Some Notes on the Political Trajectory of D. Antônio, Prior Do
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Exile, Diplomacy and Texts: Exchanges Between Iberia and the British Isles, 1500–1767
Exile, Diplomacy and Texts Intersections Interdisciplinary Studies in Early Modern Culture General Editor Karl A.E. Enenkel (Chair of Medieval and Neo-Latin Literature Westfälische Wilhelms-Universität Münster e-mail: kenen_01@uni_muenster.de) Editorial Board W. van Anrooij (University of Leiden) W. de Boer (Miami University) Chr. Göttler (University of Bern) J.L. de Jong (University of Groningen) W.S. Melion (Emory University) R. Seidel (Goethe University Frankfurt am Main) P.J. Smith (University of Leiden) J. Thompson (Queen’s University Belfast) A. Traninger (Freie Universität Berlin) C. Zittel (Ca’ Foscari University of Venice / University of Stuttgart) C. Zwierlein (Freie Universität Berlin) volume 74 – 2021 The titles published in this series are listed at brill.com/inte Exile, Diplomacy and Texts Exchanges between Iberia and the British Isles, 1500–1767 Edited by Ana Sáez-Hidalgo Berta Cano-Echevarría LEIDEN | BOSTON This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC-ND 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. This volume has been benefited from financial support of the research project “Exilio, diplomacia y transmisión textual: Redes de intercambio entre la Península Ibérica y las Islas Británicas en la Edad Moderna,” from the Agencia Estatal de Investigación, the Spanish Research Agency (Ministerio de Economía y Competitividad). -
Medieval Portuguese Royal Chronicles. Topics in a Discourse of Identity and Power
Medieval Portuguese Royal Chronicles. Topics in a Discourse of Identity and Power Bernardo Vasconcelos e Sousa Faculdade de Ciências Sociais e Humanas Universidade Nova de Lisboa [email protected] Abstract It is only in the 15th century that the Portuguese royal chronicles assume their own unequivocal form. The following text analyses them as a discourse of the identity and power of the Crown. Three topics are selected by their importance and salience. These topics are the territory object of observation, the central subject of the narrative and the question of the authors of the historiographical accounts, or rather the position in which the chroniclers place themselves and the perspective they adopt for their description of events. Key words Portugal, historiography, medieval chronicles Resumo É apenas no século XV que a cronística régia portuguesa ganha a sua forma inequívoca. No texto seguinte analisam-se as respectivas crónicas como um discurso de identidade e de poder da Coroa. Assim, são seleccionados três tópicos pela sua importância e pelo relevo que lhes é dado. São eles o território objecto de observação, o sujeito central da narrativa e a questão dos autores dos relatos historiográficos, ou seja a posição em que os cronistas se colocam e a perspectiva que adoptam na descrição que fazem dos acontecimentos. Palavras-chave Portugal, historiografia, cronística medieval The medieval royal chronicle genre constitutes an accurate type of historiography in narrative form, promoted by the Crown and in which the central protagonist is the monarchy (usually the king himself, its supreme exponent). The discourse therefore centers on the deeds of the monarch and on the history of the royal institution that the king and his respective dynasty embody. -
Óscar Perea Rodríguez Ehumanista: Volume 6, 2006 237 Olivera
Óscar Perea Rodríguez 237 Olivera Serrano, César. Beatriz de Portugal. La pugna dinástica Avís-Trastámara. Prologue by Eduardo Paro de Guevara y Valdés. Santiago de Compostela: Consejo Superior de Investigaciones Científicas-Xunta de Galicia-Instituto de Estudios Gallegos “Padre Sarmiento”, 2005 (Cuadernos de Estudios Gallegos, Anexo XXXV), págs. 590. ISBN 84-00-08343-1 Reviewed by Óscar Perea Rodríguez University of California, Berkeley In his essays, Miquel Batllori often argued that scholars researching Humanism should pay particular attention to the 15th century in order to gain a better understanding of the 16th century. This has been amply achieved by César Olivera Serrano, author of the book reviewed here, for in it he has offered us remarkable insight into 15th-century Castilian history through an extraordinary analysis of 14th-century history. As Professor Pardo de Guevara points out in his prologue, this book is an in-depth biographical study of Queen Beatriz of Portugal (second wife of the King John I of Castile). Additionally, it is also an analysis of the main directions of Castilian foreign policy through the late 14th and 15th centuries and of how Castile’s further political and economic development was strictly anchored in its 14th-century policies. The first chapter, entitled La cuestionada legitimidad de los Trastámara, focuses on Princess Beatriz as the prisoner of her father’s political wishes. King Ferdinand I of Portugal wanted to take advantage of the irregular seizure of the Castilian throne by the Trastámara family. Thus, he offered himself as a candidate to Castile’s crown, sometimes fighting for his rights in the battlefield, sometimes through peace treatises. -
UNIVERSITY of CALIFORNIA Los Angeles Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early M
UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early Modern England and Iberia A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in English by Sara Victoria Torres 2014 © Copyright by Sara Victoria Torres 2014 ABSTRACT OF THE DISSERTATION Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early Modern England and Iberia by Sara Victoria Torres Doctor of Philosophy in English University of California, Los Angeles, 2014 Professor Christine Chism, Co-chair Professor Lowell Gallagher, Co-chair My dissertation, “Marvelous Generations: Lancastrian Genealogies and Translation in Late Medieval and Early Modern England and Iberia,” traces the legacy of dynastic internationalism in the fifteenth, sixteenth, and early-seventeenth centuries. I argue that the situated tactics of courtly literature use genealogical and geographical paradigms to redefine national sovereignty. Before the defeat of the Spanish Armada in 1588, before the divorce trials of Henry VIII and Catherine of Aragon in the 1530s, a rich and complex network of dynastic, economic, and political alliances existed between medieval England and the Iberian kingdoms. The marriages of John of Gaunt’s two daughters to the Castilian and Portuguese kings created a legacy of Anglo-Iberian cultural exchange ii that is evident in the literature and manuscript culture of both England and Iberia. Because England, Castile, and Portugal all saw the rise of new dynastic lines at the end of the fourteenth century, the subsequent literature produced at their courts is preoccupied with issues of genealogy, just rule, and political consent. Dynastic foundation narratives compensate for the uncertainties of succession by evoking the longue durée of national histories—of Trojan diaspora narratives, of Roman rule, of apostolic foundation—and situating them within universalizing historical modes. -
The Constitution of the Elites in the Rise of the Brazilian Imperial State Diálogos Latinoamericanos, Núm
Diálogos Latinoamericanos ISSN: 1600-0110 [email protected] Aarhus Universitet Dinamarca Malerba, Jurandir The Constitution of the elites in the rise of the Brazilian Imperial State Diálogos Latinoamericanos, núm. 4, 2001, pp. 1-20 Aarhus Universitet Aarhus, Dinamarca Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=16200401 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Diálogos Latinoamericanos The Constitution of the elites in the rise of the Brazilian Imperial State Jurandir Malerba * The reflections I intend to develop bellow are the result of a wider research work achieved in my Ph.D thesis. Two connected phenomena were analysed: the structure of two elites merging in Rio de Janeiro when the Portuguese royal family fled to Brazil in 1808, or rather, the court society that came to Brazil with the Portuguese king and the wealthy classes that financed the king’s stay in Brazil for thirteen years. Even though the importance of these events in the history of the two countries will not be analysed, this encounter leading to the Independence process some months after the king’s return to Portugal should always be kept in mind. Another aim of this research was the cultural codes that favoured communications between two distinct societies, or rather, between the court society and the working “capitalist” groups dedicated to down-to-earth mercantile strategies controlling the credit system, internal commerce and international slave trafficking to Brazil. -
A Family of the Nação from the Atlantic to the Mediterranean and Beyond (1497–1640)
Chapter 2 A Family of the Nação from the Atlantic to the Mediterranean and Beyond (1497–1640) James Nelson Novoa At some point in late 1595, a ship arrived in Lisbon carrying several prisoners on their way from Brazil to face trial through the tribunal of the Inquisition of Lisbon, which oversaw Portugal’s Atlantic possessions in the matters of faith. The accused were individuals who came under scrutiny in the first inquisito- rial visitation in the northeast of Brazil under Frei Heitor Furtado de Mendoça who had arrived there in June 1591. As there never was an independent tribu- nal of the Portuguese Inquisition in Brazil, it was dependent on the tribunal of Lisbon, and this visitation was the way in which the tribunal could impose orthodoxy in the overseas territory.1 Among the prisoners who arrived was a native of Porto, Bento Teixeira, who would go on to be hailed as Brazil’s first 1 On the visitation, see José Antônio Gonsalves de Mello, “Um tribunal da inquisição em Olinda, Pernambuco (1594–1595),” in Revista da Universidade de Coimbra 36 (1991): 369–74; Luiz Mott, Primeira visitação do santo ofíicio a Bahia (1591) (EDUFBA, 2010), 1–26, http:// books.scielo.org/id/yn/pdf/mott-9788523208905-03. Emanuel Luiz Souza e Silva, “‘Juntos à Forca’: A Família Lopes e a Visitação do Santo Oficio à Bahia (1591–1593),” Master’s thesis, Universidade Estadual de Feira de Santana, 2010; Angelo Adriano Faria de Assis, “O licen- ciado Heitor Furtado de Mendonça, inquisidor da primeira visitação do Tribunal do Santo Ofício ao Brasil,” in Anais do XXIII Simpósio Nacional de História (Londrina: ANPUH, 2005) cd-rom. -
How to Cite Complete Issue More Information About This Article
Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas ISSN: 1981-8122 ISSN: 2178-2547 MCTI/Museu Paraense Emílio Goeldi Fernandes, Gonçalo; Assunção, Carlos First grammatical encoding of Japanese Politeness (17th century) Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, vol. 13, no. 1, 2018, January-April, pp. 187-203 MCTI/Museu Paraense Emílio Goeldi DOI: 10.1590/1981.81222018000100011 Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=394056632010 How to cite Complete issue Scientific Information System Redalyc More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America and the Caribbean, Spain and Journal's webpage in redalyc.org Portugal Project academic non-profit, developed under the open access initiative Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Cienc. Hum., Belém, v. 13, n. 1, p. 187-203, jan.-abr. 2018 First grammatical encoding of Japanese Politeness (17th century) A primeira codificação gramatical da Cortesia do japonês (século XVII) Gonçalo FernandesI, Carlos AssunçãoI IUniversidade de Tras-os-Montes e Alto Douro. Vila Real, Portugal Abstract: We analyze the description of the polite language in the early 17th century Japanese grammars, mainly the ‘large’ grammar (1604–1608) by the missionaries João Rodrigues ‘Tçuzu’ [the interpreter], S.J. (1562–1633), and the Japanese grammar (1632) by Diego Collado, O.P. (late 16th century–1638). Over 350 years of the Pragmatics established as a linguistic domain, one of the first Japanese dictionaries (1603–1604) introduced the designation of honorific particles and honored verbs. Rodrigues developed this terminology considerably, having analyzed accurately social and linguistic relationships and ways of Japanese reverence and politeness. He proposed an innovative linguistic terminology, inexistent in former European grammars and dictionaries, of which a part was followed by Collado: honorific and humble or humiliative particles, honored and humble verbs, honorable or honorific and low pronouns. -
Joseph James Forrester by Andrew Shepherd1
Joseph James Forrester by Andrew Shepherd1 Joseph James Forrester was the first foreigner to be awarded a Portuguese baronetcy. His travels throughout the Douro region meant that he came to be considered the person of his era most knowledgeable about the river and its wine. He produced two exceptional maps of the region, which have had a lasting impact. He published a pamphlet that criticised many of the practices of the port wine trade and, as a consequence, had numerous conflicts with other exporters, while receiving messages of appreciation from growers throughout the region. He was a pioneer of social-welfare activities for company workers, as well as a landscape and portrait painter and a photographer. He played a major role in overcoming the outbreak of powdery mildew that afflicted the Douro region in the 1850s. It has been said that he is the reason why the banks of the River Douro are today as productive and attractive as they are.2 Yet, strangely, Forrester has not previously featured in one of the Society’s articles. This paper sets out to redress that omission. The wine business Forrester was born of Scottish parents from Perth in Kingston upon Hull on 27 May 1809. He was the only son of Patrick Forrester, a jeweller and watchmaker, and Sarah Weddell. In 1831 he joined his uncle’s firm, Offley, Webber and Forrester, in Oporto, a firm that dated back to 1761. On the sudden death of his uncle in 1840 he became a partner with a one-quarter share of the business. -
Portuguese History Storyboard
Portuguese history storyboard Cláudia Martins [email protected] Instituto Politécnico de Bragança Escola Superior de Educação Abstract This paper intends to present relevant facts about the Portuguese culture and history, so as to enable a better understanding of who the Portuguese are and provide an overall perspective of the course of history in this westernmost part of Europe. Although the choice of historical facts was subjective by nature, it is believed it achieves the aim of presenting information in a critical but blithesome way, with a view to also deconstructing national stereotypes, such as that Portuguese people are always late or are crazy about football. Finally, it focuses on some information about the Portuguese language mainly to serve as a term of comparison with other European languages. Keywords: Portuguese culture, Portuguese language, historical facts, national symbols and icons. Introduction This paper starts with providing a brief introduction to Portugal, by focusing on general information about aspects such as our governmental system and suffrage, national languages, territory and climate, literacy and education, and national 146 Elisabete Silva, Clarisse Pais, Luís S. Pais holidays. Then five historical events of the utmost importance for the history of Portugal will be referred to, namely the independence of the kingdom in the 12th century, the two main struggles to regain independence towards Spain due to the succession crises (in the 14th century and then in the 17th century), the liberal revolution of the 19th century, the birth of the Republic at the beginning of the 20th century and the right-wing dictatorship which was overthrown by the Carnation Revolution of 1974. -
Los Infantes De España Tras La Derogación De La Ley Sálica (1830) La Derogación De La Ley Sálica (1830)
08RoblesdoCampo-Anales12:Anales Plantilla.qxd 31/03/2011 22:10 Página 329 08RoblesdoCampo-Anales12:Anales Plantilla.qxd 31/03/2011 22:10 Página 329 LOS INFANTES DE ESPAÑA TRAS LOS INFANTES DE ESPAÑA TRAS LA DEROGACIÓN DE LA LEY SÁLICA (1830) LA DEROGACIÓN DE LA LEY SÁLICA (1830) Por Por Carlos Robles do Campo Carlos Robles do Campo Académico de Número Académico de Número THE SPANISH PRINCES AFTER THE SPANISH PRINCES AFTER THE DEROGATION OF THE SALIC LAW (1830) THE DEROGATION OF THE SALIC LAW (1830) RESUMEN: En este trabajo se hace una relación pormenorizada de los Infantes de España, tanto RESUMEN: En este trabajo se hace una relación pormenorizada de los Infantes de España, tanto natos como creados, desde el cambio de la ley sucesoria en 1830 hasta la actualidad, inclu- natos como creados, desde el cambio de la ley sucesoria en 1830 hasta la actualidad, inclu- yendo los de los Rama Carlista y los descendientes de Amadeo I de Saboya. yendo los de los Rama Carlista y los descendientes de Amadeo I de Saboya. ABSTRACT: This paper deals with the Spanish royal Infantes from the new succession law of ABSTRACT: This paper deals with the Spanish royal Infantes from the new succession law of 1830 to the present (both by birth and law), including the Carlist offspring and the descendants 1830 to the present (both by birth and law), including the Carlist offspring and the descendants of Amadeus of Savoy. of Amadeus of Savoy. PALABRAS CLAVE: Infantes de España, 1830-2007, Ley Sálica PALABRAS CLAVE: Infantes de España, 1830-2007, Ley Sálica KEY WORDS: -
The Portuguese Language on the Gold Coast, 1471-18071
Ghana Journal of Linguistics 1.1: 15-33 (2012) THE PORTUGUESE LANGUAGE ON THE GOLD COAST, 1471-18071 Mary Esther Kropp Dakubu Abstract It is well known that a vehicular variety of Portuguese served as the principal language of communication between Africans and Europeans from soon after the first appearance of the Portuguese on the Gold Coast towards the end of the fifteenth century until the demise of the trans-Atlantic slave trade in the nineteenth. This paper seeks to reconstruct the circumstances of its establishment and spread and the range of its use. It is argued that it was not “merely” a trade language but was used in a wide variety of situations, and that the label “pidgin” as usually defined is not particularly applicable. In the absence of written documents it is difficult to establish its grammatical features, but a range of historical sources and the evidence of the languages spoken on the coast today make it possible to construct a glossary of well over 100 words in common use. In an earlier study I discussed the appearance of the Portuguese language as a language of trade on the Gold Coast, as well as the circumstances of its spread, in some detail (Dakubu 1997: 142ff.) In this paper I take a closer look at what can be said about the language itself, and compile what can be retrieved of its vocabulary. The language has been the mentioned occasionally in the literature, but not often. A few linguists mentioned it in print in the 1970s, referring to it as ‘Pidgin Portuguese’ (Berry 1971, Naro 1973, Spencer 1971). -
DENIS, Jean Ferdinand (Paris, 1798 - Paris, 1890)
DENIS, Jean Ferdinand (Paris, 1798 - Paris, 1890) Ferdinand Denis was the son of Joseph-André Denis, a French civil servant whose mastery of languages had a great influence on his son. His father held the post of sworn interpreter at the Conseil des Prises Maritimes and, intermittently, in the political section of the French Ministry of Foreign Affairs (headed at that time by Talleyrand). Denis studied Turkish at home in order to prepare himself to try to enter the École des Jeunes de Langues (future School of Oriental Languages). He did not win a place either in 1810 or in 1813. Léon Bourdon, one of his biographers, mentions that although the Denis family had limited financial resources, at that time they lived on the aristocratic Left Bank of the Seine (Léon Bourdon, Lettres familières et Fragment du Journal intime de Ferdinand Denis à Bahia..., 1957, pp. 145-148). His father had a library that was well stocked with works of the Enlightenment. He also received both men of letters and of science, among whom was the Portuguese poet Filinto Elísio, who, according to Bourdon, gave the young Ferdinand Portuguese lessons. His intellectual training as a self-taught man of letters was marked by the confluence of different disciplines (including literature, history, geography, ethnography and linguistics), which was much in tune with the spirit of the age, and resulted in a wide-ranging critical perspective of the culture of his time. As has been mentioned elsewhere, although Denis was “destined for a diplomatic career, he preferred to study languages and to travel the World”, typical passions of the Romantic man although not very profitable in the short and medium term (A.