Report No Available from Journal Cit Abstract
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Many Voices Queensland Aboriginal and Torres Strait Islander Languages Action Plan
Yetimarala Yidinji Yi rawarka lba Yima Yawa n Yir bina ach Wik-Keyangan Wik- Yiron Yam Wik Pa Me'nh W t ga pom inda rnn k Om rungu Wik Adinda Wik Elk Win ala r Wi ay Wa en Wik da ji Y har rrgam Epa Wir an at Wa angkumara Wapabura Wik i W al Ng arra W Iya ulg Y ik nam nh ar nu W a Wa haayorre Thaynakwit Wi uk ke arr thiggi T h Tjung k M ab ay luw eppa und un a h Wa g T N ji To g W ak a lan tta dornd rre ka ul Y kk ibe ta Pi orin s S n i W u a Tar Pit anh Mu Nga tra W u g W riya n Mpalitj lgu Moon dja it ik li in ka Pir ondja djan n N Cre N W al ak nd Mo Mpa un ol ga u g W ga iyan andandanji Margany M litja uk e T th th Ya u an M lgu M ayi-K nh ul ur a a ig yk ka nda ulan M N ru n th dj O ha Ma Kunjen Kutha M ul ya b i a gi it rra haypan nt Kuu ayi gu w u W y i M ba ku-T k Tha -Ku M ay l U a wa d an Ku ayo tu ul g m j a oo M angan rre na ur i O p ad y k u a-Dy K M id y i l N ita m Kuk uu a ji k la W u M a nh Kaantju K ku yi M an U yi k i M i a abi K Y -Th u g r n u in al Y abi a u a n a a a n g w gu Kal K k g n d a u in a Ku owair Jirandali aw u u ka d h N M ai a a Jar K u rt n P i W n r r ngg aw n i M i a i M ca i Ja aw gk M rr j M g h da a a u iy d ia n n Ya r yi n a a m u ga Ja K i L -Y u g a b N ra l Girramay G al a a n P N ri a u ga iaba ithab a m l j it e g Ja iri G al w i a t in M i ay Giy L a M li a r M u j G a a la a P o K d ar Go g m M h n ng e a y it d m n ka m np w a i- u t n u i u u u Y ra a r r r l Y L a o iw m I a a G a a p l u i G ull u r a d e a a tch b K d i g b M g w u b a M N n rr y B thim Ayabadhu i l il M M u i a a -
Clinician Engagement Strategy 2019-2021
Clinician Engagement Strategy 2019-2021 1 The Torres and Cape Hospital and Health Service respectfully acknowledges the Traditional Owners / Custodians, past and present, within the lands in which we work. Cape York Ayabadhu, Alngith, Anathangayth, Anggamudi, Apalech, Binthi, Burunga, Dingaal, Girramay, Gulaal, Gugu Muminh, Guugu-Yimidhirr, Kaantju, Koko-bera, Kokomini, Kuku Thaypan, Kuku Yalanji, Kunjen/Olkol, Kuuku – Yani, Lama Lama, Mpalitjanh, Munghan, Ngaatha, Ngayimburr, Ngurrumungu, Nugal, Oolkoloo, Oompala, Peppan, Puutch, Sara, Teppathiggi, Thaayorre, Thanakwithi, Thiitharr, Thuubi, Tjungundji, Uutaalnganu, Wanam, Warrangku, Wathayn, Waya, Wik, Wik Mungkan, Wimarangga, Winchanam, Wuthathi and Yupungathi. Northern Peninsula Area Atambaya, Gudang, Yadhaykenu, Angkamuthi, Wuthathi. Torres Strait Islands The five tribal nations of the Torres Strait Islands: The Kaiwalagal The Maluilgal The Gudamaluilgal The Meriam The Kulkalgal Nations. Recognition of Australian South Sea Islanders Torres and Cape Hospital and Health Service (TCHHS) formally recognises the Australian South Sea Islanders as a distinct cultural group within our geographical boundaries. TCHHS is committed to fulfilling the Queensland Government Recognition Statement for Australian South Sea Islander Community to ensure that present and future generations of Australian South Sea Islanders have equality of opportunity to participate in and contribute to the economic, social, political and cultural life of the State. 2 TCHHS | Clinician Enagagement Strategy 2019-2021 Contents -
An Amerind Etymological Dictionary
An Amerind Etymological Dictionary c 2007 by Merritt Ruhlen ! Printed in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Greenberg, Joseph H. Ruhlen, Merritt An Amerind Etymological Dictionary Bibliography: p. Includes indexes. 1. Amerind Languages—Etymology—Classification. I. Title. P000.G0 2007 000!.012 00-00000 ISBN 0-0000-0000-0 (alk. paper) This book is dedicated to the Amerind people, the first Americans Preface The present volume is a revison, extension, and refinement of the ev- idence for the Amerind linguistic family that was initially offered in Greenberg (1987). This revision entails (1) the correction of a num- ber of forms, and the elimination of others, on the basis of criticism by specialists in various Amerind languages; (2) the consolidation of certain Amerind subgroup etymologies (given in Greenberg 1987) into Amerind etymologies; (3) the addition of many reconstructions from different levels of Amerind, based on a comprehensive database of all known reconstructions for Amerind subfamilies; and, finally, (4) the addition of a number of new Amerind etymologies presented here for the first time. I believe the present work represents an advance over the original, but it is at the same time simply one step forward on a project that will never be finished. M. R. September 2007 Contents Introduction 1 Dictionary 11 Maps 272 Classification of Amerind Languages 274 References 283 Semantic Index 296 Introduction This volume presents the lexical and grammatical evidence that defines the Amerind linguistic family. The evidence is presented in terms of 913 etymolo- gies, arranged alphabetically according to the English gloss. -
34 Emergency Language Documentation Teams: the Cape York Peninsula Experience
34 Emergency language documentation teams: the Cape York Peninsula experience Clair Hill1 and Patrick McConvell2 Abstract Language revitalisation and endangered language documentation are complementary endeavours – they feed into each other and both benefit from the support of the other. This idea is at the heart of a community teams approach called Emergency Language Documentation Teams (McConvell et al. 2005). This paper will review the underpinnings of this idea and discuss the successes and difficulties encountered while applying it in the Cape York Peninsula region. The findings of the Cape York Peninsula Language Documentation project pilot discussed in this paper include that informal approaches to both language worker training and language learning were, across the board, far more successful than more formal approaches (including one-on-one versions of master–apprentice schemes). We also found that the project approach was more difficult in situations where there were more social and linguistic divisions and heterogeneity. There is some irony in this given that often in the Australian context linguistic homogeneity within a speech community can itself be a result of language shift and language loss. Project approach Many of the original Cape York Peninsula (CYP) languages are no longer spoken, and many more are on the brink of loss. An amount of what would now be called endangered languages research in CYP was carried out in the 1970s under the rubric 1 Language and Cognition, Max Planck Institute for Psycholinguistics and Linguistics, University of Leuven. 2 School of Language Studies, Australian National University. Language documentation 419 of ‘Before it is Too Late’ (BIITL) (Sutton 1992). -
Noun Phrase Constituency in Australian Languages: a Typological Study
Linguistic Typology 2016; 20(1): 25–80 Dana Louagie and Jean-Christophe Verstraete Noun phrase constituency in Australian languages: A typological study DOI 10.1515/lingty-2016-0002 Received July 14, 2015; revised December 17, 2015 Abstract: This article examines whether Australian languages generally lack clear noun phrase structures, as has sometimes been argued in the literature. We break up the notion of NP constituency into a set of concrete typological parameters, and analyse these across a sample of 100 languages, representing a significant portion of diversity on the Australian continent. We show that there is little evidence to support general ideas about the absence of NP structures, and we argue that it makes more sense to typologize languages on the basis of where and how they allow “classic” NP construal, and how this fits into the broader range of construals in the nominal domain. Keywords: Australian languages, constituency, discontinuous constituents, non- configurationality, noun phrase, phrase-marking, phrasehood, syntax, word- marking, word order 1 Introduction It has often been argued that Australian languages show unusual syntactic flexibility in the nominal domain, and may even lack clear noun phrase struc- tures altogether – e. g., in Blake (1983), Heath (1986), Harvey (2001: 112), Evans (2003a: 227–233), Campbell (2006: 57); see also McGregor (1997: 84), Cutfield (2011: 46–50), Nordlinger (2014: 237–241) for overviews and more general dis- cussion of claims to this effect. This idea is based mainly on features -
Inquiry Into Indigenous Economic Development in Queensland and Review of the Wild Rivers (Environmental Management) Bill 2010
Inquiry into Indigenous economic development in Queensland and review of the Wild Rivers (Environmental Management) Bill 2010 February 2011 ANTaR submission to Inquiry into Indigenous economic development in Queensland and review of the Wild Rivers (Environmental Management) Bill 2010, February 2011 Contact: Jacqueline Phillips National Director Email: [email protected] Phone: (02) 9564 0594 Fax: (02) 9564 0195 www.antar.org.au PO Box 568 Dulwich Hill NSW 2203 About ANTaR ANTaR is a national advocacy organisation dedicated specifically to the rights - and overcoming the disadvantage - of Aboriginal and Torres Strait Islander people. We do this primarily through lobbying, public campaigns and advocacy. ANTaR's focus is on changing the attitudes and behaviours of non-Indigenous Australians so that the rights and cultures of Aboriginal and Torres Strait Islander people are respected and affirmed across all sections of society. ANTaR seeks to persuade governments, through advocacy and lobbying, to show genuine leadership and build cross-party commitment to Indigenous policy. ANTaR works to generate in Australia a moral and legal recognition of, and respect for, the distinctive status of Indigenous Australians as First Peoples. ANTaR is a non-government, not-for-profit, community-based organisation. ANTaR campaigns nationally on key issues such as Close The Gap , constitutional change , the Northern Territory Emergency Response , reducing Aboriginal incarceration , eliminating violence and abuse , racism and other significant Indigenous -
Turtle Shells in Traditional Latin American Music.Cdr
Edgardo Civallero Turtle shells in traditional Latin American music wayrachaki editora Edgardo Civallero Turtle shells in traditional Latin American music 2° ed. rev. Wayrachaki editora Bogota - 2021 Civallero, Edgardo Turtle shells in traditional Latin American music / Edgardo Civallero. – 2° ed. rev. – Bogota : Wayrachaki editora, 2021, c2017. 30 p. : ill.. 1. Music. 2. Idiophones. 3. Shells. 4. Turtle. 5. Ayotl. 6. Aak. I. Civallero, Edgardo. II. Title. © 1° ed. Edgardo Civallero, Madrid, 2017 © of this digital edition, Edgardo Civallero, Bogota, 2021 Design of cover and inner pages: Edgardo Civallero This book is distributed under a Creative Commons license Attribution- NonCommercial-NonDerivatives 4.0 International. To see a copy of this license, please visit: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Cover image: Turtle shell idiophone from the Parapetí River (Bolivia). www.kringla.nu/. Introduction Turtle shells have long been used all around the world for building different types of musical instruments: from the gbóló gbóló of the Vai people in Liberia to the kanhi of the Châm people in Indochina, the rattles of the Hopi people in the USA and the drums of the Dan people in Ivory Coast. South and Central America have not been an exception: used especially as idiophones ―but also as components of certain membranophones and aero- phones―, the shells, obtained from different species of turtles and tortoises, have been part of the indigenous music since ancient times; in fact, archaeological evi- dence indicate their use among the Mexica, the different Maya-speaking societies and other peoples of Classical Mesoamerica. After the European invasion and con- quest of America and the introduction of new cultural patterns, shells were also used as the sound box of some Izikowitz (1934) theorized that Latin American string instruments. -
Glimpses of the Linguistic Situation in Solomon Islands
Glimpses of the Linguistic Situation in Solomon Islands Ann Lindvall Arika1 Honiara, Solomon Islands [email protected] Abstract. This paper will give a linguistic overview of Melanesia and of the Pacific as a whole, underlining the multilingualism of Melanesia. The situation in the Melanesian countries has produced creole languages suitable for communication. Some characteristics of Solomon Islands Pijin will be given, as well as some glimpses of one of the indigenous languages, namely Kwaio. Keywords. Solomon Islands, Melanesia, languages, multilingualism, creole, Pijin, Kwaio. Introduction Solomon Islands, being a part of Melanesia, the Pacific, provide a rich map of linguistic diversity. Melanesia includes the countries Solomon Islands, Vanuatu, New Caledonia, Papua New Guinea and Fiji, of which the four first-mentioned are well-known for their extremely high number of indigenous languages. This should be seen in contrast with Polynesia, another region in the Pacific with a few closely related languages. The situation in the Melanesian countries has lead to an overall “umbrella” language suitable for communication. Solomon Islands are situated in Melanesia in the utmost western part of the Pacific Ocean, north east of Australia and east of Papua New Guinea. The Pacific, the water half of the globe, is divided between Melanesia, Polynesia and Micronesia. Although vast in area, the Pacific inhabits only around 10 million people. Of these millions, Papua New Guinea alone has 6 and Hawai’i 1,4. Melanesia (except Papua New Guinea) has 1,7 millions, Polynesia (except Hawai’i) has 0,7 millions and Micronesia 0,5 millions. Except for the two population giants, Papua New Guinea and Hawai’i, hardly any country reaches above the level of 200 000 inhabitants (Statistics from Ethnologue 2011). -
Childhood and the Construction of Identity in Rosario Castellanos' "Balun-Canan" and Rudolfo Anaya's "Bless Me, Ultima"
Brigham Young University BYU ScholarsArchive Theses and Dissertations 2004-07-09 Through the Eyes of Shamans: Childhood and the Construction of Identity in Rosario Castellanos' "Balun-Canan" and Rudolfo Anaya's "Bless Me, Ultima" Tomas Hidalgo Nava Brigham Young University - Provo Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/etd Part of the Classics Commons, and the Comparative Literature Commons BYU ScholarsArchive Citation Nava, Tomas Hidalgo, "Through the Eyes of Shamans: Childhood and the Construction of Identity in Rosario Castellanos' "Balun-Canan" and Rudolfo Anaya's "Bless Me, Ultima"" (2004). Theses and Dissertations. 146. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/146 This Thesis is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. THROUGH THE EYES OF SHAMANS: CHILDHOOD AND THE CONSTRUCTION OF IDENTITY IN ROSARIO CASTELLANOS’ BALÚN-CANÁN AND RUDOLFO ANAYA’S BLESS ME, ULTIMA by Tomás Hidalgo Nava A thesis submitted to the faculty of Brigham Young University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of Humanities, Classics, and Comparative Literature Brigham Young University August 2004 BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY GRADUATE COMMITTEE APPROVAL of a thesis submitted by Tomás Hidalgo Nava This thesis has been read by each member of the following graduate committee and by majority vote has been found to be satisfactory. ___________________________ ____________________________________ Date George B. Handley, Chair ___________________________ ____________________________________ Date Steven P. Sondrup ___________________________ ____________________________________ Date Douglas J. -
Tania Carolina Camacho Villa
Making milpa, making life in La Mera Selva: A testimony of how Tzeltal peasants perform maize cultivation practices in the Lacandon Jungle, Mexico Tania Carolina Camacho Villa Thesis committee Thesis supervisor Prof. dr. L. E. Visser Professor of Rural Development Sociology Wageningen University Thesis co-supervisors Dr. ir. G. M. Verschoor Assistant professor, Rural Development Sociology Group Wageningen University Dr. ir. C.J.M. Almekinders Assistant professor, Technology and Agrarian Development Group Wageningen University Other members Prof. dr. T.W.M. Kuyper, Wageningen University Prof. dr. R.T.J. Buve, Leiden University Dr. J. A. Cuevas Sánchez, Universidad Autónoma Chapingo, Mexico Dr. ir. G. van der Haar, Wageningen University This research was conducted under the auspices of the Graduate School of Social Sciences (WASS). Making milpa, making life in La Mera Selva: A testimony of how Tzeltal peasants perform maize cultivation practices in the Lacandon Jungle, Mexico Tania Carolina Camacho Villa Thesis submitted in fulfillment of the requirements for the degree of doctor at Wageningen University by the authority of the Rector Magnificus Prof. dr. M. J. Kropff, in the presence of the Thesis Committee appointed by the Academic Board to be defended in public on Thursday 15 December 2011 at 11 a.m. in the Aula Tania Carolina Camacho Villa Making milpa, making life in la Mera Selva: A testimony of how Tzeltal peasants perform maize cultivation practices in the Lacandon Jungle, Mexico. Thesis Wageningen University, Wageningen, NL (2011) ISBN: 978-90-8585-977-2 ! As a peasant apprentice I learned how With one hand you cultivate maize And with the other you cultivate life Jokol lagual ! TABLE OF CONTENTS page Chapter 1. -
Colonialism, Maasina Rule, and the Origins of Malaitan Kastom
Colonialism, Maasina Rule, and the Origins of Malaitan Kastom Pacific Islands Monograph Series 26 Colonialism, Maasina Rule, and the Origins of Malaitan Kastom David W. Akin Center for Pacific Islands Studies School of Pacific and Asian Studies University of Hawai‘i, Mānoa University of Hawai‘i Press • Honolulu © 2013 University of Hawai‘i Press All rights reserved Printed in the United States of America 18 17 16 15 14 13 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Akin, David, [date–] author. Colonialism, Maasina rule, and the origins of Malaitan kastom / David Akin. pages cm. — (Pacific islands monograph series ; 26) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-8248-3814-0 (cloth : alk. paper) 1. Malaita Province (Solomon Islands)—Politics and government. 2. Malaita Province (Solomon Islands)—Social life and customs. 3. Self-determination, National—Solomon Islands. I. Title. II. Series: Pacific islands monograph series ; no. 26. DU850.A684 2013 995.93’7—dc23 2013008708 Maps by Manoa Mapworks, Inc. University of Hawai‘i Press books are printed on acid-free paper and meet the guidelines for permanence and durability of the Council on Library Resources. Design by University of Hawai‘i Press Design & Production Department Printed by Sheridan Books, Inc. To Ma‘aanamae, Sulafanamae, and Saetana ‘Ola moru siria lo‘oo, fu‘u wane. and Kisini CENTER FOR PACIFIC ISLANDS STUDIES, UNIVERSITY OF HAWAI‘I Terence Wesley-Smith, Director PACIFIC ISLANDS MONOGRAPH SERIES Tarcisius Kabutaulaka, General Editor Jan Rensel, Managing Editor EDITORIAL BOARD Hokulani Aikau Alex Golub David Hanlon Robert C Kiste Jane Freeman Moulin Puakea Nogelmeier Lola Quan Bautista Ty Kāwika Tengan The Pacific Islands Monograph Series is a joint effort of the University of Hawai‘i Press and the Center for Pacific Islands Studies, University of Hawai‘i. -
Performing the Mexican Revolution in Neoliberal Times
ABSTRACT Since the time of the Mexican Revolution of 1910, images associated with this nation-defining event have been presented in an array of media and cultural productions. Within the past two decades these images have been re-imagined, re-coded and re/de- constructed in reaction to social and cultural changes associated with a crisis of political legitimation and the demise of hegemonic revolutionary ideology, as espoused by the long-ruling Party of the Institionalized Revolution (PRI), amid the generalized implementation of neoliberal policies in the county. My dissertation argues that the ascendance of neoliberalism, with the opening of Mexican economic and political systems, has resulted in changes in the socio-cultural work performed by the Revolution- Nation-Gender triad. This trinity, solidified in the post-Revolutionary national imaginary, weaves the three notions together such that as hegemonic discourses of Revolutionary nationalism enter in crisis, discourses of gender are also destabilized. The dissertation consists of three main sub-arguments. First, I argue that the discourse(s) surrounding Revolutionary heroes has been integral to the (re)definition of the Mexican nation and that analyzing recodings of this discourse through the example of Emiliano Zapata reveals a destabilization of hegemonic nationalism. These changes have allowed alternatives to surface both in Mexico and across the border as part of a recoded ii transnational Revolutionary nationalism. As cracks opened in the Revolutionary edifice allowing alternatives to emerge, they have also opened space for alternative gender discourses. I next argue that a close analysis of representations of masculine gender roles as manifested in a variety of cultural texts, specifically through Revolutionary icons Pancho Villa and Emiliano Zapata, reveals a crisis of the macho archetype in the contemporary Mexican nation.