TOUR ED ESPERIENZE A TORINO E PROVINCIA TOURS & EXPERIENCES 5 ELEMENTS Tel. (+39) 011.3162156 [email protected]

TORINO TRA STORIA E ARCHITETTURA BASILICA DI SUPERGA TORINO: HISTORY AND ARCHITECTURE BASILICA OF SUPERGA

Un’affascinante passeggiata per osservare la A fascinating walking tour to admire the Goditi una spettacolare vista panoramica di Enjoy a spectacular view of the city! prima capitale d’Italia nella regale bellezza first capital of and its regal beauty! The tutta la città! The excursion will make you discover the delle sue vie! L’escursione parte da Piazza excursion starts from the Piazza Castello, L’escursione vi permetterà di scoprire la Basilica Basilica of Superga, designed by the 18th Castello, dove verrete accolti dal meraviglioso welcoming you with the wonderful Royal di Superga, opera dell’architetto Juvarra, dove century famous architect , Palazzo Reale e dalla bellissima Chiesa di San Palace and the beautiful St. Lawrence , riposano numerosi principi e re di Casa Savoia. where lie many princes and kings of the Lorenzo, proseguendo poi per il Duomo in cui continuing to Torino Cathedral where is kept Situata in posizione dominante su una collina house. It has been built by will of Duke è conservata la Santa Sindone. A poca distanza the Holy Shroud. Nearby you can admire the da dove è possibile ammirare tutta Torino, Vittorio Amedeo II, because of a vow he made potrete ammirare la con i resti Porta Palatina and the rest of the ancient la basilica fu voluta dal Re Vittorio Amedeo to the “Madonna delle Grazie” in 1706, when dell’antico teatro, principali testimonianze theatre, the main archeological witnesses of II come ringraziamento alla Vergine Maria the city of Torino was putted under siege by archeologiche dell’epoca romana della città. Gli the Roman era in the city. The elegant arcades dopo la vittoria sui francesi che assediavano the French-Spanish army. Here on May 4th eleganti portici e le gallerie vi accompagneranno and galleries will take you to Piazza Carignano Torino nel 1706. Qui ebbe luogo il drammatico 1949 the airplane of Grande Torino football alla scoperta delle piazze San Carlo e Carignano, and Piazza San Carlo where you will have the schianto dell’aereo del Grande Torino il 4 team crushed. You will reach Superga by the ricche di caffè storici dove è possibile gustare il chance to taste the famous “Bicerin”, typical maggio 1949 in ritorno da Lisbona. La salita a characteristic rack tramway. famoso “Bicerin”, inserito da Hemingway tra Piedmontese hot drink, made with chocolate, Superga verrà effettuata con il caratteristico Meeting point: Piazza Castello in front of le cento cose del mondo che avrebbe salvato, coffee and milk cream. trenino a cremagliera. The price includes: official guide+transfer (rack insieme ad autentiche delizie della pasticceria Meeting point: Piazza Castello in front of Teatro Regio Incontro: Piazza Castello fronte Teatro Regio tramway + tram/bus RT) piemontese. The price includes: official guide La quota comprende: guida ufficiale + biglietti The price does not include: Tombe Reali Incontro: Piazza Castello fronte Teatro Regio The price does not include: Bicerin tasting and tram e trenino AR entrance fee and anything not specifically La quota comprende: guida ufficiale anything not specifically stated under “The La quota non comprende: ingresso alle Tombe stated under “The Price Includes” La quota non comprende: degustazione del price includes” Reali e tutto quanto non specificato ne “La Bicerin e tutto quanto non specificato ne “La quota comprende” quota comprende”

prenotando entrambe le escursioni, offerta speciale € 109,00! special deal: both tours € 109.00!

€ €

49,00 72,00 Tutto l’anno Tutto l’anno a piedi bambini 0-3 gratis/child 0-3 free a piedi bambini 0-3 gratis/child 0-3 free 2h30’ min 2 escluso il mercoledì 3h min 2 All year on foot bambini 3-12 50%/child 3-12 50% on foot bambini 3-12 50%/child 3-12 50% All year except Wednesday dal 3° adulto 30%/from 3rd adult 30% dal 3° adulto 30%/from 3rd adult 30%

2 3 ANEMOS Itinerari del Vento Pedalato Tel. (+39) 011.18838558 [email protected] TORINO BIKE TOUR: TORINO BIKE TOUR: CLASSIC E-BIKE TOUR TASTE A “BIKE”

Visite guidate del centro storico di Torino e del Guided tours in the historic center of Torino Partendo dall’itinerario classico del nostro Starting from our classic itinerary of Torino, lungo Po in e-bike. I principali punti di interesse in E-bike. Riding on cycle paths and areas tour di Torino in bici, con qualche deviazione with new detours and curious stops, we’ll get - come Palazzo Reale, il Santuario della without traffic, you can admire points of great e qualche sosta particolare, si entra into the intriguing history of our piedmontese Consolata, la Porta Palatina, il Parco e Castello architectural and historical value and riding nell’affascinante mondo della gastronomia cuisine (both noble and popular), considering del Valentino - descritti dall’accompagnatore along the Po river always accompanied by a torinese, attraverso la storia della cucina what the present can offer, too. Riding through qualificato, sono raggiunti senza fatica grazie cycling guide and helped by our e-bike. You piemontese (sia quella nobile che quella anecdotes and curiosities on our delicious all’utilizzo della bicicletta a pedalata assistita. can find and see very important places, like popolana), ma con uno sguardo attento a food and wine, we’ll visit the most beautiful Il tour è adatto anche a bambini e ragazzi; l’età Palazzo Reale, Porta Palatina, Santuario della quanto il presente può offrire. Raccontando monuments, squares, churches and buildings, minima per l’utilizzo della bicicletta a pedalata Consolata, Valentino’s park and Castle. The tour aneddoti e curiosità sul buon cibo e sul buon that over the classical history, will show us how assistita è di 14 anni; per età inferiori si possono is also for children and teens; the minimum age vino, si pedala per la città osservando i più much the current passion for gastronomy has utilizzare biciclette tradizionali di varie misure; for using the e-bike is 14 years old; younger can bei monumenti, piazze, chiese e palazzi che been shaped by these streets. All the foodies, disponibili soluzioni anche per i più piccoli. have normal bikes; we have also child bike seat oltre alla storia classica, ci ricordano quanto participating to the tour, will have a box with and bike trailer. dell’attuale passione per l’enogastronomia è local food samples. La quota comprende: accompagnatore passata da queste strade.” cicloturistico, e-bike, casco The price includes: official cycling guide, The price includes: the tour guide, bike or La quota non comprende: tutto quanto non e-bike, helmet La quota comprende: accompagnatore e-bike and helmet, gourmet box indicato alla voce “La quota comprende” The price does not include: anything not cicloturistico, bici o e-bike, casco, box gourmet The price does not include: anything not specifically stated under “The price includes” La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” indicato alla voce “La quota comprende”

€ €

Sab/Dom o su richiesta Da/from 26,00 adulti/adults Ven o su richiesta bike Da/from 21,00 adulti/adults e-bike 2h30’ min 2 2h30’ min 2 Sat/Sun or on demand Da/from 15,00 bambini/children Fri or on demand e-bike Da/from 15,00 bambini/children

4 5 Associazione Culturale Colline e Culture Tel. (+39) 349.1573506 [email protected] CHIESE A PORTE APERTE RAP TOUR® CHURCHES, OPEN DOOR

Innovativa modalità di scoperta dei centri Visitors will experience a new and enthusiastic “Chiese a porte aperte” è un progetto innovativo “Chiese a porte aperte” (churches, open door) storici a ritmo di musica hip hop. Una guida way of visiting old towns city centres on di apertura e narrazione automatizzata is an innovative project to open and discover turistica e un rapper Mc coinvolgeranno i HipHop beats. A tourist guide and a Mc rapper dei Beni Culturali Ecclesiastici. Ideato dalla some Ecclesiastical Cultural Heritage sites turisti alternando narrazioni e rime preparate will entertain you by alternating narrations Consulta Regionale BCE e dalla Fondazione thanks to the automated storytelling. The o improvvisate. I partecipanti, con le parole and rapping; during the tour visitors will sing CRT offre l’opportunità per scoprire l’arte innovative APP “Chiese a porte aperte” created chiave in chiusura di ogni strofa, canteranno a along and compose a whole song based on key sacra tramite la App “Chiese a porte aperte” by the Regional Council for Ecclesiastical tempo con la musica, completando tappa dopo words given at each stop. Dedicated to groups accolti da narrazioni immersive arricchite da Cultural Heritage and the Foundation CRT, tappa il testo della canzone. E’ consigliato per of families with children, kids and schools. Tour luci e musiche. Il tour permette di scoprire un allows to discover the holy art with some gruppi di famiglie con bambini, giovani, scuole. available at the moment in two towns: Torino patrimonio esclusivo e concludere la visita con immersive tales enriched with lights and music. Al momento il tour è attivo nelle città di: Torino and Alba (CN). una degustazione sensoriale in contesti d’arte You will be privileged to end the visit with a e Alba (CN). privilegiati. La visita può comprendere da un sensorial tasting. The tour has a minimum of The price includes: the tour guide and the minimo di due a un massimo di quattro luoghi 2 to a maximum of 4 visiting sites depending La quota comprende: la guida turistica e il rapper Mc - a seconda delle tempistiche, delle distanze e on timing, distance between sites and weather rapper Mc The price does not include: anything not della stagione. conditions. La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” Dove: Macra (CN), Mombarcaro (CN), Piozzo Where: Macra (CN), Mombarcaro (CN), Piozzo indicato alla voce “La quota comprende” (CN), Santa Vittoria d’Alba (CN), Serravalle (CN), Santa Vittoria d’Alba (CN), Serravalle Langhe (CN), Sommariva Perno (CN), Langhe (CN), Sommariva Perno (CN), Bardonecchia (TO), Chiomonte (TO), Lemie Bardonecchia (TO), Chiomonte (TO), Lemie (TO), Giaveno (TO), Lusernetta (TO), Villafranca (TO), Giaveno (TO), Lusernetta (TO), Villafranca Piemonte (TO) Piemonte (TO)

La quota comprende: guida turistica e una The price includes: the tour guide and a local degustazione di prodotti locali product tasting La quota non comprende: il mezzo di trasporto The price does not include: means of transport e tutto quanto non indicato alla voce “La quota and anything not specifically stated under “The comprende” price includes”

€ €

Tutto l’anno su prenotazione a piedi min 2 Tutto l’anno su prenotazione a piedi, in auto, in bus min 2h min 2 2h da/from 160,00 da/from 130,00 Everyday, by appointment on foot max 30 Everyday, by appointment on foot, car, bus max 8h max 30

6 7 ANEMOSCAVOURESE Itinerari nel Vento Tel. (+39)Pedalato 011.3970000 [email protected].+39.6317065 [email protected]

TOUR4YOU

Tour4You è l’unico bus network che ti porta Chi invece preferisce la montagna può scegliere Tour4You is an innovative bus-network, Or, if you prefer the mountains, then Magia alla scoperta di Torino e dei maggiori punti La Magia della Sacra, un percorso alla scoperta connecting Torino to the most important della Sacra is the right choice. A trip to Mount d’interesse artistico e culturale del Piemonte: dell’antica abbazia costruita in cima al monte and famous landmarks of the city and its Pirchiriano to discover , una vera e propria rete che collega il centro Pirchiriano che ha ispirato il best seller “Il surroundings: discover the history, art and the ancient abbey which inspired the best- città con le Langhe, il Lago Maggiore, la Sacra nome della rosa” di Umberto Eco. culture of Piemonte and Torino thanks to our selling book and movie “The name of the rose”. di San Michele e le Residenze Reali. Infine, lasciatevi trasportare alla scoperta del 5 bus connections. Last but not least, Eco City Tour. The only Vivi una giornata unica alla scoperta delle Regge cuore della città con Turin Eco City Tour. Il Have you ever wondered how the kings and eco-friendly guided tour of Torino, available Sabaude con Royal Day. Il tour, disponibile simpatico autobus elettrico percorre le più queens lived? With Royal Day you have the every day of the week, except Tuesdays, from ogni sabato, parte da Torino alle ore 8.00 e fa famose vie e piazze torinesi tutti i giorni, tranne possibility to discover three of the most 11 am to 5 pm. tappa al romantico Castello Ducale di Aglié, il martedì, dalle 11.00 alle 17.00. Il tour ha una beautiful residences of the : alla sontuosa Reggia di Venaria e alla Palazzina durata di circa 50 min e l’audioguida, tradotta Castello Ducale di Agliè, Reggia di Venaria and di caccia di Stupinigi, progettata da Juvarra. Il in 7 lingue, è gratuita. Palazzina di Caccia di Stupinigi. The tour is rientro a Torino è previsto per le ore 18.00. available every Saturday. Gli appassionati della cucina italiana sono Are you a foodie? Then you will love Langhe invitati a tuffarsi in un mondo di sapori e colori Up&Down. The tour, available every Saturday, con Langhe Up&Down. Il tour è disponibile will take you on a trip to Langhe, the land of il sabato con partenza da Torino e fa tappa a truffles and vineyards. A unique experience Pollenzo, La Morra, Barolo, Alba e Barbaresco. awaits you in Pollenzo, La Morra, Barolo, Alba La partenza è alle 8.30 da Torino e il rientro è and Barbaresco. previsto per le ore 19.00. Are you a nature addicted? You will fall in love Agli amanti della natura è dedicato il Lago with Lake Maggiore, the final destination of Maggiore Tour. Disponibile la domenica con Lago Maggiore Tour. Available every Sunday, partenza da Torino e diretto ad Arona e Stresa, it’s the only bus connection from Torino to è l’occasione ideale per scoprire il fascino delle Arona and Stresa. Isole Borromee.

€ €

12,00 adulti/adults Mer-Lun Sab-Dom e festivi 24,50 adulti/adults (20,00 La Magia della Sacra) Eco City Bus 50’ min 1 6,00 bambini 4-14/children 4-14 bus min 1 Wed-Mon Sat-Sun and holidays 14,00 bambini/children (18,00 La Magia della Sacra) bambini 0-4 gratis/child 0-4 free

8 9 CULTURALWAY Tel. (+39) 339.3885984 [email protected]

I MILLE VOLTI DI TORINO TORINO LIBERTY THE THOUSAND FACES OF TORINO TORINO LIBERTY

Da Piazza Castello a Piazza San Carlo, A tour to discover Torino to 360°. Piazza Un tour che vuole approfondire le A path that wants to deepen the testimonies famosa per le sue chiese gemelle e per i suoi Castello, the historic heart of the City, to Piazza testimonianze dello stile liberty a Torino, of Art Nouveau in Torino, through the caffè storici, passando per la Contrada dei San Carlo, famous for its twin churches and attraverso le architetture presenti in una zona architectural presence in Cit Turin quarter. Guardinfanti con le sue botteghe storiche, fino for its historic cafes. Through the Contrada molto ricca della città: il quartiere Cit Turin. Among the finest examples of Art Nouveau: a raggiungere Piazza Corpus Domini, ex zona di of Guardinfanti, where you can discover the Tra i più begli esempi: il Villino Raby, la Casa La Villino Raby, Casa La Fleur. A walk retraces mercato, oggi sede del Comune di Torino. È la most historical shops of the city center, you Fleur, il Palazzo della Vittoria. Una passeggiata the key stages of that area of Torino, at the volta di Piazza San Giovanni e del suo Duomo, can reach Piazza Corpus Domini, originally of per ripercorrere le tappe salienti di quella beginning of the twentieth century considered unico esempio cittadino di architettura sacra the grain market area, where today resides zona di Torino, all’inizio del ‘900 considerata la the “capital of Art Nouveau”. rinascimentale; si giunge poi al quartiere Borgo the Torino Town Hall. The walk continues “capitale del Liberty”. Dora, recentemente riqualificato e in passato to Piazza San Giovanni which houses the Meeting point: Piazza Statuto sede delle più importanti concerie, fino al Cathedral dedicated to St. John the Baptist, Incontro: Piazza Statuto The price includes: official guide Santuario della Consolata. Storia, curiosità, the only example of Renaissance sacred La quota comprende: guida abilitata The price does not include: anything not sapori e tradizioni tutte da scoprire ne “I mille architecture in Torino. Then you reach the La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” volti di Torino”. Borgo Dora neighbourhood recently retrained, indicato alla voce “La quota comprende” that was the seat of the tanneries and the Incontro: Piazza Castello most important mills for grain and finally the La quota comprende: guida abilitata Sanctuary of the Consolata. History, curiosity, La quota non comprende: tutto quanto non tastes and traditions to be discovered in “The indicato alla voce “La quota comprende” Thousand Faces of Torino.”

Meeting point: Piazza Castello The price includes: official guide The price does not include: anything not specifically stated under “The price includes”

€ €

14,00 in italiano 13,00 in italiano Tutti i giorni a piedi Tutti i giorni a piedi 2h30’ min 8 17,00 foreign language 2h min 8 15,00 foreign language Everyday on foot Everyday on foot 9,00 bambini/children 6-16 7,00 bambini/children 6-16

10 11 DUE RUOTE NEL VENTO Tel. (+39) 011.488529 - +39.349.4634595 [email protected]

BICITOUR - TORINO INSOLITA NOLEGGIO BICICLETTE BIKE TOUR - UNUSUAL TORINO BIKE RENTAL

Resterete affascinati da una città in continua You’ll be fascinated by a city in constant Servizio di noleggio bici per chi desidera visitare Bike rental service for who needs to visit Torino trasformazione, elegante, viva, piena di colori e transformation, stylish, lively, full of colour Torino e la Regione Piemonte. Vasta gamma di and Piemonte area. We offer a large type of di aree verdi, proiettata verso il futuro, ma allo and parks, looking to the future but also proud biciclette adatte a tutte le esigenze e tutte le bikes for all your needs, and all the ages. The stesso tempo orgogliosa del proprio glorioso of its glorious past, testified by its buildings, età. Il minimo della durata del noleggio è di minimum rental period is half day. Free map of passato testimoniato dai suoi palazzi, dalle its squares and its museums. You’ll discover mezza giornata. Inclusa una cartina delle piste bike lanes in the City and/or GPS track. Hotel sue piazze e dai suoi musei. Scoprirete alcune curiosities related to social saints, street art, ciclabili della città di Torino o una traccia GPS. delivery and/or private guide are available on curiosità legate ai santi sociali, alle opere the black and white magic. The bike paths on Trasporto bici in hotel e/o accompagnatore request. d’arte di strada, alla magia bianca e nera. Le the broad avenues will lead you to discover disponibili su richiesta. piste ciclabili sotto i grandi viali vi porteranno the famous Valentino Park with the castle, The price includes: rear rack, repair kit, security alla scoperta del con il patrimony of UNESCO along with other Royal La quota comprende: portapacchi posteriore, lock, pick up at our deposit Castello, patrimonio dell’Unesco insieme alle Residences, and the Medieval Village. These kit riparazione, lucchetto antifurto The price does not include: anything not altre Residenze Reali, e il Borgo Medievale. and other curiosities are the ingredients of this La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” Queste e altre curiosità sono gli ingredienti di visit on bicycle lasting 3 hours. “Last but not indicato alla voce “La quota comprende” questa visita in bicicletta della durata di 3 ore. least,” do not miss this opportunity to enjoy “Dulcis in fundo”, non mancherà l’occasione some taste of fine Torino pastry. per godersi qualche assaggio della raffinata pasticceria torinese. The price includes: guide on bicycle, rent a bike, helmet,detailed description of the visited La quota comprende: accompagnatore in places bicicletta, noleggio bicicletta, eventuale casco, The price does not include: anything not descrizione dettagliata dei luoghi visitati specifically stated under “The price includes” La quota non comprende: tutto quanto non indicato alla voce “La quota comprende”

30,00 pp (2 partecipanti/partecipants) € Tutti i giorni in bicicletta 25,00 pp (4 partecipanti/partecipants) 3h min 2 Tutti i giorni in bicicletta min. 1/2 giornata Everyday by bike -20% bambini/children 6-12 min 1 da/from 10,00 gratis/free bambini/children 0-5 Everyday by bike min. half day

12 13 ENOTRAVEL Srl Tel. (+39) 349.7030031 [email protected]

UNA GIORNATA A TUTTO SPIDER! ALTRI TOUR IN CITTÀ ONE DAY WITH ALFA ROMEO DUETTO! OTHER CITY BREAKS

Visita al Museo Nazionale dell’Automobile di Visit to the National Automobile Museum of Enotravel è specializzata nel preparare tour di Enotravel arranges unique city-breaks for small Torino, indicato dal Times come uno dei più Torino which according to the London Times is 1 giornata per piccoli gruppi di 6-12 persone. groups of 6-12 people. belli al mondo. All’uscita un’Alfa Spider Duetto considered to be one of the most interesting pronta ad aspettarti per un tour attraverso i in the world. At the exit, you will find an Alfa Corsi di cucina e Show-Cooking (pasta, dolci): Cooking classes and Show-Cooking: mininum 6 luoghi più green e panoramici della città di Spider Duetto ready to be driven through the minimo 6 persone. people. Torino e della sua collina. Possibilità di far greenest and most scenic spots of the city and arrivare l’auto direttamente in hotel. Potrai its surrounding hills. As an additional option, Tasting in città e fuori (vino, cocktail, cioccolata, Tasting in town and/or surrounding area (wine, scaricare l’app del tour direttamente sul tuo you will get the car just in front of the hotel prelibatezze enogastronomiche): minimo 6 cocktail show, chocolate, food delicacies): smartphone o ricevere il percorso in pdf. where you are staying. An Enotravel interactive persone. minimum 6 people. All’interno dell’auto un kit di benvenuto map tour (which can be downloaded on your contenente alcune prelibatezze locali. smartphone) will help you to reach all places Percorso benessere con il Maestro del Gusto: Wellness day including tasting with Maestri del Completa il tour la sosta aperitivo in un luogo in a very easy way. A courtesy Enotravel box minimo 2 persone. Gusto products: minimum 2 people. pieno di charme. including some local food specialties is placed inside the sport car, just in case you wish to Residenze Storiche in abbinamento a specialità Visit to heritage sites including food and wine La quota comprende: affitto di una Alfa Romeo stop and appreciate the view while getting enogastronomiche: minimo 12 persone. experiences: minimum 12 people. Spider Duetto per 8 ore e 150 km, assistenza a bite of delicious food. An aperitif in a very meccanica, copertura assicurativa RC e furto, typical place, full of charm will complete the box degustazione di prelibatezze locali, tour. mappa e app Enotravel, ingresso al Museo dell’Automobile, aperitivo in location di charme The price includes: Alfa Romeo Spider Duetto La quota non comprende: tutto quanto non hired for 8 hours, including 150 km, mechanical indicato alla voce “La quota comprende” assistance, insurance coverage for RC and theft Box Enotravel, local specialties, food and wine or pastry depending on the season, Enotravel Tour interactive map and app, entrance ticket to the Automobile Museum, aperitif in typical place full of charm The price does not include: anything not specifically stated under “The price includes”

Mar-Dom in auto 9.00-17.00 a partire da/from min 2 Tue-Sun sport car 9am-5pm 190,00 pp

14 15 ESPERIENZA Tel. (+39) 011.19214791 392 9925305 [email protected] ESPERIENZA VERMOUTH VERMOUTH EXPERIENCE SECRET FOOD TOUR TORINO

Vino, zucchero, erbe e fantasia: preparatevi a Vermouth Experience is a fascinating Il Secret Food Tour si snoda nel centro storico Our secret food tour runs through the historic diventare vermuttieri attraverso un percorso laboratory where you will discover the history fra le antiche vie del Quadrilatero Romano, per center, between the narrow streets of the divertente e interattivo alla scoperta di of vermouth through stories, anecdotes, scovare quelli che sono i luoghi più autentici, Roman Quarter to find the most authentic una delle eccellenze piemontesi. A Torino il images and the tasting of three excellent dove si ritrova la vita di quartiere e scompare, places in the center, where you can find a vermouth è nato, è diventato mito, ma non ha vermouths. Introducing guests in the magical invece, quella turistica. Le curiosità e i racconti neighbourhood atmosphere, instead of the ancora smesso di stupire. Dai vini ippocratici world of vermouth will be Fulvio Piccinino, legati alla storia di Torino saranno intervallati touristic one. The curiosities and stories related all’epoca Sabauda – in cui il Vermouth fu leading expert in the mixology field. In fact, he da golose degustazioni. Sarete accompagnati to the history of Torino will be introduced by “inventato” a Torino da Benedetto Carpano has been involved in projects of research and da una guida locale che conosce e vive quei some greedy tastings. Groups will be small and – fino alle alterne fortune del secolo scorso vermouth revaluation, as well as in seminars luoghi non solo per lavoro ma soprattutto you will be accompanied by a local guide who e la sua recente riscoperta. Tanti aneddoti about the spreading of a conscious and healthy per passione. Le curiosità e i racconti legati knows and lives for those places, not only for e curiosità, pubblicità vintage e immagini drinking culture. At the end you will have the alla storia di Torino saranno intervallati da tre work, but above all a passion. Be curious and d’epoca. A introdurre gli ospiti nel magico chance to make your own vermouth: available golosi momenti: siate curiosi e presentatevi introduce yourself with a little ‘appetite! mondo del vermouth e a condurre la there will be wine, sugar, herbs and tinctures, con un po’ di appetito! degustazione sarà Fulvio Piccinino, indiscusso as well as the instructions to prepare a red, a maestro del settore. Ogni partecipante sceglie white or an amber vermouth to take home with gli ingredienti che preferisce per creare la you in an elegant bottle. Vermouth Experience propria ricetta segreta. Una postazione allestita has been selected and listed among the 10 con erbe e spezie, tinture professionali, vino experiences to do in Italy! base, contagocce, imbuti. Ognuno porterà a casa con sé la propria bottiglietta di Vermouth con etichetta personalizzata in ricordo dell’esperienza. Esperienza Vermouth è stata selezionata e indicata tra le 10 esperienze da fare in Italia!

€ €

Giovedi sera min 2 Sabato mattina a piedi 30,00 pp min 2 da/from 40,00 Thursday evening max 30 Saturday morning on foot

16 17 GIROOLA Srl Tel. (+39) 370 3506333 [email protected]

UNA GIORNATA IN VESPA NELLE LANGHE UN GIORNO IN EBIKE SULLE COLLINE DELL’ERBALUCE A DAY OUT BY VESPA IN THE LANGHE REGION A DAY BY E-BIKE ON THE ERBALUCE HILLS

Da Torino ci spostiamo in Minibus verso il Roero, From Torino we will travel by Minibus to the Con le mountain bike a pedalata assistita, With our pedal assisted mountain bikes, we nel paese di Canale, dove ci aspetta la Vespa 125 Roero region, the village of Canale, where the attraverseremo le Colline dell’Erbaluce will cross the Erbaluce Hills passing by Mazzè, (guidabile con la patente B). Passeremo dall’Alta Vespa 125 will be waiting for us (drivable with passando da Mazzè, con il suo castello, e with its castle, and then we will cycle on the Langa astigiana, guarderemo il panorama a car driving license). We will drive through costeggiando poi il Lago di Candia. Queste banks of Lake Candia. These are moraine hills, dalla Torre di Roccaverano, riscenderemo e the “Alta Langa” near Asti, we will look at the sono colline moreniche, lasciate dal maestoso left by the majestic Balteo glacier, where the faremo una pausa sulla panchina gigante di view from the Roccaverano tower, we will take ghiacciaio Balteo, dove le leggende si legends intertwine with history, and you will Niella Belbo, ripiegheremo verso le Langhe a break on the giant bench in Niella Belbo, then intrecciano alla Storia, e sentirete parlare della hear about the cruel queen Ypa, and the sweet del Barolo e del Tartufo toccando Castiglione we will turn back towards the Langhe region of crudele regina Ypa, e della dolce ninfa Albaluce, nymph Albaluce, from whose tears the Erbaluce Falletto e Grinzane Cavour. Km totali: circa 140. Barolo and white truffles, touching Castiglione dalle cui lacrime sarebbe nato l’Erbaluce, il is said to be born. Approximately 45 kms. The Lo stesso viaggio è possibile anche con altri Falletto and Grinzane Cavour. Total km: vitigno locale. Km: circa 45. Lo stesso viaggio same tour is available for other itineraries: The itinerari: il Monferrato, le Colline dell’Erbaluce approximately 140. The same tour is available è possibile anche con altri itinerari: Le Langhe Langhe Region in the land of the Barolo, The e Anfiteatro Morenico di Ivrea. for other itineraries: The Monferrato wine del Barolo, Le Langhe del Barbaresco, le Colline Langhe Region in the Barbaresco area, The region, The Erbaluce Hills and the Morainic del Moscato e Canelli, la Via Francigena e la Moscato hills and Canelli, Sacra of San Michele La quota comprende: trasferimento da Torino Amphitheatre of Ivrea. Sacra di San Michele, etc. and the Via Francigena, etc. in Minibus, accompagnamento per tutta la giornata in vespa, noleggio vespa, pranzo, The price includes: transfer by Minibus from La quota comprende: trasferimento da Torino The price includes: transfer by Minibus from degustazione di vino finale Torino, accompaniment by a tour leader for in minibus, accompagnamento per tutta la Torino, accompaniment by a licensed biking La quota non comprende: tutto quanto non the whole day, Vespa and helmet rental, lunch, giornata da parte di un accompagnatore guide of the Piemonte Region for the whole indicato alla voce “La quota comprende” wine tasting at the end of the tour cicloturistico della Regione Piemonte, noleggio day, ebike rental, lunch The price does not include: anything not ebike, pranzo The price does not include: anything not specifically stated under “The price includes” La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” indicato alla voce “La quota comprende”

€ €

a partire da/from Tutti i giorni in Vespa Tutti i giorni in bici a partire da/from 8h min 1 169,00 pilota/pilot 8h min 1 Everyday by Vespa Everyday by bike 110,00 pp 79 passeggero/passenger

18 19 O- ON- ITALY QUALITALYTRAVEL...

GOONITALY Tel. (+39) 011.0240212 [email protected]

ANTICO E PRESENTE TORINO ELEGANZA E NATURA ANCIENT AND PRESENT TURIN, ELEGANCE AND NATURE

All’interno di Torino convivono molte anime Many different worlds coexist within Turin Torino, capoluogo del Piemonte, è famosa per Turin, the capital of , is famous differenti e questo tour ve ne mostrerà due: il and this tour will show you two of them: the i suoi edifici barocchi, i suoi caffè eleganti, le for its buildings, its elegant cafes, fascino per l’antico col e l’amore fascination for the ancient with the Egyptian sontuose piazze ed i viali alberati. Zoom è il sumptuous squares and tree-lined avenues. per lo sport, l’innovazione sociale e urbanistica, Museum and the love for sport’s role in social primo bioparco immersivo d’Italia, situato a Zoom is the first immersive biopark in Italy, con l’Allianz Stadium. Questo pacchetto and urban innovation, with a visit to the Allianz 40 minuti da Torino. Sono presenti molteplici located 40 minutes from Turin. There are many comprende un autista, che vi accompagnerà Stadium. This package includes a driver, who specie animali che potrete ammirare come as many animal species that you can admire as da una meta all’altra. La prima tappa è il will accompany you from one destination to in un safari africano. Le piscine e le spiagge on an African safari. The pools and beaches also Museo Egizio, uno dei fiori all’occhiello della another.The first stop is the Egyptian Museum, permettono inoltre di nuotare accanto allow you to swim next to African penguins and città sabauda, universalmente riconosciuto one of the jewels of the Savoy city, universally ai pinguini africani e agli ippopotami o hippos or simply relax in a particular natural come una delle gallerie più importanti per recognised as one of the most important semplicemente di rilassarsi in un particolare setting. This package includes a driver, who varietà, quantità e importanza di reperti di galleries of its kind, for the variety, quantity and contesto naturale. will accompany you for a short itinerary in the epoca egiziana al suo interno. Dopo la visita importance of finds from the Egyptian era. After Questo pacchetto comprende un autista, che center of Turin and then take you to the Zoom guidata al museo, vi trasferirete verso l’Allianz a guided tour of the museum, you will transfer vi accompagnerà per un breve itinerario nel park, before bringing you back to the hotel at Stadium, lo stadio della Juventus, dove to the Allianz, Juventus’ stadium, where you centro di Torino per poi portarvi al parco Zoom the agreed time. visiterete la struttura e il museo della società, will visit the club’s facilities and museum, e ricondurvi in hotel all’orario concordato. immergendovi nei colori della squadra più immersing yourself in the colors of Italy’s most The price includes: local guide, food and drinks titolata d’Italia. successful team. La quota comprende: auto con autista, ingressi The price does not include: anything not come da programma specifically stated under “The price includes” La quota comprende: auto con autista, ingressi The price includes: local guide, food and drinks La quota non comprende: tutto quanto non come da programma The price does not include: anything not indicato alla voce “La quota comprende” La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” indicato alla voce “La quota comprende”

€ €

Tutti i giorni in auto Tutti i giorni a piedi 1 gg/day min 1 145,00 pp 1 gg/day min 1 120,00 pp Everyday by car Everyday on foot

20 21 GUIDA TURISTICA TORINO Tel. +39 345.3877167 [email protected]

EATINTOUR® APERITOUR™

Dalla volontà di creare una sinergia tra EatinTOur® was born from the desire to create a AperiTour è una visita guidata nei luoghi del AperiTour is a guided tour of the places of le eccellenze storiche e architettoniche e synergy between the historical and architectural tradizionale aperitivo a Torino, tra cui geniali the traditional aperitif in Torino, including quelle enogastronomiche della città nasce and the food and wine excellences of the city. invenzioni come il vermouth e le piazze per i ingenious inventions such as vermouth EatinTOur®. Il percorso si articolerà attraverso The route will be articulated through the historic buongustai che vivono in ogni epoca. Potrai and the squares for gourmets who lived il centro storico della città con partenza da center of the city starting from Piazza Castello in assaggiare tre diverse versioni di aperitivo, in in every age. You can taste three different piazza Castello di fronte a Palazzo Madama. front of Palazzo Madama. There are four tasting tre diversi luoghi, imparando a conoscere una versions of aperitifs, in three different places, Sono previste quattro tappe degustative a stages to form an itinerant menu from aperitif città meravigliosa attraverso la sua eccellenza learning about our wonderful city through its formare un menù itinerante dall’ aperitivo to dessert, in four locations selected for quality, gastronomica. Dal cuore del quadrilatero gastronomic excellence. From the heart of al dolce, in quattro location selezionate per gastronomic tradition and history. Between a romano alle rive del fiume più lungo d’Italia, the Roman quadrilateral to the banks of the qualità, tradizione gastronomica e storia. Tra typical course and the other, the visitor will have un itinerario che ti porterà alla scoperta del longest river in Italy, an itinerary that will take una portata tipica e l’altra il visitatore avrà the opportunity to delve into the streets of the lato festoso di Torino. Dall’amaro drink dei you to discover the festive side of Torino. From modo di addentrarsi nelle vie del centro storico historic center guided in a food and wine and romani al vermouth, passando per la vocazione the bitter drink of the Romans to vermouth, guidato in un’esperienza enogastronomica e cultural experience to discover the art of good vitivinicola di una regione in cui incontrarsi è passing through the wine-growing vocation of culturale alla scoperta dell’arte della buona food hand in hand with the majestic setting of sinonimo di buon cibo e bevande rinomate, a region where meeting is synonymous with tavola a braccetto con la maestosa cornice dei the most significant places in Torino: a tour that questa passeggiata ti permetterà di apprezzare good food and renowned drinks, this walk will luoghi più significativi di Torino: un tour che caresses all the senses. la tradizione dell’aperitivo torinese, con tre allow you to appreciate the tradition of the accarezza tutti i sensi. degustazioni tra cui un drink e degustazioni Torino aperitif, with three tastings including The price includes: local guide, food and drinks di cibi tipici, in tre diverse località selezionate a drink and tastings of typical foods, in three La quota comprende: guida locale, cibo e The price does not include: anything not per la qualità della loro offerta gastronomica. different locations selected for the quality of bevande specifically stated under “The price includes” Tra una tappa e l’altra conoscerai le storie dei their gastronomic offer. Between one stage La quota non comprende: tutto quanto non protagonisti della tradizione enogastronomica and the next you will know the stories of the indicato alla voce “La quota comprende” piemontese, condite con aneddoti legati ai protagonists of the Piedmontese food and wine grandi personaggi di importanti pagine della tradition, seasoned with anecdotes related to storia di Torino e dell’Italia, ammiratori della the great characters of important pages in the buona cucina. history of Torino and Italy, admirers of good La quota comprende: guida locale, cibo e food. bevande La quota non comprende: tutto quanto non The price includes: local guide, food and drinks indicato alla voce “La quota comprende” The price does not include: anything not specifically stated under “The price includes”

€ €

Tutti i giorni a piedi Tutti i giorni a piedi 3h min 2 80,00 pp 3h min 2 60,00 pp Everyday on foot Everyday on foot

22 23 CONSORZIO TURISTICO INCOMING EXPERIENCE Tel. (+39) 011.6505309 [email protected]

TORINO, PERLE DEL BAROCCO CANAVESE COUNTRY CHIC TORINO, BAROQUE PEARLS

Passeggiata nel centro storico di Romano Guided visit to the historic center of Romano Un viaggio per scoprire le opere delle due A journey to discover the works of the two Canavese, ricco di fascino, con ingressi Canavese, full of charm, and exclusive entrances archistar protagoniste del Barocco torinese: archistars of Torino’s Baroque: Guarino Guarini esclusivi a Palazzo Bellono, al mattatoio e to Palazzo Bellono, to the slaughterhouse and Guarino Guarini e Filippo Juvarra. Ai piedi and Filippo Juvarra. At the foot of the Alps we alla ghiacciaia della comunità, attestati già to the community’s icebox already attested delle Alpi verranno svelati i segreti nascosti, will reveal the hidden secrets, symmetries, nel tardo medioevo. La scoperta continua in the late Middle Ages. Discover then the le simmetrie, la numerologia, la devozione. numerology, devotion. Starting from Piazza nell’appartamento privato della villa Le Jardin Private Apartment of the Le Jardin Fleury villa, Partendo da piazza Castello si entrerà nella Real Castello we will enter the Royal Church of San Fleury, curato dalla Fondazione Arte Nova, curated by the Arte Nova Foundation, a center Chiesa di San Lorenzo e nella fantasmagorica Lorenzo and the phantasmagoric Chapel of the centro di studio e promozione della cultura for the study and promotion of Liberty and Art Cappella della Sindone all’interno di Palazzo Shroud inside the Royal Palace. We will see the Liberty e Art Nouveau. Qui troveremo la sala da Nouveau culture. Here we will find Eugenio Reale. Si osserverà la monumentale facciata di monumental façade of Palazzo Madama that pranzo di Eugenio Quarti del 1902, un salotto e Quarti’s dining room from 1902, a lounge and Palazzo Madama che si espone al cuore della exposes itself to the heart of the city. We will due camere da letto completamente declinati two bedrooms completely declined according città. Descriveremo , con describe Palazzo Carignano, with its undulating secondo i dettami liberty. Il pomeriggio sarà to the dictate liberty. il suo fronte ondulato ed infine arriveremo front and in the end we will arrive in the real dedicato all’incantevole Castello Ducale di Discover one of the most enchanting places nel vero e proprio cuore barocco di Torino: baroque heart of Torino: the superb Piazza San Aglié. Luogo di vacanza reale, è divenuto famoso in Piedmont: the Aglié castle in the Canavese la superba Piazza San Carlo. Un percorso Carlo. A new path to look at Torino with other nel corso del XIX secolo grazie al poeta Guido area. A royal vacation spot, the castle has been nuovo per guardare Torino con altri occhi, eyes, plunging into one of the most theatrical Gozzano e a produzioni cinematografiche. Il the setting for films during the 19th century immergendosi in uno dei più teatrali e and varied moments in the history of modern castello, patrimonio UNESCO dal 1997, saprà and poems by the Italian poet Guido Gozzano. variegati momenti della storia dell’architettura architecture: Baroque. stupire i suoi ospiti con le sale d’onore, le grandi The castle of Aglié, now listed as UNESCO moderna: il Barocco. A seguire visita a scelta Then choice between two pearls of the Crown gallerie, le collezioni d’arte e il magnifico parco. World Heritage, will amaze you with its halls tra due delle perle della Corona di Deliziae: of Delights : Da non perdere: pranzo nelle suggestive sale di of honor, large galleries, art collections and - Reggia di Venaria Reale - Venaria Royal Palace Le Jardin Fleury. its historic park. Not to be missed: lunch at Le - Palazzina di Caccia di Stupinigi - Stupinigi Hunting Lodge Jardin Fleur. La quota comprende: servizio di guida, La quota comprende: servizio di guida, The price includes: guide service, reservations prenotazioni The price includes: guide service, reservations prenotazioni The price does not include: anything not La quota non comprende: tutto quanto non The price does not include: anything not La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” indicato alla voce “La quota comprende” specifically stated under “The price includes” indicato alla voce “La quota comprende”

€ €

Tutti i giorni a piedi+bus 1 gg Tutti i giorni a piedi+bus 1 gg min 20 15,00 pp min 20 15,00 pp Everyday on foot+bus 1 day Everyday on foot+bus 1 day

24 25 LAB TRAVEL GROUP Tel. (+39) 011.8128898 [email protected]

MOVIE ON THE ROAD TORINO CON UNO ZAINETTO DI LIBRI MOVIE ON THE ROAD will take you on the TORINO WITH A BAG FULL OF BOOKS TORINO CINEMA TOUR “streets of cinema“, through stories, curiosities and surprises. We will visit the city center, walking in the footsteps of famous artists and Oscars in the places were they created MOVIE ON THE ROAD vi porterà a percorrere extraordinary films: the original versions of Torino ha da sempre accolto personaggi illustri, Torino has always received very famous people “le strade del cinema”, attraverso storie, “The Italian job” and “Scent of a Woman”, intellettuali, letterati ma soprattutto grandi of the past, intellectuals, scientists, but most of curiosità e piccole sorprese. Partendo da Piazza “Deep Red”, “After Midnight”, “Heaven”, “The scrittori. Saranno proprio le pagine scritte da all writes. We want to give you the chance to Vittorio Veneto visiteremo il centro seguendo Sunday Woman”, “Hannah and Her Sisters”, Montesquieu, Alfieri, Ruskin, Twain, James, discover the city in a very special way. We’ll let un itinerario che ci condurrà fino a Piazza “War and Peace” and many others. The tour Nietzsche e molti altri ancora a raccontarci their pages talk, reading what Montesquieu, Emanuele Filiberto, nelle strade dove artisti di will show you Torino from a different point la città. Scopriremo così, attraverso le loro Alfieri, Ruskin, Twain, James, Nietzsche and fama mondiale e premi Oscar hanno realizzato of view, through the eyes of Mario Monicelli, parole, la Torino deliziosa, che li ha affascinati many others wrote about Torino, what they film straordinari: le versioni originali di “The Dario Argento, Marcello Mastroianni, Cate e di cui si sono innamorati, la Torino che hanno fell in love with, what enchanted them, what Italian job” e “Profumo di donna”, “Profondo Blanchett, Vittorio Gassman, Woody Allen. criticato e quella con “l’aria di una trasparenza they criticize and what they saw, through rosso”, “Dopo mezzanotte”, “Santa Maradona”, meravigliosa, dove tutte le cose parevano this “wonderfully transparent air, where all ”La donna della domenica”, “Hannah e le sue The price includes: guided tour, “Movie On The smaltate in quella limpidezza”. the things looked as if they were glazed with sorelle”, “Guerra e pace” e tantissimi altri. Road” map limpidity”. Un tour che vi farà vedere Torino da una The price does not include: extras and La quota comprende: tour guidato tematico prospettiva diversa e suggestiva, attraverso anything not specifically stated under “The La quota non comprende: tutto quanto non The price includes: thematic guided tour gli occhi di Mario Monicelli, Dario Argento, price includes” indicato alla voce “La quota comprende” The price does not include: anything not Marcello Mastroianni, Stefano Accorsi, Vittorio specifically stated under “The price includes” Gassman, Woody Allen, Carlo Verdone, Gian Maria Volontè e molti altri maestri del cinema.

La quota comprende: tour guidato, mappa “Movie On The Road” La quota non comprende: gli extra e tutto quanto non specificato alla voce “La quota comprende”

€ €

Sabato (ore 20.00) a piedi 15,00 in italiano Tutte le sere (ore 20.30) a piedi 1h30’ min 15 1h30’ min 7 15,00 Saturday (at 8 pm) on foot 24,00 in English Every evening (at 8.30 pm) on foot

26 27 LIFE IN PROGRESS Tel. (+39) 389.8424683 [email protected]

IVREA TOUR OLIVETTI UNESCO VALCHIUSELLA EXPRESS

Tour nelle architetture Olivettiane del sito The guided tour in the World Heritage Site of Una giornata incredibile e inaspettata in An incredible and unexpected day in a Magic Patrimonio Mondiale attraverso il percorso Ivrea, through the futurist industrial Olivetti una valle magica. Iniziamo con un telaio del Valley. Let’s begin with an ancient 1700’s loom, MaAM. Un’esperienza industriale e sociale architecture buildings: a unique social and 1700 ancora attivo che produce cashmere still in production with precious and delicate unica quella di Adriano Olivetti. Negli anni ’40 e industrial experience. During the 40’s and e mohair per tutte le più grandi griffe della mohair and cashmere for the World’s most ’50 Olivetti creava a Ivrea la “fabbrica sociale”. the 50’s Olivetti shaped Ivrea according to his moda internazionale. Visitiamo una misteriosa famous fashion griffes. A 1500’s mysterious A testimonianza rimangono le pregevoli vision: Employees and workers in the design casa del ‘500, perfettamente ristrutturata, noble house, and a stopover to admire the architetture Olivettiane che la nostra guida vi modern factory that provides culture, social e andiamo a conoscere l’inventore del first prototype of the “bathyscaphe” perfectly illustrerà, passo dopo passo, ridando voce ai services, libraries, schools transports and batiscafo, toccando con mano una copia reproduced and meet his unlucky inventor. A sogni di un tempo. family services: a rare experiment of laboratory ricostruita su scala ridotta. Pranzo* genuino delicious genuine km 0 lunch in a traditional town. Our well prepared guide will bring you a km zero e pomeriggio in cascina, nel parco “piola”! Finally, we discover the magic La quota comprende: guida professionale back to that innovation era: an interesting tour della fitodetergenza sulle sponde di un lago Valchiusella herbs in the phyto garden park. abilitata, ingressi esclusivi which will let the buildings talk. alpino, a vedere come si producono detersivi Visit to a farmhouse that produces natural La quota non comprende: tutto quanto non naturali utilizzando le famose erbe della Valle. detergents combining the ancient knowledge, indicato alla voce “La quota comprende” The price includes: official professional guide, In alternativa sarà prevista una panoramica modern precessing and …lots of passion for exclusive visits sulle famose Miniere della Valchiusella, con health and environment. As an alternative, we The price does not include: anything not ingresso al Museo, o all’esibizione dei Cristalli will discover the great Mineral heritage of the specifically stated under “The price includes” nelle stalle Valchiusella Mines, with the visit of the exhibit.

La quota comprende: accompagnamento The price includes: agency support person and d’agenzia e ingressi, *pranzo su richiesta museum tickets. Lunch on request* La quota non comprende: tutto quanto non The price does not include: anything not indicato alla voce “La quota comprende” specifically stated under “The price includes”

€ €

40,00 pp italiano Tutti i giorni a piedi da/from 65,00 pp italiano Tutti i giorni Auto propria/minivan su richiesta Tutto il giorno 3h min 4 min 2 50,00 pp foreign language Everyday on foot da/from 75,00 pp foreign language Everyday Car/minivan upon request All day long 5,00 ragazzi/children 12-17

28 29 LINEA VERDE VIAGGI Tel. (+39) 011.2261941 [email protected] [email protected] CA35, LA TUA CASA LONTANO DA CASA CABRIO BUS EXPERIENCE CA35, YOUR HOME AWAY FROM HOME

Il tour di Torino con il cabrio bus! In compagnia We will discover Turin starting from its roman Un luogo dedicato a chi ama viaggiare per If you are travelling for pleasure or for di una guida turistica, scopriremo la città origins, moving towards its marvellous baroque passione o per lavoro. Nel cuore della zona business, “Caboto 35” is the place for you. partendo dalle sue origini romane, giungendo palaces, taking a break into an historical café in residenziale Crocetta di Torino, Caboto 35 Caboto 35, situated in Crocetta district, one al cospetto di meravigliosi ed imponenti which is possible tasting the Bicerin, a typical offre la sensazione di sentirsi come a casa. Il of the most elegant and beloved Turin’s area, palazzi barocchi, con una sosta presso un caffè Turin chocolate drink. At the end of the tour residence è situato a 1,5 km dal Politecnico di is a place where to stay well and being like at storico per degustare il Bicerin, tipica bevanda we will reach the “Basilica di Superga” climbing Torino, comodo ai mezzi pubblici e a pochi passi home. Set in the heart of Turin, situated close torinese. Al termine del tour, raggiungeremo the hill trough the historical “Sassi-Superga” dal centro della città, dove si trovano i principali to the University “Politecnico”, 20 minutes’ la Basilica di Superga salendo la collina con la rack railway. In this place we will enjoy a monumenti come il Museo Egizio, il Palazzo walk from the city centre, the residence storica Cremagliera Sassi-Superga. Qui potrete breath-taking view over the city surrounded by Reale ed il Museo del Cinema. Nel quartiere is an excellent solution for discovering a godere di una splendida vista sulla città e sulle the Alps mountains. Crocetta, si possono inoltre trovare boutique, lovely neighbourhood, which offers bars, Alpi. negozi, gastronomie, ristoranti, enoteche, bar restaurants, wineries, boutiques, shops and a The price includes: bus transportation service, ed il celebre mercato. I quattro appartamenti, typical street market. The four apartments (40 La quota comprende: bus, visita guidata, local guide, insurance della grandezza di 40 mq ciascuno, offrono square meters each) have separate bedroom, assicurazione The price does not include: anything not ogni tipo di confort e sono composti da camera equipped kitchen with microwave, flatscreen La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” da letto, bagno e zona cucina dotata di utensili TV, bathroom with shower and comfortable indicato alla voce “La quota comprende” e stoviglie utili per i vostri pasti in tranquillità. balcony where you will enjoy an elegant view. È disponibile un’area verde comune dotata di comodi divanetti dove godere del relax al Price starting from: €199,00 each room (two termine della giornata. nights) The price includes: two “Torino-Piemonte Prezzo a partire da: 199,00 € a camera Cards”, free WiFi, and complimentary toiletries Il prezzo include: 2 notti in camera doppia, 2 (towels, shampoo, soap) Torino+Piemonte Card 2days, biancheria, wi-fi The price does not include: city tax, every gratuito, set di cortesia “extra” upon request La quota non comprende: tassa di soggiorno, extra di carattere personale

Sab/Dom 1 gg cabrio bus min 20 da/from 35,00 Sat/Sun 1 day

30 31 ONEIROS BY IL MONDO IN VALIGIA Tel. (+39) 011.7732249 [email protected]

UN TAXI PER DUE: UN GIORNO DA VIP IN TORINO A TAXI FOR TWO: A V.I.P. DAY AROUND TORINO ONLY FOR FRIENDS

Scoprire Torino in taxi ascoltando la spiegazione To discover Torino by taxi, comfortably seated Una piacevole giornata tra amici/amiche con la An amazing day with friends visiting two of the di ciò che scorre dal finestrino, è un lusso che listening to the description of the city, it is a visita a due musei a scelta, tra i più importanti most important museums in the city, having ci si può permettere! Completiamo la scoperta possible luxury! We complete the discovery in città e un break presso la storica Gelateria a break to the Gelateria Pepino in Carignano della città con un buon pranzo in ristorante e of the city with a good lunch in a restaurant Pepino di Piazza Carignano, dove avrete la Square (in the historical heart of the city) and chiudiamo la giornata con un aperitivo a QC and maybe, after a shopping trip or a visit to a possibilità di gustare il tradizionale gelato tasting the famous traditional Ice Cream named Terme Torino, un’oasi di benessere nel cuore museum, we close the day with a cocktail and “Pinguino”. Chiacchiere, cultura e buona “Pinguino” (because of his colours white cream della città. Potremo dire di esserci regalati un relax in QC Terme Torino, an oasis of wellness tavola! and black chocolate). Chat, culture and good vero “giorno da VIP”! in the heart of the city, that can be a real “day food! VIP”! La quota comprende: ingresso a 2 musei a La quota comprende: tour in taxi di 1 ora, 1 scelta tra i principali, monopiatto degustazione The price includes: free entry in 2 museums ingresso per aperiterme al QC Terme Torino, 1 The price includes: 1 tour by taxi (1hr), 1 (tris di assaggi) + gelato Pinguino e acqua. among the most visited, a plate with three pranzo (bevande escluse) presso un ristorante entrance for a “aperiterme” to QC Terme La quota non comprende tutto quanto non tasting dish and 1 ice cream Pinguino and water del centro storico Torino, 1 lunch (beverage not included) indicato alla voce “La quota comprende” The price does not include: anything not La quota non comprende: tutto quanto non The price does not include: anything not specifically stated under “The price includes” indicato alla voce “La quota comprende” specifically stated under “The price includes”

€ €

Tutti i giorni Tutto il giorno Tutti i giorni a piedi Tutto il giorno taxi min 2 110,00 min 2 35,00 Everyday All day long Everyday on foot All day long

32 33 PROMOTUR Tel. (+39) 011.3018888 [email protected]

I GIARDINI DI TORINO E ALTRE MERAVIGLIE IL FASCINO DI TORINO TRA LETTERATURA E LEGGENDE GREEN WONDERS OF TORINO CHARMING TORINO BETWEEN LITERATURE AND LEGENDS

In compagnia di una guida abilitata, insolito Accompanied by a licensed guide, an unusual Visita guidata attraverso le vite dei personaggi Guided tour that traces the lives of the great tour di un’intera giornata per conoscere i day tour to discover the most famous parks che sono passati per Torino o che hanno characters who passed through Torino or lived parchi più famosi e i giardini più suggestivi and the most evocative gardens of the vissuto in questa meravigliosa città: da Ponzio in this wonderful city: from Pontius Pilate, della capitale sabauda. Torino, infatti, è la città Savoy capital. As a matter of fact, Torino is Pilato che, secondo le leggende, si fermò qui who, according to legend, stopped here when “più verde” d’Italia, con un patrimonio arboreo the “greenest” city of Italy, with a very rich quando fu esiliato nelle Gallie, all’affascinante he was in exile in Gaul to charming Teodolinda, ricchissimo, tra cui spiccano migliaia di platani, arboreal heritage, among which thousands of Teodolinda, ripercorrendo gli intrighi della retracing the intrigues of the court of Savoy, tigli, aceri, ippocastani, olmi, betulle e tante lindens, maples, chestnuts, elms, birches and corte sabauda, gli amori sfortunati dello or the unfortunate loves of the writer Vittorio altre piante ed essenze. plain trees only to mention a few. scrittore Vittorio Alfieri o il soggiorno del Alfieri and the philosopher Friedrich Nietzsche, Il tour parte dai Giardini Reali per ammirare The tour starts from the Royal Gardens to filosofo Friedrich Nietzsche, che qui impazzì. who went mad during his stay here. During the il “Boschetto” realizzato da Paolo Pejrone, admire the “Boschetto” - the “Little wood” - Durante il tour (in supplemento) è possibile tour (as supplement) you can also visit one celebre architetto paesaggista, e la nuova opera created by Paolo Pejrone, famous landscape anche visitare una delle dimore barocche più of the most important Baroque mansions of “Pietre Preziose” dell’artista contemporaneo architect, and the new “Precious Stones” by importanti di Torino. Si scopriranno i segreti Torino. You will find out the secrets of this city, Giulio Paolini. Proseguimento, in parte a piedi the contemporary artist Giulio Paolini. The visit di questa città, prima capitale dell’Italia Unita first capital of unified Italy and, even today, the e in parte in tram, per conoscere i “giganti continues, partly by feet and partly by tram, to e ancora oggi cuore pulsante dell’innovazione. beating heart of innovation. silenziosi” di Torino, gli eccezionali alberi discover the so called “silent giants” of Torino, storici, arrivando sino al Parco del Valentino the awesome historical trees, arriving to the La quota comprende: una guida abilitata per The price includes: licensed guide for 2 hours, con il curioso Giardino Roccioso. Valentino Park, with the curious Rocky Garden. circa 2 ore, materiale informativo, tasse e information materials, taxes and services Ingresso all’Orto Botanico, fondato nel 1729, e Entrance to the Botanical Garden, founded in servizio The price does not include: anything not al vicino Museo della Frutta, per ammirare una 1729, then to the nearby Fruit Museum, to La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” collezione di mille e più “frutti artificiali plastici” admire a collection of a thousand and more indicato alla voce “La quota comprende” modellati a fine Ottocento: un’occasione unica “artificial plastic fruits” modeled at the end per riflettere sul tema, attualissimo, della of the 19th century: a unique opportunity biodiversità. to reflect on the ever-current theme of biodiversity. La quota comprende: guida abilitata per l’intera giornata, ingresso all’Orto Botanico e al The price includes: licensed full day guide, Museo della Frutta, biglietto del tram, tasse e admissions to the Botanical Garden and the servizio Fruit Museum, tram ticket, taxes and service La quota non comprende: tutto quanto non The price does not include: anything not indicato alla voce “La quota comprende” specifically stated under “The price includes”

€ €

Mar-Dom in tram+a piedi Tutto il giorno 44,00 intero/full Tutti i giorni a piedi min 8 2h min 5 24,00 Tue-Sun tram+on foot All day long 36,00 ridotto/reduced Everyday on foot

34 35 SOMEWHERE Tel. (+39) 011.6680580 [email protected]

TORINO SOTTERRANEA® TORINO MAGICA® UNDERGROUND TURIN® MAGIC TURIN®

Scendete con noi a 15 metri di profondità per scoprire la “Città del piano di sotto” : un itinerario Travel across 2000 years of history in just 3 L’originale, l’unica, la più copiata… You will be led through the “dark” side of the emozionante, con aperture in esclusiva, “al hours. Beneath the hectic and bustling city lies Sorta alla confluenza di due fiumi, il Po ela city. As Torino has two souls: one linked to centro della terra” alla scoperta dei sotterranei another mysterious and unknown world where Dora, e posta al vertice di due triangoli, quello white magic, the other to evil black magic. di Torino che nei secoli hanno salvato e dato time seems to stand still. Discover Torino 15 della magia bianca e quello della magia nera, You will explore them both during a “magical rifugio agli abitanti del “piano di sopra”... meters below ground on this fascinating tour Torino vanta una tradizione esoterica secolare. mystery tour” starting from the darker and Incontro: Piazza XVIII Dicembre of the city’s underground tunnels and cellars. Un percorso intrigante e curioso tra volti more sinister heart of the city, among angels La quota comprende: bus, ingressi, guida Your expert guide will explain the history of inquietanti, enigmi massonici e simboli esoterici and devils, scary stone monsters and sinister La quota non comprende: tutto quanto non this unique part of the city, as well as share prende vita attraverso il mistero del Portone architecture. indicato alla voce “La quota comprende” haunting stories of murder and mystery. del Diavolo, gli spettrali dragoni, la leggenda Su richiesta: ing/fra/giap/rus/spa/ted Meeting point: Piazza XVIII Dicembre delle grotte alchemiche, per culminare nella Meeting point: Piazza Statuto 15 The price includes: entry tickets, guided tour, bus donna velata che regge il calice del Sacro Graal The price includes: guided tour, bus The price does not include: anything not sotto l’occhio attento dei fantasmi più famosi. The price does not include: anything not specifically stated under “The price includes” specifically stated under “The price includes” Upon request: En/Fr/Jp/Ru/Sp/De Incontro: Piazza Statuto 15 Upon request: En/Fr/Jp/Ru/Sp/De La quota comprende: bus, guida La quota non comprende: tutto quanto non indicato alla voce “La quota comprende” Su richiesta: ing/fra/giap/rus/spa/ted

€ €

Venerdi ore 20.30 bus+a piedi Gio/Sab ore 21.00 bus+a piedi min 1 ita 3h min 1 29,50 2h30’ 25,00 Friday at 08.30 pm bus+on foot Thu/Sat at 9 pm bus+on foot min 2 En

36 37 TAXI TORINO [email protected]

ToURINg by TAXI TORINO IN TAXI

Scopri Torino grazie a un tour insolito a bordo Discover the city of Torino thanks to an Torino in Taxi è un servizio per turisti e curiosi, Discover the most beautiful parts of Torino di un taxi! I tassisti conoscono le strade della unconventional tour by taxi! Taxi drivers know una soluzione per visitare la città di Torino e le and its surroundings on board of our taxi: from città meglio di chiunque altro: vi offrono the city’s streets better than anyone else: that’s sue attrazioni in tutta comodità. the Basilica of Superga to Palazzina di Caccia un itinerario esclusivo del centro storico, why they propose you a special itinerary of the Torino in Taxi permette di raggiungere i luoghi di Stupinigi and Castello di Rivoli through the registrato su cd in collaborazione con le guide downtown recorded on a cd in cooperation di spicco della città e le Residenze Reali nell’area most beautiful historical squares of the city. abilitate della GIA. Se non hai molto tempo per with the local licensed guides. If you don’t metropolitana; dalla Basilica di Superga alla Call and book a Taxi (h24) +39.011.5730 or conoscere la città, siediti comodamente in taxi, have much time to visit the city, seat yourself Palazzina di Caccia di Stupingi passando per il +39.011.5737 rilassati e ascolta la descrizione dei principali comfortably on the taxi, just relax and listen to Castello di Rivoli e le piazze storiche di Torino. monumenti e palazzi storici di Torino. the description of Torino’s key monuments and Torino in Taxi può essere effettuato sia di historic palaces. giorno che di notte poiché attivo H24. Itinerario: Chiama e prenota il tuo Taxi 011.5730 o Piazza Carlo Felice Itinerary: 011.5737 Corso Vittorio Emanuele II Piazza Carlo Felice Piazzo Solferino Corso Vittorio Emanuele II Piazza San Carlo Piazzo Solferino Piazza Carlo Emanuele II Piazza San Carlo Piazza Vittorio Veneto Piazza Carlo Emanuele II Via Rossini Piazza Vittorio Veneto Piazza Castello Via Rossini Via XX Settembre Piazza Castello Via delle Orfane Via XX Settembre Via Milano Via delle Orfane Via Cernaia Via Milano Corso Bolzano Via Cernaia Corso Galileo Ferraris Corso Bolzano Piazza Carlo Felice Corso Galileo Ferraris Piazza Carlo Felice

€ Taxi Torino Tutti i giorni min 2 40,00 taxi 1h Everyday max 4 a veicolo/per car

38 39 THEATRUM SABAUDIAE [email protected] Tel. (+39) 011.5211788 DAL MERCATO RIONALE AL MERCATO CENTRALE LA CITTÀ DEL SILENZIO FROM THE STREET MARKET TO THE CENTRAL MARKET THE CITY OF SILENCE

Il tour percorre il cuore più vivo della città di The tour runs through the liveliest heart of Tour guidati al Cimitero Monumentale di Torino Guided tours to the Monumental Cemetery of Torino, partendo da Piazza Palazzo di Città, Torino, starting from Piazza Palazzo di Città, attraverso due percorsi tematici. Torino through two thematic itineraries. detta un tempo “delle Erbe”, luogo in cui once called “delle Erbe”, where in the Middle CONOSCERE IL MONUMENTALE DISCOVER THE MONUMENTAL nel Medioevo vi era uno dei mercati più Ages there was one of the most important L’itinerario fornisce una prima descrizione The itinerary provides a first description of importanti. A Porta Palazzo, sede del più grande markets. delle tombe di maggior rilevanza. Alcune the most important graves. Some of them are mercato della città e d’Europa, visiteremo il At Porta Palazzo, home to the largest market di esse sono ricche di apparati decorativi, notable for their artistic details, others are nuovo Mercato Centrale, brand che ha già in the city and in Europe, we will visit the altre sono realizzate ad opera di artisti made by important artists, including Bistolfi aperto a Firenze e Roma. Il tour proseguirà new Central Market, a brand that has already importanti, tra cui Bistolfi e Rubino, oppure and Rubino, or are the burial place of famous nel suo interno illustrando il progetto di opened in Florence and . The tour will sono luogo di sepoltura di personaggi celebri people including Edmondo De Amicis, Silvio riqualificazione, con discesa nelle antiche continue inside illustrating the redevelopment tra cui Edmondo De Amicis, Silvio Pellico e le Pellico and the Princesses Jolanda of Savoy ghiacciaie. Al termine i visitatori potranno project, with descent into the ancient ice Principesse Jolanda di Savoia e Romaneuorh and Romaneuorh, daughter of the Negus of approfittare dei laboratori enogastronomici houses. At the end, visitors can take advantage figlia del Negus d’Etiopia Hailè Selassiè. Ethiopia Hailè Selassiè. per degustazioni ed acquisti. of the food and wine workshops for tastings L’ALTRO MONUMENTALE THE OTHER MONUMENTAL and purchases. Tour dedicato ai riti Ebraico ed Evangelico, Tour dedicated to the Jewish and Evangelical ed al tema della cremazione. L’itinerario si rites, and to the theme of cremation. The La quota comprende: guida abilitata per circa 2 The price includes: licensed guide for 2 hours, sofferma nelle vicinanze dei campi israelitici itinerary stops near the Jewish fields and on ore, sistema di microfonaggio miking system e sul cimitero detto “acattolico-evangelico”, the so-called “non-evangelical” cemetery, La quota non comprende: tutto quanto non The price does not include: anything not accostandosi alle sepolture di Primo Levi e approaching the burials of Primo Levi and the indicato alla voce “La quota comprende” specifically stated under “The price includes” del premio Nobel Rita Levi Montalcini, mentre Nobel prize winner Rita Levi Montalcini, while nel campo evangelico incontreremo le tombe in the evangelical field we will meet the tombs della famiglia Caffarel, Talmone e di Gustavo of the Caffarel family, Talmone and Gustavo Modena. Si proseguirà con un approfondimento Modena. We will continue with a deeper dive sul pensiero cremazionista, che affonda le sue on cremationist thought, which has its roots radici nelle idee della Rivoluzione Francese e in the ideas of the French Revolution and della Massoneria. Freemasonry.

La quota comprende: guida abilitata per The price includes: licensed guide for 2 hours, circa 2 ore, materiale informativo, sistema di information materials, miking system microfonaggio The price does not include: anything not La quota non comprende: tutto quanto non specifically stated under “The price includes” indicato alla voce “La quota comprende”

€ €

Dom h16 a piedi Dom h11/h15 a piedi 2h min 6 10,00 2h min 6 15,00 Sun 4pm on foot Sun 11am/3pm on foot

40 41 SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION

Legenda ◆ Legend pag. Trasporti - Transfer Transports - Transfer 5ELEMENTS - Sig./Mr Marco Fogliana 2 City break - Cultura Tel. (+39) 011.3162156 - 327.3140356 [email protected] City break - Culture Opera e musica ANEMOS ITINERARI DEL VENTO - PEDALATO - Sig/Mr Alberto Pia 4 Opera and music Tel. (+39) 011.18838558 [email protected] Enogastronomia Food and wine ASSOCIAZIONE CULTURALE COLLINE E CULTURE 6 Tel. (+39) 349.1573506 [email protected] Montagna invernale Winter mountain

CAVOURESE - Sig./Mr Luigi Brunero Montagna estiva 8 Tel. (+39) 011.3970000 [email protected] Summer mountain Eventi sportivi CULTURALWAY - Sig.ra/Ms Alessia Orofino Sports events 10 Tel. (+39) 339.3885984 [email protected] Tour in bicicletta Bike tours DUE RUOTE NEL VENTO Sig./Mr Antenore Vicari Turismo scolastico 12 Tel. (+39) 011.488529 [email protected] Tourism for schools Turismo religioso ENOTRAVEL TRAVEL AND TASTE - Sig./Mr Aldo Seppilli Religious tourism 14 Tel. (+39) 349.7030031 [email protected] Incoming Italia ESPERIENZA - Sig./Mr Matteo Fornaca 16 Incentive e/and Tel. (+39) 011.19214791 - (+39) 392.9925305 [email protected] Team building

GIROOLA - Sig.ra/Ms Paola Vercellotti 18 Tel. (+39) 370.3506333 [email protected]

GOONITALY Tel. (+39) 011.0240212 20 [email protected]

GUIDA TURISTICA TORINO - Sig.ra/Ms Micol o Ardena Caramello 22 Tel. (+39) 345.3877167 [email protected]

INCOMING EXPERIENCE - Sig.ra/Ms Silvia Cordero 24 Tel. (+39) 011.6505309 - 366.7821028 [email protected]

42 43 SPECIALIZZAZIONI / SPECIALIZATION

Legenda ◆ Legend pag. Trasporti - Transfer Transports - Transfer LAB TRAVEL GROUP - Sig.ra/Ms Rita La Torre 26 City break - Cultura Tel. (+39) 011.8128898 [email protected] City break - Culture Opera e musica LIFE IN PROGRESS - Sig.ra/Ms Simona Marra 28 Opera and music Tel. (+39) 389/8424683 [email protected] Enogastronomia Food and wine LINEA VERDE VIAGGI - Sig.ra/Ms Emanuela Galleano 30 Tel. (+39) 011.2261941 [email protected] - [email protected] Montagna invernale Winter mountain

ONEIROS INCOMING BY IL MONDO IN VALIGIA Sig.ra/Ms Cristina Mariani Montagna estiva 32 Tel. (+39) 011.7732249 [email protected] - [email protected] Summer mountain Eventi sportivi PROMOTUR - Sig./Mr Eugenio Buffa di Perrero Sports events 34 Tel. (+39) 011.3018888 [email protected] Tour in bicicletta Bike tours SOMEWHERE Sig.ra/Ms Nicoletta Ambroggio Turismo scolastico 36 Tel. (+39) 011.6680580 [email protected] Tourism for schools Turismo religioso TAXITORINO - Religious tourism 38 Tel. (+39) 011.5737 - 011.5730 [email protected] Incoming Italia THEATRUM SABAUDIAE TORINO 40 Incentive e/and Tel. (+39) 011.5211788 [email protected] Team building

Impaginazione/Layout: Turismo Torino e Provincia. Turismo Torino e Provincia ha sviluppato il presente catalogo con l’intento di mettere in contatto la domanda con l’offerta. L’utente Foto/Photos: gli operatori incoming/incoming operators. riconosce e accetta che Turismo Torino e Provincia non è in alcun modo responsabile del contenuto di quanto pubblicato in autonomia dai Chiuso in redazione/Closing date for this edition: 07/2021 singoli partner. Turismo Torino e Provincia has developed this brochure in order to link up supply and demand. The user acknowledges and accepts that Turismo Torino e Provincia is in no way responsible for the content of said offers published independently by the partners.

44 45 IVREA Piazza Ottinetti  (+39) 0125.618131 TORINO [email protected] • Piazza Castello/via Garibaldi @ufficioturisticoivrea • Piazza Carlo Felice Contact centre  (+39) 011.535181 PINEROLO [email protected] Via del Duomo 1 • Torino Airport  (+39) 0121.795589  (+39) 331.9879633 [email protected] [email protected] @ufficioturisticopinerolo SETTIMO T.SE PRAGELATO TORINO OUTLET VILLAGE Piazza Lantelme 2 Via Torino 160  (+39) 0122.741728  (+39) 011.19234780 [email protected] [email protected] @ufficioturisticopragelato BARDONECCHIA SAUZE D’OULX Piazza De Gasperi 1 Viale Genevris 7  (+39) 0122.99032  (+39) 0122.858009 [email protected] [email protected] @ufficioturisticobardonecchia @ufficioturisticosauze CESANA TORINESE SESTRIERE Piazza Vittorio Amedeo 3 Via Pinerolo  (+39) 0122.89202  (+39) 0122.755444 [email protected] [email protected] @ufficioturisticocesana @ufficioturisticosestriere CLAVIERE SUSA Via Nazionale 30 Corso Inghilterra 39  (+39) 0122.878856  (+39) 0122.622447 [email protected] [email protected] @ufficioturisticoclaviere @ufficioturisticosusa

www.turismotorino.org