Bike Touren Mountainbike Tours Wengle Biberwier Heiterwang A
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
BIKE TOUREN MOUNTAINBIKE TOURS WENGLE BIBERWIER HEITERWANG A. SEE A. HEITERWANG BIBERWIER WENGLE TOUR & TRAIL WWW.ZUGSPITZARENA.COM EHRWALD LERMOOS BERWANG/NAMLOS BICHLBACH/LÄHN BERWANG/NAMLOS LERMOOS EHRWALD INHALTSVERZEICHNIS SOMMERBERGBAHNEN TABLE OF CONTENTS URLAUBSGLÜCK MIT ZUGSPITZBLICK TIROLER ZUGSPITZ ARENA 2 TIROLER ZUGSPITZ ARENA VERHALTENSREGELN 4 CODE OF CONDUCT SCHWIERIGKEITSGRAD 6 LEVEL OF DIFFICULTY BIKEGUIDING 8 BIKEGUIDING BIKEVERLEIH 10 BIKE RENTAL TIROLER ZUGSPITZBAHN EHRWALDER ALMBAHN WWW.ZUGSPITZE.TIROL WWW.ALMBAHN.TIROL BIKE LADESTATIONEN 13 BIKE CHARGING STATIONS GRUBIGSTEINBAHNEN MARIENBERGBAHNEN INTERAKTIVE KARTE 14 LERMOOS BIBERWIER INTERACTIVE MAP WWW.BERGBAHNENLANGES.AT WWW.BERGBAHNENLANGES.AT TOURENÜBERSICHT 15 SONNALMBAHN BERWANG ALMKOPFBAHN BICHLBACH TOUR OVERVIEW WWW.BERWANG.TIROL WWW.ALMKOPF.AT TOUREN 16 TOURS SINGLETRAILS 56 SINGLE TRAILS BLINDSEETRAIL 58 BLINDSEE TRAIL BIKE EVEREST TIROL 60 BIKE EVEREST TIROL ZTICKET 61 ZTICKET IMPRESSUM | IMPRINT Herausgeber: Tiroler Zugspitz Arena | Konzept und Design: Saint Elmo’s Tourismus- marketing | Bildnachweis: Tiroler Zugspitz Arena, Andreas Meyer, Jens Staudt, Peter Neusser, U. Wiesmeier, Frozen Lights, Joris Lugtigheid | Alle Angaben ohne Gewähr. Druckfehler vorbehalten, Druck: Juni 2019 2 TIROLER ZUGSPITZ ARENA TIROLER ZUGSPITZ ARENA 3 TOUR & TRAIL Die Tiroler Zugspitz Arena um- The Tiroler Zugspitz Arena includes fasst die Orte Ehrwald, Lermoos, the villages Ehrwald, Lermoos, Berwang, Bichlbach, Biberwier, Berwang, Bichlbach, Biberwier, Heiterwang, Lähn-Wengle und Heiterwang, Lähn-Wengle and Namlos. Gemütlich oder spekta- Namlos. Leisurely or spectacu- kulär, ganz nach Belieben lässt larly, the region can be explored sich die Region mit dem Bike by bike however you like. Do you erkunden. Du hast es gerne steil like it steep and prefer to cover und legst am liebsten so viele as many elevation gain metres Höhenmeter wie möglich zurück? as possible? Then we offer you a Dann bieten wir Dir eine Viel- variety of challenging single trails zahl an anspruchsvollen Single- in impressive scenery. Or have you trails in imposanter Kulisse. Oder just discovered your love for biking hast Du gerade erst Deine Liebe in the Alps? Then you are in good zum Biken in den Alpen entdeckt? hands on the pleasurable routes in Dann bist Du auf den Genuss- the Tiroler Zugspitz Arena. routen der Tiroler Zugspitz Arena bestens aufgehoben. Die Tiroler Zugspitz Arena wurde The Tiroler Zugspitz Arena has mehrmals in Folge mit dem Güte- been awarded the “Approved Bike siegel „Approved Bike Area Tour & Area Tour & Trail” seal of quality Trail“ von Mountain Bike Holidays by Mountain Bike Holidays several ausgezeichnet. times in a row. Weitere Informationen unter: Further information at: www.zugspitzarena.com www.zugspitzarena.com 4 VERHALTENSREGELN | CODE OF CONDUCT VERHALTENSREGELN | CODE OF CONDUCT 5 VERHALTENSREGELN CODE OF CONDUCT 1. Fahre stets mit kontrollierter Geschwindigkeit und auf halbe Sicht, 1. Always ride at a controlled speed so that you can stop quickly when you besonders bei Kurven, da jederzeit mit Hindernissen zu rechnen ist! need to, especially in bends, as obstacles are to be expected at all times! 2. Nimm Rücksicht auf Wanderer und Fußgänger und überhole nur 2. Show consideration to hikers and pedestrians and only overtake at im Schritttempo! walking pace! 3. Nimm Rücksicht auf den Schwierigkeitsgrad der Strecke und schätze 3. Consider the trail‘s level of difficulty and assess your experience and deine Erfahrungen und dein Können als Biker genau ein! Schütze biking skills carefully! Protect your head with a helmet and check your deinen Kopf durch einen Helm und kontrolliere die Ausrüstung vor equipment before every bike tour! Antritt jeder Biketour! 4. Halte dich an Absperrungen und akzeptiere, dass dieser Weg 4. Observe any barriers and accept that this path is primarily for agricul- primär der land- und forstwirtschaftlichen Nutzung dient! Schließe tural and forestry use! Close the pasture gates! die Weidegatter! 5. Nimm Rücksicht auf Natur und Wild, verlasse die gekennzeichnete 5. Show consideration to nature and wildlife, don‘t leave the marked Route nicht, verzichte auf das Fahren abseits der geöffneten Wege und route, don‘t ride off the beaten track and finish your bike tour before beende deine Biketour vor der Dämmerung. Hinterlasse keine Abfälle! dusk. Don‘t leave any rubbish behind! ZUSÄTZLICHE VERHALTENSREGELN FÜR SINGLETRAILS: ADDITIONAL CODE OF CONDUCT FOR SINGLE TRAILS: 1. Fahre nicht abseits des Steiges! 1. Don‘t ride off the trail! 2. Achte auf alpine Gefahren! 2. Watch out for alpine dangers! 3. Hinterlasse keine Spuren! Abkürzungen und blockierte Hinterräder 3. Don‘t leave any traces behind! Shortcuts and locked rear wheels will beschädigen den Trail! damage the trail! 6 SCHWIERIGKEITSGRAD | LEVEL OF DIFFICULTY SCHWIERIGKEITSGRAD | LEVEL OF DIFFICULTY 7 SCHWIERIGKEITSGRAD LEVEL OF DIFFICULTY LEICHTE STRECKEN: EASY ROUTES: Es handelt sich dabei um familienfreundliche, auch mit normalen Fahr- These are family-friendly cycle paths with a good road surface that can rädern befahrbare Radwanderwege mit guter Fahrbahndecke. Auf blauen also be used with normal bicycles. There are no specific danger zones on Strecken treten keine besonderen Gefahrenbereiche auf oder auf Gefahren- blue routes or danger points are indicated by special signs. stellen wird durch besondere Kennzeichnung mit Schildern hingewiesen. MITTELSCHWIERIGE STRECKEN: MODERATELY DIFFICULT ROUTES: Es handelt sich dabei um Routen, die sportliches Radfahrkönnen und These are routes that require sporty cycling skills and particularly besonders defensives Fahrverhalten erfordern. Auf roten Strecken treten defensive handling. Unclear, twisty stretches of road, some even with motor unübersichtliche, kurvenreiche Streckenabschnitte auf, auch mit KFZ- vehicle traffic that takes up the entire width of the road, must be reckoned Verkehr, der die gesamte Wegbreite beansprucht, muss gerechnet werden. with on red routes. SCHWIERIGE STRECKEN: DIFFICULT ROUTES: Es handelt sich hierbei um anspruchsvolle Mountainbikestrecken mit These are challenging mountain bike routes with numerous hazards that zahlreichen Gefahrenmomenten, die die Maximalsteigung der roten exceed the maximum gradient of the red route and whose characteristics Strecke übersteigen und deren Streckencharakteristik noch schwieriger are even more difficult. Anticipatory riding adapted to the situation is ist. Ein situationsangepasstes vorausschauendes Fahren ist erforderlich. necessary. SINGLETRAILS: SINGLE TRAILS: Singletrails sind extreme und anspruchsvolle Strecken. Auf gelben Single trails are extreme and demanding routes. On yellow routes there is Strecken herrscht Absturzgefahr, da teilweise keine Sicherungseinrichtun- a risk of falling, as in some cases there are no safety devices such as rai- gen wie Geländer vorhanden sind. Rechnen Sie auch mit Hindernissen wie lings. You also have to reckon with obstacles such as high steps, roots and hohen Stufen, Wurzeln und Felsblöcken und nicht befahrbaren Schiebe- boulders, as well as stretches where you have to push and carry your bike. und Tragestrecken. Zusätzlich werden die Singletrails in unterschiedliche Schwierigkeits- The single trails are also divided into different categories of difficulty: klassen eingeteilt: Sehr leicht (S0) Leicht (S1) Very easy (S0) Easy (S1) Mittelschwierig (S2) Schwierig (S3 – S5) Moderately difficult (S2) Difficult (S3 – S5) Wegbeschaffenheit, Gefälle, Hindernisse, Kurven und Fahrtechnik sind The nature of the trail, gradient, obstacles, bends and riding technique are Kriterien für die Klassifizierung. the criteria for classification. 8 BIKEGUIDING | BIKE GUIDING BIKEGUIDING | BIKE GUIDING 9 BIKEGUIDING BIKE GUIDING GENUSSTOUREN | E-BIKE TOUREN | ENDURO & TRAIL TOUREN PRIVAT GUIDE Vom Einsteiger bis zum Crack – für jeden Teilnehmer die passende Gruppe. Techniktraining on Tour – hilfreiche Tipps in der Praxis. Anmeldung am Vorabend in deiner Unterkunft, bei Georg Mott oder vor Tourbeginn im Büro Bikeguiding Zugspitzarena (neben Hotel Unser Loisach in Lermoos) täglich 09.00 – 09.30 Uhr (Mittwoch geschlossen). PLEASURABLE TOURS | E-BIKE TOURS | ENDURO & TRAIL TOURS PRIVATE GUIDE From beginner to crack – the right group for every participant. Technique training on tour – helpful tips in practice. Registration the evening before at your accommodation, with Georg Mott or before the start of the tour at the Bikeguiding Zugspitzarena office (next to Hotel Unser Loisach in Lermoos) every day 9.00 – 9.30 a.m. (closed on Wednesdays). LERMOOS BIKEGUIDING ZUGSPITZ- ARENA Georg Mott Unterdorf 6 | A-6631 Lermoos T: +43 664 45 19 963 [email protected] www.bikeguiding.at 10 BIKEVERLEIH | BIKE RENTAL BIKEVERLEIH | BIKE RENTAL 11 BIKEVERLEIH BIKE RENTAL MOBILER BIKEVERLEIH NAGELE BIKE SPORTS – EHRWALD LERMOOS SPECIALIZED ELITE SHOP Lieferservice – Bikebestellungen, die bis 18.00 Uhr bei uns eintreffen, LEITNER SPORTS RENT A BIKE – HOFHERR werden am darauffolgenden Tag, bis spätestens 09.30 Uhr, in deiner T: +43 5673 23 71 (nur E-Bike Verleih | e-bike rental only) Unterkunft zugestellt (auch an Sonn- und Feiertagen, innerhalb der Tiro- [email protected] Hotel Alpenrose ler Zugspitz Arena). Rechtzeitige Reservierung sichert dir ein Top-Bike, www.sport-leitner.at T: +43 664 20 77 551 oder | or perfekt für dich eingestellt und abgestimmt. Mehr Informationen erhältst +43 5673 24 246 du an deiner Rezeption oder auf www.nagele.cc. ZWEIRAD ZIRKNITZER