te huruhuru ka rere te manu REFERENCES Victoria University Press, Wellington. Tihei Mauri ora Bevin. S. Feb 2012. Proposed Roading Development. Whakatu Economic Benefit Assessment. Ko te mihi tuatahi ki te Matua i te Rangi nana nei nga mea katoa Prepared by Economic Solutions Ltd., Napier for Hastings District Council. To matou inoi nei kia aia hei tiaki, manakitia mai matou hapori Whakatu E nga mana, e nga reo, e nga karangamaha tena koutou katoa E Tu Whakatu 2014. Household Survey Report. Nga mihi kia ratou kua wehi atu ki te po moe mai ra Eru Pomare Research Centre, Wellington. Kia koutou nga tangata e noho ana ki Whakatu e mihi mai ra. Kia ratou nga Kaiwhakahaere o te kaunihera HDC me TPK nga mihi Mauri Mahi, 2001. Does being made unemployed affect health? mahana ki o koutou tautoko mo tenei taonga ara te pukapuka nei The Closures of Whakatu and Tomoana. Te Roopu Rangahau Hauora a Eru Pomare & Ngati Kahungunu Iwi o nga moemoea mo te hapori Whakatu. Inc. Wellington. E tu Whakatu mo ake tonu ake Modelling Analysis Prepared By Dr W. Hughes, Economic Impact Consultant, Results 2012. Auckland. Economic Impacts For The Whakatu Roading Na - Whakatu PCG & Whakatu Action Group Development Napier Minute Book 19. Maori Land Court, Hastings. ACKNOWLEDGEMENTS Patrick Parsons, 1998 Tanenuiarangi.
    [Show full text]
  • William Colenso's Māori-English Lexicon
    William Colenso’s Māori-English Lexicon by Charlotte Frances Thompson Darling A thesis submitted to the Victoria University of Wellington in fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts Victoria University of Wellington (2018) 1 Abstract William Colenso, one of Victorian New Zealand’s most accomplished polymaths, is remembered best as a printer, a defrocked missionary, botanist, and politician. Up till now, his role as a lexicographer has been largely neglected. His major biographies touch only briefly on his attempt to compile a Māori- English dictionary while Colenso himself spent 30 years on this project. His Lexicon, published the year before his death, is only the incomplete letter A of Māori to English and a handful of pages of English to Māori. The neglect by Colenso’s biographers is a surprising omission given the length of time Colenso spent on his Lexicon, the amount of extant material that relates to it, and the richness of the Lexicon itself as a resource. This thesis asks what William Colenso’s Maori-English Lexicon contribute to our understanding of Colenso’s life, and about the history of language in New Zealand? In chapter one, a brief outline of Colenso’s roles as a missionary, a botanist, a school inspector and a politician establish important biographical context for considering his attempt to compile a Lexicon. The main resource drawn upon is the 30 years’ worth of correspondence between Colenso and the New Zealand government relating to the Lexicon, which affords an overview of the project. The Lexicon itself is a rich resource.
    [Show full text]
  • October 2009
    Trinitarian Bible Society Founded in 1831 for the circulation of Protestant or uncorrupted versions of the Word of God Officers of the Society General Committee: General Secretary: Mr. D. P. Rowland The Rev. M. H. Watts, Chairman Assistant General Secretary: The Rev. B. G. Felce, M.A., Vice-President Mr. D. Larlham The Rev. G. Hamstra, B.A., M.Div., Vice-President Editorial Manager: Mr. D. Oldham, Vice-President Mr. G. W. Anderson Mr. C. A. Wood, Vice-President Office Manager: Pastor R. A. Clarke, B.Sc., F.C.A., Treasurer Mr. J. M. Wilson Mr. G. Bidston Warehouse Manager: Mr. I. A. Docksey Mr. G. R. Burrows, M.A. Mr. G. D. Buss, B.Ed. Quarterly Record The Rev. R. G. Ferguson, B.A. Production Team Pastor M. J. Harley General Secretary: D. P. Rowland Assistant General Secretary: Mr. A. K. Jones D. Larlham Production Editor: The Rev. E. T. Kirkland, B.A., Dipl.Th. Dr. D. E. Anderson The Rev. J. MacLeod, M.A. Assistants to the Editor: C. P. Hallihan, D. R. Field, K. J. Pulman The Rev. D. Silversides Graphic Designer: P. Hu g h e s The Rev. J. P. Thackway Circulation: J. M. Wilson © Trinitarian Bible Society 2009 All rights reserved. The Trinitarian Bible Society permits Issue Number: 589 reprinting of articles found in our printed and online Quarterly Record provided that prior permission is October to December 2009 obtained and proper acknowledgement is made. Contents Sabbath School Learning Prize Fund 2 From the Assistant General Secretary 3 The Treasury 5 God’s Holiness and God’s Mercy 6 New Zealand and the Maori Bible 8 The Word of God Among All Nations 21 ‘…from a child thou hast known the holy scriptures…’ 2 Timothy 3.15 ne thing the Trinitarian Bible Society is doing to encourage and O enable children in the study of God’s Word is the provision of the Sabbath School Learning Prize Fund.
    [Show full text]
  • Aspects of Rohe Potae Political Engagement, 1886 to 1913
    OFFICIAL Wai 898 #A71 Aspects of Rohe Potae Political Engagement, 1886 to 1913 Dr Helen Robinson and Dr Paul Christoffel A report commissioned by the Waitangi Tribunal for the Te Rohe Potae (Wai 898) district inquiry August 2011 RECEIVED Waitangi Tribunal 31 Aug 2011 Ministry of Justice WELLINGTON Authors Dr Paul John Christoffel has been a Research Analyst/Inquiry Facilitator at the Waitangi Tribunal Unit since December 2006. He has a PhD in New Zealand history from Victoria University of Wellington and 18 years experience in policy and research in various government departments. His previous report for the Tribunal was entitled ‘The Provision of Education Services to Maori in Te Rohe Potae, 1840 – 2010’ (Wai 898, document A27). Dr Helen Robinson has been a Research Analyst/Inquiry Facilitator at the Waitangi Tribunal Unit since April 2009 and has a PhD in history from the University of Auckland. She has published articles in academic journals in New Zealand and overseas, the most recent being ‘Simple Nullity or Birth of Law and Order? The Treaty of Waitangi in Legal and Historiographical Discourse from 1877 to 1970’ in the December 2010 issue of the New Zealand Universities Law Review. Her previous report for the Tribunal was ‘Te Taha Tinana: Maori Health and the Crown in Te Rohe Potae Inquiry District, 1840 to 1990’ (Wai 898, document A31). i Contents Authors i Contents ii List of maps v List of graphs v List of figures v Introduction 1 The approach taken 2 Chapter structure 3 Claims and sources 4 A note on geographical terminology
    [Show full text]
  • Bthe Waipukurau Purchase and The
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. I Mārama te Rironga ko a te Kuīni The Waipukurau Purchase and the Subsequent Consequences on Central Hawke’s Bay Māori to 1900. A thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in History at Massey University Manawatū, New Zealand Michael Allan Hunter 2019 i Abstract In 1820s and 1830s Māori from Central Hawke’s Bay came into contact with Pākehā for the first time and they began to trade. From this contact they began to see the benefits of Pākehā. So they requested the government to establish a Pākehā settlement and offered land for sale. Land was purchased at Waipukurau on 4 November 1851. Donald McLean made sweeping promises of benefits and riches when the deed was signed however these benefits and riches would never come to the Māori of Central Hawke’s Bay. The Waipukurau purchase opened the door for more purchases. The Māori of Central Hawke’s Bay began alienating their land. First through direct purchasing with Donald McLean then through the Native Land Court. Māori would soon find themselves in debt which would lead to the Hawke’s Bay Native Lands Alienation Commission 1873. Central Hawke’s Bay Māori emerged as leaders of the Repudiation Movement of the 1870s and then the Kotahitanga Māori Parliament of the 1890s in order to fight for their lost lands.
    [Show full text]
  • State Regulation of Sexuality in New Zealand 1880-1925
    State Regulation of Sexuality in New Zealand 1880-1925 A Thesis submitted in fulfilment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in History in the University of Canterbury by T.e. Tulloch University of Canterbury 1997 1 CONTENTS List of Tables 11 Abbreviations iii Preface IV Abstract VI Introduction 1 Chapter 1. Regulating Sexuality: 16 The Rise of the Interventionist State Chapter 2. Adultery, Insanity and Divorce: 40 Challenging the Sanctity of Marriage Chapter 3. In-laws and Incest: 96 Redefining the Prohibited Degrees of Marriage Chapter 4. Depraved Minds, Horrible Habits and Vile Productions: 134 Sex and Censorship Chapter S. Principles and Pragmatism: 188 Prostitution and Venereal Disease Chapter 6. Protection and Control: 247 Sex, Youth and the State Chapter 7. Beyond the Pale: 297 'Degenerates', 'Perverts' and the State Conclusion 348 Appendix I Chronology of Legislation 359 Appendix II Legislative Council: Vote Correlations 364 Appendix ill House of Representatives: Vote Correlations 369 Bibliography 371 ii LIST OF TABLES Table 1. Legislative Council 215 Contagious Diseases Act, Women's Suffrage Voting Patterns Table 2. Legislative Council Appointees 216 Contagious Diseases Act Voting Patterns Table 3. Legislative Councillors' Occupations 217 Table 4. Legislative Council 263 Contagious Diseases Act, Age of. Consent Votes Table 5. Legislative Council 265 Age of Consent, Women's Suffrage Votes Table 6. House of Representatives 265 Age of Consent, Women's Suffrage Votes Table 7. Legislative Council 282 Contagious
    [Show full text]
  • Heritage Trails FARNDON HERITAGE TRAIL Hawke's
    Heritage Trails FARNDON HERITAGE TRAIL Frimley-Waitangi Tangi a Te Ruru sculpture, Whakatu Photograph: Ivan Hughes Hawke’s Bay Discover New Zealand 1 FARNDON HERITAGE TRAIL Frimley-Waitangi Introduction: The Farndon Heritage Trail takes visitors through areas that have been historically associated with the orcharding and fruitgrowing industry in Hawke’s Bay, as well as some sites of Maori significance. The route touches the Ngaruroro River in several places. This river is significant for its numerous floods and their effect on the Hastings region in its past and more recent history. The name of the Farndon Trail is taken from one of the roads in the area and its related land and building features. Farndon is a village in England where the sweetheart of a young surveyor of this local region lived. This trail traverses 22.6km and can be driven or cycled. Cumulative mileage is noted in red. The Heritage Trail starts in Hastings at the intersection of St Aubyn Street, Frimley Road and Pakowhai Road. Park on Pakowhai Road outside Hastings Girls’ High School. 1. Hastings Girls’ High School (opened March 1956) Secondary education began in Hastings over a century ago on the site of the current Hastings Boys’ High School in Karamu Road. (See Hastings Urban Drive Heritage Trail brochure) Initially this school was co-educational but due to pressure of the post-war baby boom, by 1954, a new high school became necessary. As was the fashion then, the new school on Pakowhai Road was created for girls. It was built on Plaque and one of a pair of the windows from the Williams’ homestead in the Hastings Girls’ High School hall Don Trask 2 Section of the mural on the back wall of the Don Trask Hastings Girls’ High School hall the former Frimley Estate, owned by the pioneering (James Nelson) Williams family.
    [Show full text]
  • Waimarama : Waves of Occupation
    Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and private study only. The thesis may not be reproduced elsewhere without the permission of the Author. Waimarama Waves of Occupation A thesis presented in partial fulfilment of the requirements for the degree of Master of Arts in History at Massey University David Mackintosh 2014 i Acknowledgments I wish to acknowledge the support of my supervisor Michael Belgrave, and that of Hawke’s Bay historian, Patrick Parsons. Patrick has a private collection of Colenso and other historic diaries, and kindly made some available for this thesis. My wife Kerry’s input into formatting the script and solving the many computer glitches that have occurred along the way, was invaluable. The ongoing encouragement and gifts of books from my early primary school teachers, Sir Hirini and Lady June Mead, has been immensely appreciated. ii Contents Acknowledgements ................................................................................................ i Contents ............................................................................................................... ii Glossary .............................................................................................................. iii Introduction ......................................................................................................... 1 Chapter 1 Where Legend and Science Converge ............................................................
    [Show full text]
  • Māori Election Petitions of the 1870S: Microcosms of Dynamic Māori and Pākehā Political Forces
    Māori Election Petitions of the 1870s: Microcosms of Dynamic Māori and Pākehā Political Forces PAERAU WARBRICK Abstract Māori election petitions to the 1876 Eastern Māori and the 1879 Northern Māori elections were high-stakes political manoeuvres. The outcomes of such challenges were significant in the weighting of political power in Wellington. This was a time in New Zealand politics well before the formation of political parties. Political alignments were defined by a mixture of individual charismatic men with a smattering of provincial sympathies and individual and group economic interests. Larger-than-life Māori and Pākehā political characters were involved in the election petitions, providing a window not only into the complex Māori political relationships involved, but also into the stormy Pākehā political world of the 1870s. And this is the great lesson about election petitions. They involve raw politics, with all the political theatre and power play, which have as much significance in today’s politics as they did in the past. Election petitions are much more than legal challenges to electoral races. There are personalities involved, and ideological stances between the contesting individuals and groups that back those individuals. Māori had to navigate both the Pākehā realm of central and provincial politics as well as the realm of Māori kin-group politics at the whānau, hapū and iwi levels of Māoridom. The political complexities of these 1870s Māori election petitions were but a microcosm of dynamic Māori and Pākehā political forces in New Zealand society at the time. At Waitetuna, not far from modern day Raglan in the Waikato area, the Māori meeting house was chosen as one of the many polling booths for the Western Māori electorate in the 1908 general election.1 At 10.30 a.m.
    [Show full text]