GULFI: La storia della Famiglia Catania GULFI: L’histoire de la Famiglia Catania GULFI: The story of Famiglia Catania Tradizione ed eredità familiare: Vito Catania non ha voluto interrompere l’opera vitivinícola e olearia iniziata tre generazioni fa dalla sua famiglia. La passione per il vino, per la sua terra, lo hanno voluto fondatore di un’importante realtà enologica nel suo paese nativo: Chiaramonte Gulfi, sui Monti Iblei, in provincia di Ragusa. Alla tradizione, ereditata dai suoi avi, dal 1996, ha aggiunto l’innovazione, iniziando un lungo lavoro di selezione massale viticola e di una attenta, meticolosa e non invasiva produzione per creare unici e prestigiosi Crus. La sua opera, iniziata appunto nell’area natia dei Monti Iblei, nel ragusano, all’interno della zona classica del Cerasuolo di Vittoria DOCG, si è poi spinta sino alla punta inferiore della Sici- lia, Pachino appunto all’interno della DOC Eloro, per la creazione dei 4, come li definirebbero i francesi in maniera semplice e chiara, Grand Crus di Nero d’Avola la cui unica differenza è solo il terroir. L’ opera si è conclusa a Randazzo, all’interno della DOC Etna sul versante nord del vulcano, con una vigna centenaria a 850mt slm, coltiva a Nerello Mascalese e un po’ di Nerello Cappuccio.

Tradition et héritage familial: Vito Catania a voulu perpétuer le travail du vin et de l’huile d’olive initié par sa famille, il y a plus de trois générations. Sa passion pour e vin et pour sa terre d’origine, la Sicile, l’ ont poussé à développer ce domaine viticole dans son pays natal: Chiaramonte Gulfi, sur les Monts Iblei, dans la province de Raguse. Depuis 1996, à la tradition héritée de ses ancêtres, il a sû ajouter l’in- novation, en commençant par privilégier les vignes de sélections massales et en apportant une attention extrêmement méticuleuse dans la culture de ses vignes pour créer des Crus uniques et prestigieux. Son vignoble, qui commen- ce précisément dans la région des Monts Iblei de la région de Raguse, dans la région du traditionnel Cerasuolo di Vittoria DOCG, s’étend jusqu’à l’extrémité inférieure de la Sicile, à Pachino, précisément dans la DOC Eloro. Ces vignes sont à la naissance de 4 Grands Crus de Nero d’Avola - comme les Français pourraient les appeler de manière simple et claire- dont la seule différence est le terroir. Son vignoble s’étend jusqu’à Randazzo, dans le DOC Etna sur le ver- sant nord du volcan, avec une vigne centenaire à 850 mètres d’altitude, où sont cultivés le Nerello Mascalese et un peu de Nerello Cappuccio. Vito Catania

Tradition and family heritage: Vito Catania wanted to continue the work on vines and initiated by his family in , more than three generations ago. His passion for wine and his homeland, Sicily, led him to develop this prestigious vineyard in his native country: Chiaramonte Gulfi on Monti Iblei in the . Since 1996, he added innovation to the inherited tradition of his ancestors, from a long process of massal selection of vines to an extremely meticulous attention to the culture of its vines to create unique and prestigious Crus. The vineyard, which begins precisely in Monti Iblei, in the region of Ragusa – the area of the traditional Cerasuolo di Vittoria DOCG - extending to the lower part of Sicily, Pachino, specifically in the DOC Eloro. These vines give birth to 4 Gran- ds Crus of Nero d’Avola - as the French people could simply and clearly call them – with one unique difference: the terroir. It ends in Randazzo, the Etna DOC on the northern slope of the volcano, with more than 100 years old vines planted at an altitude of 850 meters. Grapes planted are Nerello Mascalese and some Nerello Cappuccio. Una visione, un progetto e ora una realtà in quella parte di Sicilia, la zona sud Orientale racchiusa nella grande Val di Noto, che si può considerare il com- prensorio più antico e vocato per la vitivinicoltura di tutta l’isola. “La continuità, la tradizione e l’innovazione per perpetuare un’antica passione vitivinicola e olivicola lunga più di tre generazioni.” Custodi del nostro Terroir: questa è da sempre la missione della famiglia Ca- tania, che da padre in figlio, è stata attenta e operosa nei più vocati territori vitivinicoli di Sicilia. Nel tempo la famiglia Catania ha selezionato le migliori parcelle vocate alla vitivinicoltura, nelle contrade più rinomate di Chiaramonte Gulfi in provincia di Ragusa, di Pachino in provincia di Siracusa e a Randazzo, sull’ Etna, in provincia di Catania. “Il territorio che abbiamo selezionato e in cui coltiviamo le nostre viti vanta da oltre 2000 anni la presenza della viticoltura.”

Une vision, un projet et maintenant une réalité dans cette partie de la Sicile, la zone sud-Orientale au coeur de la grande vallée de Noto, qui peut être con- sidérée comme la zone la plus ancienne de l’île et aussi la plus adaptée à la viti- culture.« La continuité, la tradition et l’innovation pour perpétuer une passion ancestrale pour le vin et l’huile d’olive depuis plus de trois générations.» Gardiens du Terroir: Cela a toujours été la mission de la Famiglia Catania qui, de père en fils, a toujours travaillé dans les régions viticoles siciliennes. Au fil du temps, la Famiglia Catania a sélectionné les meilleures terres adaptées à la viticulture, dans les régions les plus célèbres: Chiaramonte Gulfi dans la pro- vince de Raguse, Pachino dans la province de Syracuse et Randazzo, sur l’Etna, dans la province de Catane. «La viticulture est présente depuis plus de 2000 ans sur la terre que nous avons choisi et où nous cultivons nos vignes”

A vision, a project, and now a reality in this part of Sicily, the South East area in the heart of the great Noto valley, which can be considered the oldest part of the island and also the most suitable for viticulture. “Continuity, tradition and innovation to perpetuate an ancient passion for wine and olive oil for more than three generations.” The guardians of the Terroir: This has always been the mission of Famiglia Catania that has worked in the Sicilian wine regions, from father to sons. Over time, Famiglia Catania has selected the best suitable land for viticulture in the most famous areas: Chiaramonte Gulfi in the Province of Ragusa, Noto in the province of Syracuse and Randazzo on Etna, in the province of Catania. “Vineyards have existed for more than 2000 years on the specific soil we selected and where we grow our vines”

Il territorio che abbiamo selezionato e in cui coltiviamo le nostre viti vanta da oltre 2000 anni la presenza della viticoltura. ‘ ‘La‘ viticulture est présente depuis plus de 2000 ans sur la ‘ terre que nous avons choisi et où nous cultivons nos vignes. Vineyards have existed for more than 2000 years on the specific soil we selected and where we grow our vines. Migliorare e tramandare: questo è il nostro unico obiettivo. Perché l’opera della Famiglia Catania, dopo 2000 anni di storia, cultura e duro lavoro, possa essere continuata dai nostri figli in una terra integra nella sua inmensa bellezza e ricchezza. Quello che ci hanno insegnato i nostri Padri dobbiamo trasmetterlo ai nostri figli. Il territorio è il nostro capitale, lasciatoci in prestito, che non dobbiamo consumare, intaccare o peggio distruggere, ma migliorare. “Tra cento anni i vini prodotti dalla Famiglia Catania rappresenteranno ancora la vera espressione del nostro territo- rio, come lo sono oggi e come lo sono sempre stati.” Vitivinicoltori da sempre: il nostro impegno e il nostro lavoro è da sempre quello di fare una vitivinicoltura rispettosa dell’ambiente, in equilibrio con l’ecosistema. I vitigni autoctoni e alloctoni, da secoli adattati a queste terre, la coltivazione ad alberello e l’agricoltura biologica sono per la Famiglia Catania fattori fondamentali che guidano il nostro lavoro nella produzione di vino. Una vigna in armonia con il proprio ambiente, coltivata con sistema biologico, ha molte più probabilità di dare un grande frutto per fare un eccellente vino. “La coltivazione della vite secondo i principi dell’agricoltura biologica è una naturale conseguenza della filosofia pro- duttiva della Famiglia Catania ed è attuata nel rispetto di noi stessi e dei consumatori.”

Améliorer et transmettre: c’est notre seul objectif. Parce que le travail de la Famiglia Catania, après 2000 ans d’histoire, de culture et de dur labeur, peut être poursuivi par nos enfants dans un pays à l’immense richesse et à la beauté inégalée. Ce que nous avons appris de nos pères, nous devons le transmettre à nos enfants. La terre est notre capital, un héritage que nous devons léguer; nous ne devons pas le gaspiller, le déformer ou pire, le détruire, mais nous devons, au contraire, l’améliorer. “Les vins produits par la Famiglia Catania depuis plus de 100 ans révèlent la véritable expression de notre terre, aujou- rd’hui et depuis toujours.” Vignerons depuis toujours: notre engagement et notre travail ont toujours été de faire une viticulture respectueuse de l’en- vironnement, en harmonie avec l’écosystème. Des cépages autochtones, adaptés à ces terres depuis des siècles, la culture en albarello (technique dite du gobelet en français) et l’agriculture biologique sont pour la Famiglia Catania des éléments fon- damentaux qui guident notre travail dans la production de vin. Un vignoble en harmonie avec son environnement, cultivé de façon biologique, permet d’obtenir un raisin de qualité optimale et d’excellents vins. «La culture de la vigne selon les principes de l’agriculture biologique est une conséquence naturelle de la philosophie de la Famiglia Catania, mise en œuvre dans le respect de nous-mêmes et des consommateurs.”

Improve and transmit: this is our only goal. In order to have the work of Famiglia Catania, after 2000 years of history, culture and hard work, pursued by our children in a country with immense wealth and unrivalled beauty. We must transmit to our children what we have learned from our fathers. The land is our capital, a legacy we must transmit and that we should not waste, distort, or even worse, destroy, and we must also necessarily improve. “The wines produced by Famiglia Catania for over 100 years reveal the true expression of our land today and forever.” Winemakers for ever: our commitment and our work have always been to make an environmentally friendly viticulture in harmony with the ecosystem. Indigenous varieties adapted to these lands for centuries, albarello culture and organic farming are for Famiglia Catania the fundamentals that guide our work in the production of wine. A vineyard in harmony with its environment, organically grown, provides top quality grapes and excellent wines. “The culture of the vines with the principles of organic farming is a natural consequence of the philosophy of Famiglia Catania, implemented in respect of ourselves and our consumers.”

Tra cento anni i vini prodotti dalla Famiglia Catania

rappresenteranno ancora la vera espressione del nostro territorio,

‘‘ come lo sono oggi e come lo sono sempre stati. Les vins produits par la Famiglia Catania depuis plus de 100 ans ‘ révèlent la véritable expression de notre terre, ‘ aujourd’hui et depuis toujours. The wines produced by Famiglia Catania for over 100 years reveal the true expression of our land today and forever. Naturalità: è il credo che da sempre guida il nostro lavoro. La stessa Naturalità che contraddistingue i nostri vini, creati da una vi- ticoltura bio-organica, tradizionale, fatta con vitigni autoctoni e alloc- toni siciliani e da una vinificazione non invasiva. Il nostro intervento in cantina si riduce semplicemente al rispetto di quanto prodotto dalla natura in vigna.

Alberello: è l’unica forma di allevamento della vite che per- mette, in un clima così estremo come quello di Sicilia, di ottenere vini di grande finezza e complessità, che si integra perfettamente con l’am- biente naturale e non necessita di prodotti chimici e soprattutto dell’ir- rigazione. La filosofia produttiva della famiglia Catania è quella di far produrre poco frutto per ceppo di vite. Nelle zone siciliane ad elevata vocazione vitícola l’alberello è senza ombra di dubbio il sistema mi- gliore per la qualità dell’uva da vino.

“La continuità nel coltivare le nostre vigne ad alberello rappresenta il nostro sforzo nel rispettare rigorosamente la tradizione, la cultu- ra e la nostra storia.”

Vitigni autoctoni: La progressiva sostituzione di viti- gni autoctoni con vitigni alloctoni, svolta in Sicilia negli anni passati, ha comportando la perdita di vecchie varietà, adattate da secoli ad un particolare e specifico ambiente di cui sono parte integrante e dove, adeguatamente coltivati e vinificati, danno vini di spiccata tipicità. Famiglia Catania da sempre sensibile alla biodiversità, ha selezionato e migliorato in anni di attività vitivinicola i propri grandi vitigni au- toctoni, il nostro credo, senza dimenticare il piacere di sperimentare qualche vitigno alloctono come ad esempio può essere il Caricante nei Monti Iblei. “La scelta e predilezione del vitigno autoctono è una naturale con- seguenza del nostro legame con l’esperienza del passato.” Naturalité: c’est le credo qui a toujours guidé notre travail. Le même naturel qui caractérise nos vins, grâce une viticulture biologique, traditionnelle, avec des cépages autochtones et une vinification non-intrusive. Notre inter- vention dans la cave se résume simplement à respecter ce qui est produit par la nature dans le vignoble.

Alberello: c’est le seul système qui permet, dans un climat aussi extrême que celui de la Sicile, de produire des vins d’une grande complexité et avec de la finesse. Il s’intègre parfaitement à l’environnement naturel et ne nécessite pas de produits chimiques, et surtout aucune irrigation. La philosophie de travail de la Famiglia Catania est de produire peu de fruits par pied de vigne. Dans les zones siciliennes à fort développement, l’alberello est sans aucun doute le meilleur système pour garantir la qualité du raisin. “Le maintien de la culture de nos vignes en alberello montre notre volonté de se conformer strictement à la tradi- tion, à la culture et à notre histoire.”

Cépages autochtones: le remplacement progressif de cépages autochtones par des cépages internatio- naux, qui a eu lieu en Sicile au cours des dernières années, a entraîné la perte de variétés anciennes, adaptées depuis des siècles à un environnement particulier et spécifique, qui constituent une partie intégrante et qui, bien cultivés et vinifiés, donnent des vins avec une forte typicité. La Famiglia Catania a toujours été sensible à la biodiversité, en sélec- tionnant et améliorant au fil des ans ses cépages autochtones. Nous y croyons plus que tout, sans oublier le plaisir de faire revivre quelques cépages ancestraux, comme par exemple le Caricante dans les monts Iblei. «Le choix et la préférence pour les cépages autochtones est une conséquence naturelle de nos liens et notre ex- périence avec le passé.” Naturalness: That is the credo that has always guided our work. The same naturalness that characterizes our wines with organic and traditional viticulture, based on indigenous grapes and non-in- trusive winemaking. Our intervention in the cellar is very simple: to respect what is produced by nature in the vineyard.

Alberello: it is the only system that allows, under an extreme climate such as in Sicily, to produce wines with great complexity and with finesse. It suits perfectly with the natural environment and requires no chemical, and especially no irrigation. The wine- making philosophy of Famiglia Catania is to produce little fruit per vine. In the Sicilian areas where the vi- nes can develop rapidly, alberello is undoubtedly the best system to ensure the quality of the grapes. “Maintaining albarello in the culture of our vi- neyards shows our commitment to keep our tradi- tions, culture and history alive.”

Indigenous grape varieties: the gradual replacement of indigenous grape varieties with international varieties, that took place in Sicily in recent years, led to the loss of old varieties that were adapted for centuries to a particular and specific environment in which they are an integral part and where, well grown and vinified, they made wines with a strong typicality. Famiglia Catania has always been sensitive to biodiversity, selecting and impro- ving its indigenous vines over the years. We believe in it more than anything, not to mention the pleasure of growing some ancestral vines, such as Caricante in Monti Iblei. “The choice and preference for indigenous vines is a natural consequence of our connection and our experience with the past.” Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

CHIARAMONTE GULFI Terroir Geologia: L’area di Chiaramonte Gulfi, in Contrada Canzeria e Muti, è costituita da una serie di rilievi col- linari che raggiungono una quota di circa 420 – 450 metri s.l.m. Da un punto di vista geologico e stratigrafico, alla sommità dei rilievi collinari affiorano delle calcareniti organogene di colore giallastro, porose e poco fratturate, di età Pleistocenica. Al di sotto sono presenti delle marne calcaree di colore giallo avana, nella parte alterata superfi- ciale, passanti ad una colorazione grigio-azzurra in profondità, riferibili alle marne della “Formazione Tellaro” di età Miocenica. In queste aree sono, pertanto, presenti in superficie dei materiali detritici costituiti da marne limose e localmente sabbiose con inclusi ciottoli calcarenitici, derivanti dallo smantellamento delle sovrastanti calcareniti e talvolta degli inclusi calcarei biancastri che potrebbero riferirsi a livelli marnosi calcarei (Trubi) di cui si ritrovano testimonianze nelle zone circostanti. Dal punto di vista idrogeologico i terreni calcarenitici presentano una perme- abilità medio-alta, mentre i terreni marnosi del substrato hanno una permeabilità bassa.

CHIARAMONTE GULFI Terroir Géologie: La région de Chiaramonte Gulfi, sur les secteurs Canzeria et Muti, se compose d’une série de collines qui atteignent une altitude d’environ 420-450 mètres. D’un point de vue géologique, au sommet de de ce vallon affleurent des calcarénites organogène de couleur jaune, poreuses et légèrement fracturée de l’ère Pléistocène. Dessous, les marnes calcaires de couleur jaune havane dans la partie superficielle, qui passe à une couleur gris-bleu en profondeur, se référant aux marnes de la «Formation Tellaro» de l’ère Miocène. Sur cette zone sont donc présents en surface des matériaux décomposés constitués de marne et limon, puis localement du sable et du calcaire prove- nant du démantèlement des couches calcaires sous-jacentes et, parfois, des inclusions calcaires blanchâtres pouvant se rattacher à des couches calcaires marneuses (Trubi) que l’on a découvert dans les zones environnantes. Du point de vue hydrogéologique, les sols calcaires ont une perméabilité moyenne à haute, tandis que les sols de marne de substrate ont une faible perméabilité.

CHIARAMONTE GULFI Terroir Geology: The area of Chiaramonte Gulfi, in Canzeria and Muti sectors, consists of a series of hills that reach an altitude of about 420-450 meters. From a geological point of view, at the top of this valley can be found yellow, porous and slightly fractured organogenic calcarenites from the Pleistocene era. Below, some calcareous marls with yellow color in the superficial part, changing to a blue-gray color in depth, referring to the “Tellaro shape” marls of the Miocene era. In this area, on the surface, there are decomposed materials consisting of marl and clay, then locally some sand and limestone from the dismantling of the underlying limestone layers, and sometimes white limestone inclusions that may be related to marly limestone layers (Trubi) discovered in the surrounding areas. From a hydrogeological point of view, calcareous soils have a high average permeability, while the substrate marl soils have low permeability. Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

PACHINO Terroir Geologia: Il suo clima caldo, asciutto, mitigato dall’azione del mare, tipico della costa mediterranea, unitamente alla morfologia variegata della costa (lunghe spiagge con dune sabbiose alternate a litorali rocciosi) ed alla particolare ve- getazione richiama alla mente paesaggi esotici. Con molta probabilità in una antica era geologica, il territorio di Pachino si presentava con una serie di atolli e isole tropicali. Questa zona estrema della Sicilia sud-orientale è costituita da un ampio triangolo che si stacca dal massiccio dei Monti Iblei. Esso si presenta con un paesaggio morbido e di scarsissima elevazione sul livello del mare. Vicino al mare predominano superfici pianeggianti ampie e aperte che sulla costa formano baie, piccole cale, dando origine ad un singolare contrasto morfologico rispetto alle ampie superfici dell’entroterra. Il territorio più antico di Pachino risale al Cretaceo, ed è costituito da espansioni laviche a cui nel tempo si sono aggiunte complessi calcarei e depositi di spiaggia e sedimenti marini di varia natura.

PACHINO Terroir Géologie. Son climat est sec, tempéré par l’effet de la mer, caractéristique de la côte méditerranéenne, associé à la morphologie variée de la côte (de longues plages avec des dunes de sable alternant avec des côtes rocheuses), dont la végétation particulière rappelle des paysages exotiques. Il y avait très probablement une série d’îles tropicales et d’atolls sur le territoire de Pachino à une époque géologique ancienne. Cette région à l’extrême sud-est de la Sicile se compose d’un grand triangle qui se détache du massif des Monts Iblei. Il se présente avec un paysage doux et de très faible altitude. A proximité de la mer, prédominent des surfaces larges et ouvertes sur la côte faite de baies et de petites criques, donnant lieu à un contraste morphologique unique par rapport aux grandes surfaces de l’intérieur. Le territoire le plus ancien de Pachino remonte à l’ère du Crétacé, et est constitué d’ex- pansions de lave auxquelles ont été ajoutés au fil du temps du calcaire et des dépôts de la mer, des sédiments marins de diverses natures.

PACHINO Terroir Geology: The climate is dry, tempered by the effect of the sea, characteristic of the Mediterranean coast, together with the varied morphology of the coast (long beaches with sand dunes alternating with rocky shores), whose particular vegetation recalls exotic landscapes. There was probably a series of tropical islands and atolls in the territory of Pachino at an ancient geological epoch. This region in the extreme south-east of Sicily consists of a large triangle which come off the Iblei mountains. It comes with a soft landscape and very low altitude. Near the sea, large surfaces open on the coast, made of bays and coves, are predomi- nant, resulting in a unique morphological contrast compared to the large areas of the interior. The oldest area of Pachino dates back to the Cretaceous period, and consists of expansions of lava which have been added over time by limestone, deposits of the sea and various marine sediments.

Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

I Grandi Cru di Pachino Quattro vinge: vigna Baroni, vigna Maccari, vigna Bufaleffi e vigna Sanlorenzo. Una vinifica- zione separata per ogni vigna ma uguale nella procedura. Stesso vitigno, Il Nero d’Avola. Stes- so allevamento: l’alberello. Stessa esposizione: pianeggiante. Tutte le vigne vicine una all’altra ma 4 vini diametralmente opposti. Non a caso una volta non si parlava di Nero d’Avola, ma del vino di Pachino. Come oggi ad esempio non si parla di Chardonnay ma di Chablis. In questo senso vi introduciamo ai: “Grandi Cru di Pachino”.

neroBARONJ E’ un cru simbolo, vera e originale espressione del nero d’Avola di Pachino. La sua struttura, potenza e carica aromatica, vi sorprenderà fin dal primo sorso. Caratteristiche tipiche del terreno che lo caratterizzano: calcareo puro. NeroBARONJ, conferma ad ogni annata, la sua suntuosità, il gusto vellutato, forte e intenso. Da servire un po’ fresco, per esaltarne le qualità.

neroMACCARJ Già il suo colore rosso molto intenso è preludio di un vino generoso, in cui le note ferrose ed ematiche, caratteristiche identificative di questo cru, lo rendono unico, forte, a tratti un vino “nervoso”. Il più “selvaggio” nel ricordo. Il terreno e particolarmente ricco di scheletro, ferro e argille nere. Il neroMACCARJ è un vino carico di energia e di sorprendente sapidità, con una nota minerale accentuata.

neroSANLORE’ Di particolare eleganza e finezza, sicuramente è il più “femminile” tra i quattro cru. Sentori floreali e note iodate per un vino figlio di vecchie viti di Nero d’Avola adagiate a pochi passi dal mare, 600mt di distanza per la precisione e 15mt slm. Il terreno è sabbioso ma anche rosso mediterraneo. Vino aristocratico e salubre.

neroBUFALEFFJ E’ un cru che anno dopo anno sorprende, sempre. Mai uguale a se stesso e d’inaspettata complessità e finezza. Le vecchie e orgogliose viti di questo vigneto, in contrada Bufaleffi, affondano le radici in un terreno composto da differenti suoli. Un arcobaleno di colori – dal calcare puro a terre rosse che di colpo diventano nere e che si ripetono e scambiano - e geo- logie che generano una complessità di sapori e sfumature olfattive uniche e intense. Si pensa che questa vigna sia all’interno di una vecchia caldera, che spiegherebbe anche le sabbie nere trovate nel sottosuolo. Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

Les Grands Cru de Pachino Quatre vignobles: Baroni, Maccari, Bufaleffi et Sanlorenzo. Une vinification séparée pour chaque parcelle mais avec la même approche. Un même cépage, le Nero d’Avola. Un même système: l’alberello. Une même exposition: un plateau. Toutes ces parcelles sont très proches les unes des autres, mais révèlent 4 vins diamétralement opposés. Ici, on ne parle pas de vin de Nero d’Avola, mais de vin de Pachino. Comme, par exemple, on ne mentionne pas le Chardonnay dans le vin de Chablis. C’est ainsi que nous présentons les “Grands Crus de Pachino.”

neroBARONJ C’est un cru symbolique, la vraie expression originale du Nero d’Avola de Pachino. Sa structure, sa puis- sance et sa richesse aromatique vont surprendre dès la première gorgée. Les caractéristiques typiques de son terroir, le calcaire pur. NeroBARONJ confirme, à chaque millésime, son onctuosité, son velouté, sa force et son intensité*. A servir un peu frais pour sublimer sa qualité.

neroMACCARJ Déjà sa couleur rouge intense est un prélude à un vin généreux, dans lequel on retrouve des notes ferreuses et sanguines, caractéristiques identitaires de ce cru, qui le rendent unique, puissant, parfois «nerveux». Le plus “sauvage” parmi les 4 crus. Le terrain est particulièrement riche en fossiles, en fer et en argiles noires. Le neroMACCARJ est un vin énergique, à la saveur étonnante, accentué par une note minérale.

neroSANLORE’ Tout en finesse et en élégance, il est le plus «féminin» des quatre crus. Des notes florales et iodées pour un vin issu de vieilles vignes de Nero d’Avola plantées à quelques pas de la mer, à 600 m exactement et 15m au dessus du niveau de la mer. Le sol est sablonneux, mais aussi rouge méditerranéen. Un vin aristocratique et très sain.

neroBUFALEFFJ C’est un cru toujours surprenant, année après année. Il n’est jamais tout à fait le même, avec une comple- xité et une finesse inattendues. Les vieilles vignes fières de ce vignoble sur Bufaleffi sont enracinées dans un sol d’une composition trés diverse. Un arc en ciel de couleurs - du calcaire pur en passant par la terre rouge qui devient soudainement noire, qui se répètent et se mélangent - et une géologie qui génèrent une complexité d’arômes et de nuances olfactives uniques et intenses. On pense que ce vignoble est à l’intérieur d’une ancienne bouche de volcan, ce qui expliquerait aussi la présence des sables noirs dans le sous-sol. Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

The Grands Crus of Pachino Four vineyards: Baroni, Maccari Bufaleffi and Sanlorè. The winemaking is made separately for each plot, but with the same approach. The same grape: Nero d’Avola. The same system: alberello. The same exposure: a tray. All these plots are very close to each other, but reveal four wines dia- metrically opposed. Here, we do not speak of Nero d’Avola wine, but wine from Pachino. Like, for example, we do not mention the Chardonnay in Chablis. It is this way that we present the “Grands Crus Pachino.”

neroBARONJ It is a symbolic cru, the true original expression of Nero d’Avola from Pachino. Its structure, its power and its rich aroma will surprise from the first sip. Typical characteristics of its terroir, pure limestone. NeroBARONJ confirms at each vintage its smoothness, velvety, strength and intensity. Serve slightly chilled to sublimate its quality.

neroMACCARJ Its intense red color is already a prelude to a generous wine, in which we find iron and blood notes, identifying characteristics of this wine, which make it uni- que, powerful, sometimes “nervous.” The “wilder” among the four wines. The land is particularly rich in fossils, iron and black clay. The neroMACCARJ is a powerful wine with amazing flavor, accented with a mineral note.

neroSANLORE’ Finesse and elegance, it is the most “feminine” of the four wines. Floral and iodine notes for a wine from old vines of Nero d’Avola planted a few steps from the sea, just 600 m exactly and 15 m above sea level. The soil is sandy, but also red Mediterranean. An aristocratic and healthy wine.

neroBUFALEFFJ It is always a surprising cru, year after year. It’s never exactly the same, with unexpected com- plexity and finesse. The proud old vines from this vineyard in Bufaleffi area are rooted in a soil composed of different terrains. A rainbow of colors - from pure limestone through the red earth that suddenly becomes black, which are repeated and mixed - and a geology that generate complex aromas and unique and intense olfactory nuances. It is believed that this vi- neyard is inside an old caldera, which would also explain the black found in the basement sands. Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

Vini Cerasuolo di Vittoria: inteso come tipologia attuale nasce nel 1606, quando fu fondata la città di Vittoria dalla sua fondatrice Vittoria Colonna Henriquez che infatti regalò in quell’anno ai primi 75 colo- ni, un ettaro di terreno a condizione che ne coltivassero un altro a vigneto. Fino alla fine dell’800 si ebbe un enorme espansione dei vigneti in questa zona grazie ad una politica di incentivazione delle colture intensive pregiate, come appunto la vite, che, valorizzavano la naturale fertilità del suolo. È un rosso di forte e antica tradizione, che gioca la sua identità sul connubio fra la forza del Nero d’Avola che conferisce acidità e struttura (una volta chiamato Calabrese) e la gentilezza e fruttosità del Frappato, vitigno diffuso principalmente nel ragusano. E’ la prima ed al momento l’unica DOCG siciliana.

RossoJbleo: La famiglia Catania ha sempre pensato a un rosso da pesce, ecco perché è nato questo vino. Giovane, non impegnativo, fruttato e da bere leggermente fresco, un altro modo di esprimere il più noto vitigno autóctono siciliano: il Nero d’Avola. Non per questo rinuncia alla sua bevibilità e complessità, un vino che ricorda la Borgogna come stile, capace di stupire per l’opposto di quello che tutti si aspettano.

NeroJbleo: Vino bandiera dell’azienda Gulfi. Colui che ha la missione di far conoscere al mondo per l’unicità dell’emozione che regala in relazione al prezzo – quello che Gulfi intende per Nero d’Avola. Il nome significa “Nero” di Nero d’Avola e “Jbleo” rappresenta la provenienza; i Monti Iblei appunto. È la selezione delle vigne più vecchie dei Monti Iblei, in Chiaramonte Gulfi. È intenso e solare, con le note minerali, iodate e di cappero tipiche della maturità di questo vitigno. Morbido e setoso in bocca, fresco e lungo. Ottimo per l’invecchiamento.

Carjcanti: Il Carricante, vitigno autoctono a bacca bianca, si coltiva quasi esclusivamente sull’Etna. Già nel 1999, la famiglia Catania ha avuto l’intuizione di impiantare questo vitigno nelle colline dei Monti Iblei dove si è ambientato molto bene producendo un vino dalle spiccate qualit organolettiche, di forte tipicità territoriale e di grande longevità, unico nel suo genere. Minerale e salato, con una vena acida che supporta un frutto lungo e persistente. Non esiste nulla di simile in Italia.

Valcanzjria: nasce da un blend tra lo Chardonnay e il Carricante. Lo Chardonnay conferisce a questo vino ricchezza aromatica e rotondità, che gli consentono di esprimere le proprie caratteristiche organolet- tiche già nella primavera successiva alla vendemmia; il Carricante punta l’accento sull’ acidità, complessità e nerbo che gli permettono di evolversi nel tempo e conservare freschezza e intensità aromatica. Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

Vins

Cerasuolo di Vittoria: il date de 1606 quand a été édifiée la ville de Vittoria par son fondateur Vittoria Colonna Henriquez qui, cette année-là, a offert un hectare de terre aux 75 premiers colons, à condition qu’ils en cultivent un autre avec de la vigne. Jusqu’à la fin du XIXème siècle, il y a eu un énorme développement de la vigne dans cette région, grâce à une politique d’encouragement à l’agriculture intensive, y compris viticole, qui valorisait la fertilité naturelle des sols. C’est un vin rouge de tradition fort ancienne, jouant son identité sur la combinaison de la force du Nero d’Avola, qui donne la structure et l’acidité (autrefois appelé Calabrese), et la douceur et le fruité du Frappato, cépage que l’on trouve principale- ment dans la région de Raguse. Il est le premier et actuellement le seul DOCG en Sicile.

Rossojbleo: La famiglia Catania a toujours voulu créer un vin rouge pour accompagner des mets de poisson, c’est ainsi que ce vin est né. Jeune, accessible, fruité et à boire légèrement frais, c’est une autre façon d’exprimer le plus célèbre cépage sicilien, le Nero d’Avola. Avec une buvabilité et une complexité qui rappellent le style des vins de Bourgogne, ce Rossojbleo est trés expressif contrairement à ce que tout le monde pourrait attendre.

NeroJbleo: Le porte-drapeau de Gulfi. C’est lui qui a pour mission de faire connaître à travers le monde ce que Gulfi sait faire avec le Nero d’Avola grâce à l’excellent rapport entre son prix et l’émo- tion qu’il peut apporter. Son nom se compose des mots”Nero” (noir), évoquant le Nero d’Avola et “Jbleo” désignant son origine, sur les Monts Iblei. Il s’agit de la sélection des plus vieilles vignes des Monts Iblei à Chiaramonte Gulfi. Il est intense et solaire, avec des notes minérales, d’iode et de câpres typiques de la matu- rité de ce cépage. Doux et soyeux en bouche, avec une belle fraîcheur et de la longueur. Idéal pour un long vieillissement.

Carjcanti: le Carricante, cépage blanc autochtone, est cultivé presque exclusivement sur l’Etna. Dès 1999, la famiglia Catania a eu l’idée de planter cette variété dans les collines des Monts Iblei où il s’épanouit très bien, produisant un vin aux qualités sensorielles uniques, avec une forte typicité territoriale et une grande longévité, unique en son genre. Minéral et salin, avec une pointe d’acidité qui soutient un fruit long et persistant. Il n’y a pas d’équivalent en Italie.

Valcanzjria: Il provient d’un assemblage de Chardonnay et de Carricante. Le chardonnay donne cette richesse aro- matique au vin et apporte de la rondeur, lui permettant d’exprimer ses caractéristiques organoleptiques dès le printemps suivant la récolte; le Carricante apporte une belle acidité et de la complexité, il est en quelque sorte la colonne vertébrale qui permet au vin d’évoluer au fil du temps et de conserver sa fraîcheur et son intensité aromatique. Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

Wines

Cerasuolo di Vittoria: It dates from 1606 when the city of Vittoria was built by the founder Vittoria Colonna Henriquez who, this year, has offered a hectare of land to the first 75 settlers, provided that they grow another one with vine. Until the late nineteenth century, there was a huge vine development in the region, thanks to a policy encouraging intensive agriculture, including wine, which valued the natural fertility of the soil. It is a red wine from very old tradition; its identity is a combination of the strength of Nero d’Avola, which gives structure and acidity (formerly called Calabrese), and the sweet and fruity Frappato, grape found prima- rily in the area of Ragusa. It is the first and currently the only DOCG in Sicily.

Rossojbleo: The Catania family has always wanted to create a red wine to accompany fish dishes, it is how this wine was born. Young, accessible and fruity, you should drink it slightly cool, this is another way of expressing the most famous Sicilian grape, Nero d’Avola. This does not mean in any way to give up its drin- kability and complexity, reminiscent of the style of the wines of Burgundy, very expressive contrary to what everyone expects.

NeroJbleo: Gulfi’s flagship. This wine has the mission to make the world know what Gulfi can do with Nero d’Avola with the excellent ratio between its price and the emotion it can bring. Its name consists of the words “Nero” (Black) referring to the Nero d’Avola, and “Jbleo” denoting its origin, the Iblei. This wine is a selection of the oldest vines Iblei Chiaramonte Gulfi. It is intense and solar, with mineral notes, iodine and capers typical of the maturity of this variety. Soft and silky on the palate, with a lovely freshness and length. Ideal for long aging.

Carjcanti: the indigenous white grape Carricante grows almost exclusively on Etna. Since 1999, Famiglia Catania had the idea of planting this variety in the hills of Monti Iblei where it grows very well, producing a wine with unique sensory qualities, a strong territorial typicity and that ages magnificiently. Mineral and salty, with a touch of acidity that supports a long and persistent fruit. There is no equivalent in .

Valcanzjria: From a blend of Chardonnay and Carricante. The Chardonnay gives its aromatic richness to the wine and brings roundness, allowing it to express its organoleptic characteristics as of the spring following the harvest. The Carricante brings acidity and complexity, it is sort of the spine that allows the wine to evolve over time and retain its freshness and flavor intensity. Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

ETNA

Terroir Il Monte Etna è un grande strato-vulcano, alto circa 3340 m, situato lungo la costa orientale della Sicilia. Esso ricopre un’area di oltre 1250 km2 ed è delimitato verso nord dai rilievi dei Mon- ti Nebrodi e Peloritani e verso sud dalla piana alluvionale del Fiume Simeto (Piana di Catania). Da un punto di vista geodi- namico il Monte Etna si localizza in corrispondenza della zona di collisione continentale tra la placca Euro-Asiatica a nord e quella Africana a sud. Lo sviluppo di un vulcanismo di tipo basico in questa zona di collisione continentale è legato alla presenza di un importante fascio di faglie distensive, conosciuto con il nome di Scarpata Ibleo-Maltese, che tagliano la crosta della Sicilia orientale per- mettendo la risalita del magma dal mantello terrestre. I terreni che contraddistinguono i suoli vitati sono delle sabbie vulcani- che ricchissime di minerali e microelementi.

RESECA il Clo che tocca il cielo Chi non ha mai sognato di coltivare una vigna sospesa nel cielo? Reseca è figlio di una vecchia vigna coltivata a 850 mt su livello del mare nel territorio di Randazzo, versante nord dell’Etna. Il nome della vigna è Poggio. Essa racchiude l’unicità di questo territorio e del suo clima continentale. Trae forza dal primordia- le terreno vulcanico e dal vitigno autoctono Nerello Mascalese coltivato ad alberello con 10.000 piante per/Ha. Una vigna che scala la montagna, dove le pendenze ci obbligano ad usare l’asi- nello come unico mezzo di supporto alla lavorazione di questa vigna e le terrazze fatte con muri a secco per adagiare le viti. Vigna Poggio è piena di terrazze che in sici- liano si chiamano “reseca”. Ecco il motivo di del nome del vino. Più tannico e con profumi terziari, austero ma di grande finezza.

Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

ETNA Terroir L’Etna est un grand strato-volcan, culminant à environ 3340 m d’altitude, situé le long de la côte orientale de la Sicile. Il couvre une superficie de plus de 1.250 km2 et est bordé au nord par les montagnes de Nebrodi et Peloritani et au sud par la plaine alluviale du fleuve Simeto (Piana di Catania). D’un point de vue géodynamique, l’Etna est localisé dans la zone de collision continentale entre la plaque eurasienne au nord et celle d’Afrique au Sud. Le déve- loppement d’une activité volcanique de type basique dans cette zone de collision continentale est lié à la présence d’une impor- tante faille, connue sous le nom d’escarpement de Malte, qui a coupé la croûte de la Sicile orientale permettant l’ascension du magma du manteau terrestre. Les sols qui caractérisent ces lieux sont des sables volcaniques riches en minéraux et oligo- éléments.

RESECA le Clos qui Touche le Ciel Qui n’a pas rêvé de cultiver une vigne suspendue dans le ciel? Reseca est l’héritage d’un ancien vignoble planté à 850 mètres d’altitude sur le territoire de Randazzo, du côté nord de l’Etna. Le nom du vignoble est Poggio. Il incarne le caractère unique de cette région et son climat continental. Il tire sa force de la terre volcanique essentielle et le cépage autochtone Nerello Mascale- se est cultivé en alberello à 10.000 pieds / ha. C’est un vignoble accroché à la montagne, d’une telle inclinaison que l’âne est le seul moyen de travailler ce vignoble en terrasses avec des murs de pierres sèches pour soutenir la vigne. Ce type de vignoble Poggio en terrasses est appelé en Sicile “Reseca.” C’est de là que notre vin tire son nom. Plus tannique, aux arômes tertiaires, au- stère mais d’une grande finesse.

Vini e Terroir - Vins et Terroir - Wine and Terroir

ETNA Terroir Etna is a large stratovolcano, peaking at about 3340 m above sea level, located along the eastern coast of Sicily. It covers an area of over 1,250 km2 and is bordered by mountains Nebrodi and Peloritani in the north and by the alluvial plain of the Simeto river (Piana di Catania) in the south. From the geodynamics point of view, Etna is located in the area of continental collision between the Eurasian plate at the north and the African plate at the south. The development of a basic type of volcanic activity in the area of continental collision is related to the presence of a major geologic fault, known as the Malta Escarpment, which cut the crust of the eastern Sicily allowing the growing of the Earth’s mantle magma. The soils that characterize these places are volcanic sands, enriched with minerals and trace elements.

RESECA The Clos that reaches the Sky Who has never dreamed about growing vines hanging in the sky? Reseca is the legacy of a former vineyard planted 850 me- ters above sea level in the sector of Randazzo, on the north side of . The name of the vineyard is Poggio. It embodies the unique character of this region and its continental climate. It draws its strength from the basic volcanic earth and the native variety, Nerello Mascalese, that is grown in alberello to 10,000 plants / ha. It is a vineyard in the mountain, it has such an incli- nation that working with a donkey is the only way to cultivate this vineyard terraces with dry stone walls. This type of Poggio vineyard terraces in Sicily is called “reseca.” This is the origin of the name of our wine. More tannic, with tertiary aromas, austere but showing a great finesse.