TOUR E ATTIVITà TOURS AND ACTIVITIES 2017 5 ELEMENTS Tel.+39.011.3162156 [email protected]

TORINO TRA STORIA E ARCHITETTURA BASILICA DI SUPERGA : HISTORY AND ARCHITECTURE BASILICA OF SUPERGA The excursion will make you discover the Basilica of Superga, designed by the 18th century famous architect , where lie many princes and kings of the house. It has been built by the will of Duke Un’affascinante passeggiata per osservare la A fascinating walking tour to admire the L’escursione vi permetterà di scoprire la Basilica Vittorio Amedeo II, because of a vow he made prima capitale d’Italia nella regale bellezza first capital of and its regal beauty. The di Superga, opera dell’architetto Juvarra, dove to the “Madonna delle Grazie” in 1706, when delle sue vie. L’escursione parte da piazza excursion starts from Piazza Castello, where riposano numerosi principi e re di Casa Savoia. the city of Turin was putted under siege by Castello, dove verrete accolti dal meraviglioso you will be greeted by the beautiful Royal La Basilica fu fatta costruire dal Re Vittorio the French-Spanish army. Here on May 4th Palazzo Reale e dalla bellissima chiesa di San Palace and the beautiful St. Lawrence ; Amedeo II come ringraziamento alla Vergine 1949 the airplane of Grande Torino football Lorenzo; a seguire gli eleganti portici e le following the elegant arcades and galleries Maria, dopo aver sconfitto i francesi che team crushed. You will reach Superga by the gallerie vi accompagneranno alla scoperta will take you to discover Piazza San Carlo and assediavano Torino nel 1706. Qui ebbe luogo characteristic rack tramway. delle piazze San Carlo e Carignano, ricche di Carignano, where you will have the chance il drammatico schianto dell’aereo del Grande bar storici dove avrete la possibilità di gustare il to taste the famous “Bicerin”, along with Torino il 4 maggio 1949 in ritorno da Lisbona. Meeting point: Piazza Castello in front of famoso “Bicerin” insieme ad autentiche delizie authentic delights of pastries. La salita a Superga verrà effettuata con il The price includes: official guide+transfer (rack della pasticceria piemontese. caratteristico trenino a cremagliera. tramway + tram/bus RT) Meeting point: Piazza Castello in front of Teatro Regio Tombe Reali entrance fee and anything not Incontro: Piazza Castello fronte Teatro Regio The price includes: official guide Incontro: Piazza Castello fronte Teatro Regio specifically stated under “The price includes” La quota comprende: guida ufficiale Bicerin tasting and anything not specifically La quota comprende: guida ufficiale + biglietti is not included La quota non comprende: degustazione Bicerin stated under “The price includes” is not Tram e Trenino AR included La quota non comprende: ingresso alle Tombe Reali

€ €

39,00 60,00 Tutto l’anno Tutto l’anno A piedi bambini 0-3 gratis child 0-3 free; A piedi bambini 0-3 gratis child 0-3 free; 2h30’ min 2 escluso il mercoledì 3h min 2 All year On foot bambini 3-12 50%/child 3-12 50%; On foot bambini 3-12 50%/child 3-12 50%; All year except Wednesday dal 3° adulto 30%/from 3rd adult 30% dal 3° adulto 30%/from 3rd adult 30%

2 3 AKITA by LAB TRAVEL Tel.+39.011.9206602 [email protected]

MOVIE ON THE ROAD TORINO CON UNO ZAINETTO DI LIBRI MOVIE ON THE ROAD will take you on the TURIN WITH A BAG FULL OF BOOKS TORINO CINEMA TOUR “streets of cinema“, through stories, curiosities and surprises. We will visit the city center, walking in the footsteps of famous artists and Oscars in the places were they created MOVIE ON THE ROAD vi porterà a percorrere extraordinary films: the original versions of Torino ha da sempre accolto personaggi illustri, Turin has always received very famous people “le strade del cinema”, attraverso storie, “The Italian job” and “Scent of a Woman”, intellettuali, letterati, ma soprattutto grandi of the past, intellectuals, scientists, but most of curiosità e piccole sorprese. Partendo da Piazza “Deep Red”, “After Midnight”, “Heaven”, “The scrittori. Saranno proprio le pagine scritte da all writes. We want to give you the chance to Vittorio Veneto visiteremo il centro seguendo Sunday Woman”, “Hannah and Her Sisters”, Montesquieu, Alfieri, Ruskin, Twain, James, discover the city in a very special way. We’ll let un itinerario che ci condurrà fino a Piazza “War and Peace” and many others. The tour Nietzsche, e molti altri ancora, a raccontarci their pages talk, reading what Montesquieu, Emanuele Filiberto, nelle strade dove artisti di will show you Turin from a different point of la città. Scopriremo così, attraverso le loro Alfieri, Ruskin, Twain, James, Nietzsche and fama mondiale e premi Oscar hanno realizzato view, through the eyes of Mario Monicelli, parole, la Torino deliziosa, che li ha affascinati, many others wrote about Turin, what they film straordinari: le versioni originali di “The Dario Argento, Marcello Mastroianni, Cate di cui si sono innamorati, la Torino che hanno fell in love with, what enchanted them, what Italian job” e “Profumo di donna”, “Profondo Blanchett, Vittorio Gassman, Woody Allen. criticato e quella con “l’aria di una trasparenza they criticize and what they saw, through rosso”, “Dopo mezzanotte”, “Santa Maradona”, meravigliosa, dove tutte le cose parevano this “wonderfully transparent air, where all ”La donna della domenica”, “Hannah e le sue The price includes: guided tour, “Movie On The smaltate in quella limpidezza”. the things looked as if they were glazed with sorelle”, “Guerra e pace” e tantissimi altri. Road” map limpidity”. Un tour che vi farà vedere Torino da una Extras and anything not specifically stated La quota comprende: tour guidato tematico prospettiva diversa e suggestiva, attraverso under “The price includes” is not included La quota non comprende tutto quanto non The price includes: thematic guided tour gli occhi di Mario Monicelli, Dario Argento, indicato alla voce “La quota comprende” Anything not specifically stated under “The Marcello Mastroianni, Stefano Accorsi, Vittorio price includes” is not included Gassman, Woody Allen, Carlo Verdone, Gian Maria Volontè e molti altri maestri del cinema.

La quota comprende: tour guidato, mappa “Movie On The Road” La quota non comprende: gli extra e tutto quanto non specificato alla voce “La quota comprende”.

€ €

Sabato (ore 20.00) A piedi Ita 15,00 Tutto le sere (ore 20.30) A piedi 1h30’ min 15 1h30’ min 7 15,00 Saturday (at 08.00 pm) On foot Eng 24,00 Every evening (at 08.30 pm) On foot

4 5 ANEMOS Itinerari del Vento Pedalato Tel.+39.6317065 [email protected] ROYAL E-BIKE TOUR TORINO A TUTTA BIRRA ROYAL E-BIKE TOUR Guided tours in the historic center of Turin TORINO AND ITS BEERS in E-bike. Riding on cycle paths and areas without traffic, you can admire points of great architectural and historical value and riding along the Po river always accompanied by a Visite guidate del centro storico di Torino e del cycling guide and helped by our E-bike. You In bici per Torino alla scoperta della storia che A ride through the streets of Turin to discover lungo Po in E-bike. I principali punti di interesse can find and see very important places, like la birra ha avuto in città. Fabbriche di birra the history that beer has had in town. During - come palazzo Reale, il Santuario della Palazzo Reale, , Santuario della storiche, ormai scomparse, come la Kursaal- the tour you can see the places where many Consolata, la Porta Palatina, il Parco e Castello Consolata, Valentino’s park and Castle. The tour Durio, Bosio & Caratsch e Metzger e nuovi years ago were ancient breweries, now del Valentino - descritti dall’accompagnatore is also for children and teens; the minimum age birrifici, dove conoscere le fasi produttive disappeared, like Kursaal-Durio, Bosio & qualificato, sono raggiunti senza fatica grazie for using the E-bike is 14 years old; younger e assaggiare la bevanda che laetificat cor Caratsch. What’s the beer thing that to sit at all’utilizzo della bicicletta a pedalata assistita. than 14 years old can have normal bikes; we hominum. the counter of a pub to discover the secrets of Il tour è adatto anche a bambini e ragazzi; l’età have also child bike seat and bike trailer. the mixtures and taste good also craft beers. minima per l’utilizzo della bicicletta a pedalata La quota comprende: tour guidato tematico assistita è di 14 anni; per età inferiori ai 14 anni The price includes: official cycling guide, La quota non comprende: tutto quanto non The price includes: thematic guided tour si possono utilizzare biciclette tradizionali di E-bike, helmet indicato alla voce “La quota comprende” Anything not specifically stated under “The varie misure; disponibili soluzioni anche per i Anything not specifically stated under “The price includes” is not included più piccoli. price includes” is not included

La quota comprende: accompagnatore cicloturistico, E-bike, casco La quota non comprende: tutto quanto non indicato alla voce “La quota comprende”

€ €

Tutte le domeniche 25,00 adulti/adults Tutti I giorni In bicicletta 25,00 adulti/adults E-bike 2h30’ min 2 2h30’ min 2 Every Sunday 15,00 bambini/children Everyday By bike 15,00 bambini/children

6 7 ANEMOS Itinerari nel Vento CAVOURESE Pedalato Tel.+39.011.3970000 Tel.+39.6317065 [email protected] [email protected]

TURIN ECO CITY TOUR

Turin Eco City Tour è il miglior amico della Turin Eco City Tour is the most fun, comfy and Raggiungere il monumento simbolo del Discover Sacra di San Michele with our unique città e dei turisti, perché 100% eco-friendly. ecological way to discover Torino. Hop on board Piemonte è semplice e comodo grazie ai bus connections. You can reach the medieval Un’esperienza davvero unica, per vivere da to discover the city center, squares nostri collegamenti bus. Chi arriva in treno alla Abbey by departing from the Avigliana train vicino le più belle piazze e vie del centro and architecture, for a complete experience. stazione di Avigliana può raggiungere la Sacra di station. The shuttle, suitable for the transport storico di Torino. Durante il tour potrai scattare Plus, you will be guided by an automatic San Michele con la navetta autobus, disponibile of people with disabilities, is available on numerose foto grazie alle mini soste e scoprire audioguide, available in 7 languages. il mercoledì, sabato, domenica e giorni festivi Wednesdays, Saturdays, Sundays and public tutti i dettagli storici grazie all’audioguida, Turin Eco City Tour, beside its normal program, con cinque corse giornaliere. Il biglietto si holidays. Tickets are directly purchasable disponibile in 7 lingue e inclusa nel prezzo. is partner of numerous tours, like “Viaggio nel può acquistare a bordo. Chi invece desidera from our drivers. But if you prefer a guided Inoltre, Turin Eco City Tour è partner di Tempo al Monumentale” a new tour inside partire da Torino può scegliere il tour guidato tour then Magia della Sacra is the right numerose iniziative per scoprire la città, come Torino’s biggest cemetery. The electronic bus “La Magia della Sacra”, in collaborazione con choice for you. The tour, in partnership with il tour “Viaggio nel Tempo al Monumentale”, in is also available for private tours, on demand. Somewhere Tours&Events. Disponibile ogni Somewhere Tours & Events (info & reservation collaborazione con Somewhere Tours&Events, domenica, con partenza alle 8.30 e rientro +39.011.6680580). che ti porta all’interno dell’affascinante alle 13.00 (info & prenotazioni 011.6680580). Cimitero Monumentale. Un’esperienza unica, per scoprire da vicino il territorio, la storia e il mistero che circonda la Sacra di San Michele.

€ €

12,00 adulti/adults Mer-Lun Eco city bus 50’ min 1 6,00 bambini 4-14/children 4-14 Mer/Sab/Dom 4,00 intero Wed-Mon Bus 30’ min 1 free 0-4 Wed/Sat/Sun 2,00 ridotto/reduced

8 9 CULTURALWAY Tel.+39.339.3885984 [email protected]

I MILLE VOLTI DI TORINO TORINO LIBERTY A path that wants to deepen the testimonies of THE THOUSAND FACES OF TURIN TURIN LIBERTY Art Nouveau in Turin, through the architectural presence in Cit Turin quarter. Among the finest examples of Art Nouveau: Villino Raby, Casa La Fleur. A walk retraces the key stages Da Piazza Castello a Piazza San Carlo, A tour to discover Turin to 360 °. Piazza Castello, Un tour che vuole approfondire le of that area of Turin, at the beginning of the famosa per le sue chiese gemelle e per i suoi the historic heart of the City to Piazza San Carlo, testimonianze dello stile liberty a Torino, twentieth century considered the “capital of caffè storici; passando per la Contrada dei famous for its twin churches and for its historic attraverso le architetture presenti in una zona Art Nouveau”. Guardinfanti, con le sue botteghe storiche per cafes. Through the Contrada of Guardinfanti, molto ricca di Torino: il quartiere Cit Turin. Tra raggiungere Piazza Corpus Domini, ex zona di where you can discover the most historical i più begli esempi: il Villino Raby, la Casa La Meeting point: Piazza Statuto mercato, oggi sede del Comune di Torino. È la shops of the city center, you can reach Piazza Fleur, il Palazzo della Vittoria. Una passeggiata Ending place of the tour: Piazza Benefica volta di Piazza S. Giovanni e del suo Duomo, Corpus Domini, originally of the grain market ripercorre le tappe salienti di quella zona The price includes: official guide unico esempio cittadino di architettura sacra area, where today resides the Turin Town Hall. di Torino, all’inizio del ‘900 considerata la Anything not specifically stated under “The rinascimentale, si giunge poi al quartiere di The walk continues to Piazza S. Giovanni which “capitale del Liberty”. price includes” is not included Borgo Dora recentemente riqualificato e in houses the Cathedral dedicated to St. John passato sede delle più importanti concerie fino the Baptist, the only example of Renaissance Punto di ritrovo: Piazza Statuto al Santuario della Consolata. Storia, curiosità, sacred architecture in Turin. Then you reach Fine del tour: Piazza Benefica sapori e tradizioni tutte da scoprire ne “I mille the Borgo Dora neighbourhood recently La quota comprende: guida abilitata volti di Torino”. retrained, that was the seat of the tanneries La quota non comprende: tutto quanto non and the most important mills for grain and indicato alla voce “La quota comprende” La quota comprende: guida abilitata finally the Sanctuary of the Consolata. History, La quota non comprende: tutto quanto non curiosity, tastes and traditions to be discovered indicato alla voce “La quota comprende” in “The Thousand Faces of Turin.”

The price includes: official guide Anything not specifically stated under “The price includes” is not included

€ €

€ 14,00 in italiano € 13,00 in italiano Tutti i giorni A piedi Tutti i giorni A piedi 2h30’ min 8 € 17,00 foreign language 2h min 8 € 15,00 foreign language Everyday On foot Everyday On foot € 9.00 bambini/children 6-16 € 7,00 bambini/children 6-16

10 11 DUE RUOTE NEL VENTO Tel.+39.011.488529 [email protected]

BICITOUR - TORINO INSOLITA NOLEGGIO BICICLETTE BIKE TOUR - UNUSUAL TORINO BIKE RENTAL Bike rental service for who needs to visit Torino and Piedmont area. We offer a large type of bikes for all your needs, and all the ages. The minimum rental period is half day. Free map of bike lanes in the City and/or GPS track. Hotel Resterete affascinati da una città in continua You’ll be fascinated by a city in constant Servizio di noleggio bici per chi desidera visitare delivery and/or private guide are available on trasformazione, elegante, viva, piena di colori e transformation, stylish, lively, full of color and Torino e la Regione Piemonte. Vasta gamma di request. di aree verdi, proiettata verso il futuro, ma allo parks, looking to the future but also proud biciclette adatte a tutte le esigenze e tutte le stesso tempo orgogliosa del proprio glorioso of its glorious past, testified by its buildings, età. Il minimo della durata del noleggio è di The price includes: rear rack, repair kit, security passato testimoniato dai suoi palazzi, dalle its squares and its museums. You’ll discover mezza giornata. Inclusa una cartina delle piste lock, pick up at our deposit sue piazze e dai suoi musei. Scoprirete alcune curiosities related to social saints, street art, ciclabili della città di Torino o una traccia GPS. Anything not specifically stated under “The curiosità legate ai santi sociali, alle opere the black and white magic. The bike paths on Trasporto bici in hotel e/o accompagnatore price includes” is not included d’arte di strada, alla magia bianca e nera. Le the broad avenues will lead you to discover disponibili su richiesta. piste ciclabili sotto i grandi viali, vi porteranno the famous Valentino park with the castle, alla scoperta del con il patrimony of UNESCO along with other royal La quota comprende: portapacchi posteriore, Castello, patrimonio dell’Unesco insieme alle residences, and the Medieval Village. These kit riparazione, lucchetto antifurto altre Residenze Reali, e il Borgo Medievale. and other curiosities are the ingredients of this La quota non comprende tutto quanto non Queste e altre curiosità sono gli ingredienti di visit on bicycle lasting 3 hours. “Last but not indicato alla voce “La quota comprende” questa visita in bicicletta della durata di 3 ore. least,” do not miss this opportunity to enjoy “Dulcis in fundo”, non mancherà l’occasione some taste of fine Turin pastry. per godersi qualche assaggio della raffinata pasticceria torinese. The price includes: guide on bicycle, detailed description of the visited places. La quota comprende: accompagnatore in Rent a bike (€ 5.00) and anything not bicicletta e descrizione dettagliata dei luoghi specifically stated under “The price includes” La quota non comprende noleggio bicicletta is not included (€ 5.00) e tutto quanto non indicato alla voce “La quota comprende”

€ 22 (2 partecipanti/partecipant) € Sabato In bicicletta € 12 (4 partecipanti/partecipant) 3h00’ min 2 Tutti i giorni In bicicletta min. 1/2 giornata Saturday By bike -20% bambini/children 6-12 min 1 da/from 10,00 gratis/free bambini/children 0-5 Everyday By bike min. half day

12 13 ENOTRAVEL Tel.+39.011.9415621 [email protected]

UNA GIORNATA A TUTTO SPIDER! ALTRI TOUR IN CITTÀ ONE DAY WITH ALFA ROMEO DUETTO! OTHER CITY BREAKS

Visita al Museo dell’Auto di Torino indicato Visit to the Car Museum which according to Enotravel è specializzata nel preparare tour di Enotravel arranges unique city-breaks for small dal Times come uno dei più belli al mondo. the London Times is considered to be one of 1 giornata per piccoli gruppi di 6-12 persone. groups of 6-12 people: All’uscita un’Alfa Spider pronta ad aspettarti the most interesting in the world. At the exit, per un tour attraverso i luoghi più green you will find an Alfa Spider Duetto ready to be Corsi di cucina e Show-Cooking ( pasta, dolci): Cooking classes and Show-Cooking: mininum 6 e panoramici della città di Torino e della driven through the greenest and most scenic minimo 6 persone people sua collina. Possibilità di far arrivare l’auto spots of the city and its surrounding hills. As direttamente in hotel. Potrai scaricare l’app an additional option, you will get the car just Tasting in città e fuori (tasting di vino, cocktail, Tasting in town and/or surrounding area (wine del tour direttamente sul tuo smartphone o in front of the hotel where you are staying. An tasting di cioccolata, tasting di prelibatezze tasting, cocktail show, chocolate tasting, tasting ricevere il percorso in pdf. All’interno dell’auto Enotravel interactive map tour (which can be enogastronomiche): minimo 6 persone of food delicacies): minimum 6 people un kit di benvenuto contenente alcune downloaded on your smartphone) will help prelibatezze locali. Completa il tour la sosta you to reach all places in a very easy way. A Percorso benessere con il Maestro del Gusto: Wellness day including tasting with Maestri del aperitivo in un luogo pieno di charme. courtesy Enotravel box including some local minimo 2 persone Gusto products: minimum 2 people food specialties is placed inside the sport car, La quota comprende: affitto di una Alfa Romeo just in case you wish to stop and appreciate the Residenze Storiche in abbinamento a specialità Visit to heritage sites including food and wine spider duetto per 8 ore e 150 km, assistenza view while getting a bite of delicious food. An enogastronomiche: minimo 12 persone experiences: minimum 12 people meccanica, copertura assicurativa RC e furto, aperitif in a very typical place, full of charm will box; degustazione di prelibatezze locali, complete the tour. mappa e app Enotravel, ingresso al Museo dell’Automobile, aperitivo in location di charme The price includes: Alfa Romeo spider duetto La quota non comprende tutto quanto non hired for 8 hours, including 150 km, mechanical indicato alla voce “La quota comprende” assistance, insurance coverage for RC and theft Box Enotravel; local specialties, food and wine or pastry depending on the season, Enotravel Tour interactive map and app, entrance ticket to the Car Museum, aperitif in typical place full of charm Anything not specifically stated under “The price includes” is not included

da mar a dom In auto 9-17 a partire da/from min 2 from Tue to Sun Sport car 9am-5pm 190,00 pp

14 15 JO-IN Tel.+39.011.19214791 [email protected]

ESPERIENZA VERMOUTH VERMOUTH EXPERIENCE Wine, sugar, herbs and fantasy: get ready to become vermouth makers! As an ingredient SECRET FOOD TOUR TORINO for cocktails or sole protagonist, Vermouth accompanies our imagination in a stylish and practical world of knowledge, wisdom and Vino, zucchero, erbe e fantasia: preparatevi style. Experience Vermouth is a fascinating Il Secret food tour si snoda nel centro storico Our secret food tour runs through the historic a diventare creatori di vermouth! Esperienza laboratory that traces the history of vermouth fra le antiche vie del Quadrilatero Romano per center, between the narrow streets of the Vermouth è un laboratorio affascinante per through a story, accompanied by pictures, in scovare quelli che sono i luoghi più autentici, Roman Quarter to find the most authentic ripercorrere la storia del vermouth attraverso discovering ancient documents and curious dove si ritrova la vita di quartiere e scompare, places in the center, where you can find a un racconto per immagini scoprendo antichi anecdotes, and thus preparing the tasting of invece, quella turistica. Sarete accompagnati neighbourhood atmosphere, instead of the documenti e curiosi aneddoti e preparandosi four excellent vermouths. Participants will da una guida locale che conosce e vive quei touristic one. Groups will be small and you will così alla degustazione di quattro ottimi be guided to “make” their own vermouth: luoghi non solo per lavoro, ma soprattutto per be accompanied by a local guide who knows vermouth. I partecipanti saranno poi guidati available to each participant, will be wine, passione. Le curiosità e i racconti legati alla and lives for those places, not only for work, a “fare” il proprio vermouth: a disposizione sugar, herbs and extracts, as well as instructions storia di Torino saranno intervallati da tre golosi but above all a passion. The curiosities and di ciascuno ci saranno vino, zucchero, erbe e to prepare a red, white or amber vermouth, momenti: un aperitivo in una tradizionale stories related to the history of Turin will be tinture, oltre alle istruzioni per poter preparare then an elegant, take home bottle. piola, dove assaggiare un bicchiere di barbera introduced by three greedy moments: starting da sé un rosso, un bianco o un ambrato da affiancato da un tomino al verde, poi un ottimo with an aperitif in a traditional piola, where portare poi a casa in un’elegante bottiglia. primo di pasta fresca da gustare passeggiando you can taste a glass of Barbera paired with e, infine, la tappa più dolce con un bicerin, in “Tomino al verde” and then the first round of una versione accattivante all’amaretto. Siate a great pasta dish enjoyed while strolling the curiosi e presentatevi con un po’ di appetito! picturesque streets, and, finally, comes the sweeter stage with bicerin, with a captivating amaretto twist. Be curious and introduce yourself with a little ‘appetite!

€ €

Giovedi sera min 2 € 28,00 in italiano Sabato mattina A piedi min 2 da/from € 40,00 Thursday evening max 30 € 45,00 in english Saturday morning On foot

16 17 LINEA VERDE GIACHINO Tel.+39.011.2261941 [email protected]

R R TURIN ROUGE TURIN ROUGE© is an evocative and exciting TURIN DARK TURIN DARK® investigates the dark side of the la Torino osè night tour to discover Turin through elegant la Torino occulta city, from the ancient Celtic rituals to the black boulevards, magnificent squares and beautiful years 1983-1988. The guided tour features monuments. Your guide will tell about both dream works by the theater company ‘’Mal historical facts and legends, bringing all dei Fiori’’ and ends in an underground location Suggestivo tour serale per scoprire Torino the charm the first capital of Italy. The tour TURIN DARK® indaga il volto oscuro della città, for a toast and the simulation of a ‘path for attraverso splendidi palazzi, eleganti piazze e includes some special encounters thanks to dagli antichi rituali celtici al quinquennio nero beginners’. luoghi della movida contemporanea. Le tappe a professional acting company: you should 1983-1988. La visita guidata è ricamata dagli comprendono i quartieri ottocenteschi nati be ready for something unconventional and interventi onirici della compagnia teatrale Meeting point: Piazza San Giovanni at 8 pm durante l’epoca risorgimentale e altri luoghi maybe a little transgressive…just the feeling Mal dei Fiori e termina nel sotterraneo di un The price includes: tour in bus, guided tour, simbolo della Belle Époque. Lungo il percorso we had in the XIX century, when Turin suddenly locale del centro storico, dove brinderemo acting company, one glass of red wine or fruit ci aspettano incontri speciali a cura della became the most modern and in the vanguard al mistero di Torino. L’itinerario prevede un cocktail in an underground location compagnia teatrale Mal dei Fiori: l’animazione city in Italy. . momento conclusivo durante il quale Mal dei Anything not specifically stated under “The presenta personaggi emblematici del periodo Fiori guiderà i partecipanti in una simulazione price includes” is not included Belle Époque e che sveleranno il volto Includes: tour in bus, guided tour, acting di percorso iniziatico. nascosto, trasgressivo e un po’ piccante della company, one glass of sparkling wine with Prima Capitale. Scopriremo luoghi particolari surprise Incontro: ore 20.00 torre campanaria del e le originali ed autentiche architetture liberty Anything not specifically stated under “The Duomo di piazza San Giovanni che ancora oggi fanno di Torino una capitale price includes” is not included La quota comprende: tour in bus e a piedi, dell’eleganza. guida abilitata, auricolari individuali, animazione teatrale, ingresso in un sotterraneo, percorso La quota comprende: tour in bus e a sensoriale, calice di vino piedi, guida abilitata, auricolari individuali, La quota non comprende: tutto quanto non animazione teatrale, ingresso in un hotel 4***, indicato alla voce “La quota comprende” calice di vino e… sorpresa La quota non comprende: tutto quanto non indicato alla voce “La quota comprende”

€ €

Venerdi-Sabato Venerdi-Sabato 2h30’ min 25 € 29,00 2h30’ min 4 € 29,00 Friday-Saturday Friday-Saturday

18 19 ONEIROS BY IL MONDO IN VALIGIA Tel.+39.011.7732249 [email protected]

UN TAXI PER DUE: UN GIORNO DA VIP IN TORINO ONLY FOR FRIENDS An amazing day with friends visiting two of the A TAXI FOR TWO: A V.I.P. DAY AROUND TURIN most important museums in the city, having a break to the Gelateria Pepino in Carignano Square (in the historical heart of the city) and tasting the famous traditional Ice Cream named Scoprire Torino in taxi ascoltando la spiegazione To discover Turin by taxi, comfortably seated Una piacevole giornata tra amici/amiche con la “Pinguino” (because of his colours white cream di ciò che scorre dal finestrino, è un lusso che listening to the description of the city, it is visita a due musei a scelta, tra i più importanti and black chocolate). Chat, culture and good ci si può permettere! Completiamo, poi, la a possible luxury! We complete, then, the in città e un break presso la storica Gelateria food! scoperta della città con un buon pranzo in discovery of the city with a good lunch in a Pepino di Piazza Carignano, dove avrete la ristorante e poi chiudiamo la giornata con restaurant and maybe, after a shopping trip or possibilità di gustare il tradizionale gelato The price includes: free entry in 2 museums un aperitivo a QC Terme Torino, un’oasi di a visit to a museum, we close the day with a “Pinguino”. Chiacchiere, cultura e buona among the most visited, a plate with three benessere nel cuore della città. Potremo dire di cocktail and relax in QC Terme Torino, an oasis tavola! tasting dish and 1 ice cream Pinguino esserci regalati un vero “giorno da VIP”! of wellness in the heart of the city, that can be Anything not specifically stated under “The a real “day VIP”! La quota comprende: ingresso a 2 musei a price includes” is not included La quota comprende: tour in taxi di 1 ora, 1 scelta tra i principali, monopiatto degustazione ingresso per aperiterme al QC Terme Torino, 1 The price includes: 1 tour by taxi (1hr), 1 (tris di assaggi) + gelato Pinguino e acqua. pranzo (bevande escluse) presso un ristorante entrance for a “aperiterme” to QC Terme La quota non comprende tutto quanto non del centro storico Torino, 1 lunch (beverage not included) indicato alla voce “La quota comprende” La quota non comprende: tutto quanto non Anything not specifically stated under “The indicato alla voce “La quota comprende” price includes” is not included

€ €

Tutti i giorni Tutto il giorno Tutti i giorni Tutto il giorno min 2 € 110,00 min 2 € 35,00 Everyday All day long Everyday All day long

20 21 PROMOTUR Tel.+39.011.3018888 [email protected]

TORINO TRA STORIA ED ECCELLENZE GASTRONOMICHE TURIN AMONG HISTORY AND CULINARY EXCELLENCES TURINJOY Guided tour that traces the lives of the great characters who passed through Turin or lived in this wonderful city: from Pontius Pilate, who, according to legend, stopped here when he was in exile in Gaul to charming Teodolinda, Visita guidata del centro città e tour individuale Guided tour of the historical city center and Visita guidata attraverso le vite dei personaggi retracing the intrigues of the court of Savoy, dedicato alle eccellenze gastronomiche time at disposal to taste some typical Turin che sono passati per Torino o che hanno or the unfortunate loves of the writer Vittorio di Torino. Sosta nelle famose pasticcerie delicacies. After discovering some of the most vissuto in questa meravigliosa città: da Ponzio Alfieri and the philosopher Friedrich Nietzsche, e cioccolaterie torinesi storiche. Dopo il famous bakeries and chocolate shops in town, Pilato che, secondo le leggende, si fermò qui who went mad during his stay here. During the tour guidato è prevista una consumazione participants will visit Eataly, the world’s largest quando fu esiliato nelle Gallie, all’affascinante tour (as supplement) you can also visit one (“bicerin”) presso una caffetteria storica e wine and food center, where they will try some Teodolinda, ripercorrendo gli intrighi della of the most important Baroque mansions of assaggio di cioccolatini presso un Mastro regional specialties with our pre-paid voucher. corte sabauda, gli amori sfortunati dello Turin. You will find out the secrets of this city, Cioccolatiere del centro città. Sosta ad Eataly, scrittore Vittorio Alfieri o il soggiorno del first capital of unified Italy and, even today, the il centro enogostronomico più rinomato al The price includes: 1 Bicerin, 1 taste of selected filosofo Friedrich Nietzsche, che qui impazzì. beating heart of innovation. mondo, e tempo libero a disposizione per chocolate, a pre-paid voucher to be consumed Durante il tour (in supplemento) è possibile gustare i piatti offerti nei suoi numerosi at Eataly, licensed guide for the walking tour. anche visitare una delle dimore barocche più The price includes: licensed guide for 2 hours, ristoranti, usufruendo del voucher prepagato Anything not specifically stated under “The importanti di Torino. Si scopriranno i segreti di information materials. per un pasto price includes” is not included questa città, prima capitale dell’Italia Unita e, Anything not specifically stated under “The ancora oggi, cuore pulsante dell’innovazione. price includes” is not included La quota comprende: due consumazioni (un Bicerin e un assortimento di cioccolatini), La quota comprende: la guida abilitata per un voucher, prepagato da consumare presso circa 2 ore, materiale informativo, tasse e Eataly, visita guidata servizio La quota non comprende tutto quanto non La quota non comprende: tutto quanto non indicato alla voce “La quota comprende” indicato alla voce “La quota comprende”

€ € Tutti i giorni Tutto il giorno 2h min 5 € 24,00 Sabato/Saturday min 4 € 75,00 Everyday All day long

22 23 TAXI TORINO PRONTOTAXI5737 – RADIOTAXI5730 [email protected] [email protected]

ToURINg by TAXI TORINO IN TAXI

Scopri Torino grazie a un tour insolito a bordo di Discover the city of Torino thanks to an Torino in Taxi è un servizio per turisti e curiosi, Discover the most beautiful parts of Torino un taxi! I tassisti di Torino conoscono le strade unconventional tour by taxi! Torino taxi drivers una soluzione per visitare la città di Torino e le and its surroundings on board of our taxi: from della città meglio di chiunque altro: vi offrono know the city’s streets better than anyone sue attrazioni in tutta comodità. the Basilica of Superga to Palazzina di Caccia un itinerario esclusivo del centro storico, else: that’s why they propose you a special Torino in Taxi permette di raggiungere i luoghi di Stupinigi and Castello di Rivoli through the registrato su cd in collaborazione con le guide itinerary of the downtown recorded on acd di spicco della città e le Residenze Reali nell’area most beautiful historical squares of the city. abilitate della GIA. Se non hai molto tempo per in cooperation with the local licensed guides. metropolitana; dalla Basilica di Superga alla Call and book a taxi +39.011.5730 or conoscere la città, siediti comodamente in taxi, If you don’t have much time to visit the city, Palazzina di Caccia di Stupingi passando per il +39.011.5737 rilassati e ascolta la descrizione dei principali seat yourself comfortably on the taxi, just relax Castello di Rivoli e le piazze storiche di Torino. monumenti e palazzi storici di Torino. and listen to the description of Torino’s key Torino in Taxi può essere effettuato sia di Itinerario monuments and historic palaces. giorno che di notte poiché attivo H24 Piazza Carlo Felice Itinerary Chiama e prenota il tuo Taxi 011.5730 o Corso Vittorio Emanuele II Piazza Carlo Felice 011.5737 Piazzo Solferino Corso Vittorio Emanuele II Piazza San Carlo Piazzo Solferino Piazza Carlo Emanuele II Piazza San Carlo Piazza Vittorio Veneto Piazza Carlo Emanuele II Via Rossini Piazza Vittorio Veneto Piazza Castello Via Rossini Via XX Settembre Piazza Castello Via delle Orfane Via XX Settembre Via Milano Via delle Orfane Torino - Piazza Vittorio Veneto Via Cernaia Via Milano Corso Bolzano Via Cernaia Corso Galileo Ferraris Corso Bolzano Piazza Carlo Felice Corso Galileo Ferraris Piazza Carlo Felice

€ Taxi Torino Tutti i giorni min 2 € 40,00 Taxi 1h Everyday max 4 a veicolo

24 25 RAGGIUNGERE TOUR OPERATOR ITALYSCAPE Tel.+39.011.6604261/011.2293225 [email protected] LA TUA PRIMA VOLTA A TORINO An itinerary that celebrates the most YOUR FIRST TIME IN TURIN TORINO FOOD TOUR important gourmet food excellences of Turin with an itinerary that winds from Piazza Castello to Porta Palazzo, through the Porte Palatine to end in one of Turin’s cafès. A world La tua prima volta a Torino è una passeggiata Every Saturday morning at 10 am, a guided Un itinerario che celebra le eccellenze of colour and flavours, from tradition to new che porterà i visitatori a conoscere il centro tour will take you on a discovery of over 2000 gastronomiche di Torino con un percorso che gastronomic cultures. della città ed i torinesi ad assaporarla con years of Turin’s history, from Roman times si snoda da Piazza Castello a Porta Palazzo, There will also be a cheese tasting at the occhi diversi. La partenza dell’itinerario è through the splendors of the Kingdom up to attraverso le Porte Palatine per concludersi Porta Palazzo market and a mini-tramezzino alle ore 10 di ogni sabato mattina presso the present day. A “regal” tour visiting UNESCO in uno dei caffè storici della città. Un mondo at Mulassano’s. Each participant will receive a il Punto Informativo di Turismo Torino, in World Heritage sites in the city’s heart, glorious di colori e sapori dalla tradizione alle nuove posy of aromatic herbs. Piazza Castello, all’angolo di Via Garibaldi e la churches, magnificent palaces and elegant culture gastronomiche. passeggiata dura circa due ore. plazas. Sono previste degustazioni di formaggi al mercato di Porta Palazzo e di un mini Punto di partenza: Piazza Castello fronte ufficio Meeting point: Piazza Castello in front of tramezzino da Mulassano. Ogni partecipante del turismo . Tourist Office. riceverà un mazzetto di erbe aromatiche.

€ € Tutti i giorni su richiesta A piedi Sabato ore 10 A piedi 2h min 8 € 15,00 2h min 2 € 9,50 Everyday upon request On foot Saturday at 10am On foot

26 27 SOMEWHERE Tel.+39.011.6680580 [email protected]

TORINO SOTTERRANEA® TORINO MAGICA® UNDERGROUND TURIN® Travel across 2000 years of history in just 3 MAGIC TURIN® You will be led through the “dark” side of hours. Beneath the hectic and bustling city lies the city. As Turin has two souls: one linked to another mysterious and unknown world where white magic, the other to evil black magic. time seems to stand still. Discover Turin 15 You will explore them both during a “magical meters below ground on this fascinating tour mystery tour” starting from the darker and Scendete con noi a 15 metri di profondità L’originale, l’unica, la più copiata… of the city’s underground tunnels and cellars. more sinister heart of the city, among angels per scoprire la “Città del piano di sotto”: Sorta alla confluenza di due fiumi, il Po ela Your expert guide will explain the history of and devils, scary stone monsters and sinister un itinerario emozionante , con aperture in Dora, e posta al vertice di due triangoli, quello this unique part of the city, as well as share architecture. esclusiva, “al centro della terra” alla scoperta della magia bianca e quello della magia nera, haunting stories of murder and mystery. dei sotterranei di Torino che nei secoli hanno Torino vanta una tradizione esoterica secolare. Meeting point: Piazza Statuto 15 salvato e dato rifugio, nella storia, agli abitanti Un percorso intrigante e curioso tra volti Meeting point: Piazza XVIII Dicembre (ex Porta The price includes: guided tour, bus del “piano di sopra”ed incontrate i fantasmi del inquietanti, enigmi massonici e simboli esoterici Susa railway station) Anything not specifically stated under “The passato... prende vita attraverso il mistero del Portone The price includes: entry tickets, guided tour, bus price includes” is not included del Diavolo, gli spettrali dragoni, la leggenda Anything not specifically stated under “The Upon request: fra/giap/rus/spa/ted Punto di partenza: Piazza XVIII Dicembre (ex delle grotte alchemiche, per culminare nella price includes” is not included Stazione Ferroviaria Torino Porta Susa. donna velata che regge il calice del Sacro Graal, Upon request: eng/fra/giap/rus/spa/ted La quota comprende: bus, ingressi in esclusiva, sotto l’occhio attento dei fantasmi più famosi biglietti di ingresso, guida La quota non comprende: tutto quanto non Punto di partenza: Piazza Statuto 15 indicato alla voce “La quota comprende” La quota comprende: bus, guida Su richiesta: eng/fra/giap/rus/spa/ted La quota non comprende: tutto quanto non indicato alla voce “La quota comprende” Su richiesta: fra/giap/rus/spa/ted

€ €

Venerdi ore 20.30 Bus+a piedi Gio/Sab ore 21 Bus+a piedi 3h min 1 € 29,50 2h30’ min 1 € 25,00 Friday at 08.30 pm Bus+on foot Thu/Sat at 9 pm Bus+on foot

28 29 TORINO EMOTION Tel.+39.011.4301446 [email protected]

CITY SHERPA WHAT IS THE CITY SHERPA The City-Sherpa is one of the distinctive and essential features of Torino Emotion experiences: native and in love with the places COS’È IL CITY SHERPA that he/she will let you discover, allows you to La figura del City-Sherpa è uno dei tratti live them and to experience the true spirit of caratteristici e fondamentali delle esperienze them at any time of day or night. di Torino Emotion: autoctono e innamorato dei WHY THE CITY SHERPA luoghi che vi farà scoprire, permette di viverli e City because they operate in an environment di assaporarne il vero spirito a qualunque ora that is very familiar to them: their city. Why del giorno e della notte, privilegiando luoghi settle when you have the opportunity to e ambienti solitamente esclusi dal turismo di discover the true essence? Sherpa because, massa. just like the guides recruited for Himalayan PERCHÈ CITY SHERPA? expeditions, they will take you to discover the City perché si muove in un ambiente che territory by knowing every secret of it. conosce molto bene: la propria città. Perché A UNIQUE EXPERIENCE accontentarsi quando si ha la possibilità di A staff always available to customers, a friendly scoprire la vera essenza? Sherpa perché, and youthful approach, designed and tailored proprio come gli accompagnatori ingaggiati for those who choose Torino Emotion. per le spedizioni himalayane, vi portera alla scoperta del territorio conoscendone ogni segreto. UN’ESPERIENZA UNICA Il City-Sherpa e una figura che affianca le guide e si distanzia dal classico concetto di assistente e tour-leader, offrendo un modo nuovo di vivere il viaggio. Uno staff a completa disposizione del cliente, un approccio amichevole e giovanile, pensato e creato su misura per chi sceglie Torino Emotion.

30 31 Torino Pinerolo • Piazza Castello/via Garibaldi Viale Giolitti 7/9 • Piazza Carlo Felice  (+39) 0121.795589 • Torino Airport (interactive totem) [email protected] Contact centre  (+39) 011.535181 @ufficioturisticopinerolo [email protected] Bardonecchia Pragelato Piazza De Gasperi 1 Piazza Lantelme  (+39) 0122.99032  (+39) 0122.741728 [email protected] [email protected] @ufficioturisticobardonecchia @ufficioturisticopragelato

Cesana Torinese Sauze d’Oulx Piazza Vittorio Amedeo 3 Viale Genevris 7  (+39) 0122.89202  (+39) 0122.858009 [email protected] [email protected] @ufficioturisticocesana @ufficioturisticosauze

ClaviEre Sestriere Via Nazionale 30 Casa Olimpia - Via Pinerolo 19 (SR 23)  (+39) 0122.878856  (+39) 0122.755444 [email protected] [email protected] @ufficioturisticoclaviere @ufficioturisticosestriere

Ivrea Susa Piazza Ottinetti Corso Inghilterra 39  (+39) 0125.618131  (+39) 0122.622447 [email protected] [email protected] @ufficioturisticoivrea @ufficioturisticosusa

www.turismotorino.org

Impaginazione/Layout: Turismo Torino. Foto/Photos: gli operatori incoming/incoming operators. Chiuso in redazione/Closing date for this edition: 06/2017