Thunersee 2017/18 Guide

D | E

thunersee.ch www.hauensteinhotels.ch

Inhalt Content

5 Einführung / Introduction gratis Die Thunersee

9 PanoramaCard Thunersee Guide App 10 Überblick Thunersee / Overview Lake

13 Ausflugsziele / Excursions 2017/18 GUIDE 40 Top Events

3600 Thun 3655 3636 Längenbühl 43 Veranstaltungen / Events 3600 Thun 3636 Längenbühl Tel. 033 224 08 08 Tel. 033 252 25 25 Tel.Telefo 033n033 356 / 356 26 26 55 Download Android Telefon033 / 224 08 08 www.grizzlybaer.ch 55 Sport / Sports www.burehuus.chwww.burehuus.ch www.solbadhotel.ch www.grizzlybaer.ch 66 Karte / Map 69 Restaurants, Bars Thun 74 Hotels Thun 76 Einkaufen Thun / Shopping Thun 3645 Gwatt 3700 Tel. 033 334 30 30 Tel. 033 655 66 66 83 Bank www.deltapark.ch www.belvedere-spiez.ch 84 Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun 93 Wichtige Informationen / Important information 3654 Gunten Tel. 033 252 38 38 www.schoenberg.ch 5 BENVENUTI Thunersee – für unbeschwerte Tage

Der Thunersee ist mit einer Fläche von teren Ferienorte Gunten, Oberhofen, 47,69 km2 der grösste ganz in einem Spiez, Därligen sowie Faulensee und Kanton liegende See der Schweiz. Er Merligen. Noch heute verkehren auf war für die Verkehrserschliessung fast dem See ganzjährig Kursschiffe, im Ob in unserem Ristorante, im Weinkeller aller Talschaften des Berner Oberlands Sommer zudem ein prächtig restaurier­ oder im charmanten Hotel: Bei uns vergessen Sie die Zeit. von grosser Bedeutung und bis weit ins ter historischer Schaufelraddampfer. Montag bis Samstag 16.30 – 24.00 Uhr, Sonntag 12.00 – 22.00 Uhr 19. Jahrhundert hinein spielte sich der Verkehr weitgehend auf dem See ab. Die Ferienregion um den Thunersee Be it in our ristorante, in our wine cellar or in our charming Den Güterverkehr besorgten schwere mit ihren charmanten Dörfchen, den hotel – come and lose your track of time. Lastkähne, das Postschiff verkehrte imposanten Bergen und den kleinen from Monday to Saturday 4.30 – 12.00 pm, Sunday 12.00 – 10.00 pm regelmässig zwischen Thun und Neu­ einheimischen Rebbergen bietet Gäs­ haus und das grosse Marktschiff – die ten und Einheimischen eine abwechs­ sogenannte «Kälberpost» – brachte lungsreiche Palette an Aktivitäten und wöchentlich Personen und Waren zum Ausflugszielen. Auch Kultursuchende grossen Thuner Markt. kommen dank den fünf Schlössern und zahlreichen Museen nicht zu kurz. Zu­ Ab 1835 brachte ein Dampfschiff die dem finden das ganze Jahr Traditions­ Staatsstrasse 142 · CH-3626 Hünibach · Telefon +41 (0)33 243 33 82 · chartreuse.ch Touristen ins Neuhaus und mit der Zeit anlässe, Veranstaltungen, Konzerte erschlossen weitere Stationen die wei­ oder Sportevents für jedermann statt.

7 DAS ÄLTESTE RUNDBILD

DER WELT MIT DAUERAUS STELLUNG 12.3. – 26.11.2017 Keller-Stiftung, Foto: Christian Helmle © Gottfried Lake Thun – For Carefree days Gottfried Keller-Stiftung, Lake Thun with an area of 47.69 sq. onal stations. To this day, scheduled km is the largest lake located entirely boats ply the lake the year round and in one canton in . It was of in the summer a magnificently restored great importance for making almost all historic paddle steamer also operates the valleys of the on the lake. Marquard Wocher, Das Panorama von Thun und dessen Umgegend (Detail), 1809–1814. Kunstmuseum Thun, Depositum accessible for traffic and well into the 19th century, traffic mainly flowed on The holiday region around Lake Thun, the lake. Freight was hauled by heavy with its charming villages, the ma- barges, the mail boat regularly ran jestic mountains, and the small local between Thun and Neuhaus and the vineyards, offers visitors and locals a big market ship, the so-called «calves varied range of activities and excur- mail», weekly took persons and goods sions. Thanks to the five castels and to the big market of Thun. numerous museums, visitors especially interested in culture do not miss out From 1835 a steamboat took the tourists either. In addition, general events open Thun-Panorama to Neuhaus and over time the other for everyone take place all year round, Schadaupark, 3602 Thun Di – So 11 – 17 Uhr resorts Gunten, Oberhofen, Spiez and be they traditional, modern, concerts, www.thun-panorama.ch Därligen as well as Faulensee and Mer- or sporting events. ligen were connected through additi-

9 Achtung... fertig... SHOPPING

Gästekarte Guest card und Souvenirs and Souvenirs

PanoramaCard Thunersee PanoramaCard Thunersee Herzlich willkommen in der Thuner­ Welcome to the Lake Thun region! see-Region! Als unser Gast profitie­ As our guest, you enjoy the many ren Sie von den vielen Vorteilen der bene­fits of the PanoramaCard Thu- ERLEBEN SIE PanoramaCard Thunersee. Fahren Sie nersee. For example, free travel on VIELFALT zum Beispiel in der Region gratis mit buses and postbuses in the region DIE Bus und Postauto (gemäss Gültigkeits­ (see valid ­public transportation net- bereich) oder erhalten Sie attraktive Er­ work) or attractive reductions for your in 47 Geschä en mässigung auf Ihren Ausflug. Sämtliche excursions. You’ll find all the attractive attrakti­ven Rabatte und Informationen reductions and more information at finden Sie unter panoramacard.ch. Die ­panoramacard.ch. The PanoramaCard PanoramaCard Thunersee wird jedem Thunersee will be issued to every over- Übernacht­ungsgast in den teilnehmen­ night staying guest in every partici- den Unterkünften abgegeben. pating accommodation.

panoramacenter.ch zentrumoberland.ch Gratis oder vergünstigt For free or discounted mit der PanoramaCard with PanoramaCard Thunersee Thunersee

11

GMA_ThunSued_Basisinserat_111x154_16_RZ.indd 1 20.10.16 13:50 Reichenbach Stöpf- i S i u flue l d i. Kandertal R t a t Schwandegg Cheesbödi l Bällenhöchst u Undrist Geeri

Saxeten r Oberer Stalden H l Überblick Thunersee1130 / Overview Lake Thun

a F t t Oberallmi t a Mülenen e r Aeschiried x g g a i S l Meielisalp Zünegg Roteflue r m ä Aeschi m D i b. Spiez s Oey 6 4 r Krattigen e Gsteigwiler Aabeberg Leissigen d Burgholz 5 N i e Därligen Güetital Hondrich

Wilderswil Rugen 586 Heimwehfluh Weissenau T 3 Steinig Nacki h Faulensee Matten u SPIEZ Spiezwiler Eifeld West Neuhaus Beatenbucht n Sundlauenen e 2 Beatenberg Lattigen Ost Vorsass r Spiezmoos Goldswil Harderkulm s 1322 Waldegg Ried Flösch Niederhorn Merligen g 1963 7 e Birefluh e Einigen Roteflue l S Burgfeldstand a Gunten t o Bort 2063 t c k i s 8 e n t Sigriswil 9 t Hellboden s Sigriswiler Rothorn a l u Gwatt J 2050 Längenschachen Amsoldinger- see 2061 Aeschlen t Gemmenalphorn a Schwendi r g l i Tschingel w s i Ringoldswil endallmi r Bolsiten Chromatt g Oberhofen i Sagi 10 S Schwanden Oberberg Teuftal Sichle Blosmoos e 11 Allmendingen Seefeld t Blume s g THUN n Hünibach e H Meiersmaad Schwendi 1 Thie Grünenbergpass n Burst e 1548 b e i Traubach S 1 Arni 2 3 4 5 6 Thun -Thunersee Tourismus Info -Center Spiez Tourismusbüro Reust Faulensee Aeschi Tourismus Goldiwil Krattigen Tourismus Leissigen Tourismus Welcome-Center Thun Spiez Marketing AG Spiez Marketing AG Scheidgasse 8 Dorfplatz 2 Dorfstrasse 26 Seestrasse 2 Bahnhof Interlakenstrasse 95 3703 Aeschi 3704 Krattigen 3706 Leissigen 3600 Thun 3700 Spiez 3705 Faulensee T 0041 33 654 14 24 T 0041 33 654 13 30 T 0041 33 847 11 36 T 0041 33 225 90 00 T 0041 33 655 90 00 T 0041 33 654 32 64 [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] aeschi-tourismus.ch krattigen.ch leissigen-ferien.ch thunersee.ch spiez.ch spiez.ch

7 Merligen Tourismus 8 Sigriswil Tourismus 9 Info -Center Gunten 10 Hilterfingen -Hünibach- 11 Heiligenschwendi Tourismus Seestrasse 294 Feldenstrasse 1 Sigriswil Tourismus Oberhofen Tourismus Schwendi 327 3658 Merligen 3655 Sigriswil Seestrasse 81 Staatsstrasse 18 3625 Heiligenschwendi T 0041 33 251 11 42 T 0041 33 251 12 35 3654 Gunten 3652 Hilterfingen T 0041 33 243 52 33 [email protected] [email protected] T 0041 33 251 04 00 T 0041 33 244 84 84 [email protected] merligen.ch sigriswil-tourismus.ch [email protected] [email protected] heiligenschwenditourismus.ch sigriswil-tourismus.ch hilterfingen-tourismus.ch H Ausflugsziele / Excursions Thun

ALTSTADT / OLD TOWN Die Hochparterre- und Souterrain-Bauweise der Thuner Altstadt ist einzigartig. Viele kleine, feine und traditionelle Geschäfte können entdeckt werden. The multi-level construction of Thun’s old town is unique. Mit grösster Leidenschaft ... Many nice little and traditional shops can be discovered. weit über die grenzen ... Thun MÜHLEPLATZ / MILL SQUARE Im Herzen von Thun befindet sich der Mühleplatz, welcher dazu einlädt, einen Kaffee zu trinken, fein zu essen und die freie Zeit zu geniessen. Skulptur von Schang Hutter. The mill square is located in the heart of Thun, where you can dine, drink coffee and enjoy leisure time. Sculpture from Schang Hutter. Thun

SCHADAUPARK MIT KIRCHE SCHERZLIGEN Der Schadaupark mit seinem Märchenschloss und der ­Kirche Scherzligen aus dem Jahr 761 bietet viele Spazier­ wege und freien Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau. The «Schadaupark» with its fairytale and Scherz­ ligen church date back to 761 offers many walks with ­ a wide view of Eiger, Mönch and Jungfrau. Thun schloss-schadau.ch

Schlossberg / Castle Hill Auf dem Thuner Schlossberg thronen mit schönster Aus­ sicht das Schloss Thun und die Thuner Stadtkirche, umge­ ben von historischen Bauten. With a spectacular view, and Thun Town Church throne on the top of Thun’s Castle Hill, surrounded by historical buildings. www.panorama-hartlisberg.ch Schlossberg Thun

15 H Ausflugsziele / Excursions Thun Thun

RATHAUSPLATZ / TOWN HALL SQUARE ALTSTADTFÜHRUNG / OLD TOWN WALK Das heutige Rathaus mit dem gleichnamigen Platz Stadtführung für Einzelpersonen durch die Thuner ­ entstand 1685. Im Gebäude befinden sich der Stadtratsaal Altstadt und auf den Schlossberg. und das Burgerarchiv der Stadt Thun. This guided tour leads you through the old town and up to The town hall and its square were built in 1685. the castle hill. The building houses the City Council Hall and Thun’s Welcome-Center Bahnhof Thun tel. 033 225 90 00 burger archives. Mai–Nov. Sa 14 Uhr, thunersee.ch Thun Juli–Aug. Mi, Fr, Sa 14 Uhr

Stadtmauer / City wall Öffentliche Führungen / Public Tours Nördlich der Stadt sind die Stadtmauer, drei Wehrtürme Entdecken Sie Thun mit einer Themenführung: und das letzte noch erhaltene Stadttor (Burgtor) in perfek­ Frauenpower, Blutiges Thun, Altstadtperlen oder weitere. tem Zustand zu besichtigen. Discover Thun with a theme tour: Strong women, bloody In the northern part of the city you can find the city wall, Thun, discover old town pearls and more. three defence towers and the last remaining town gate (Burgtor) in perfect condition. Welcome-Center Bahnhof Thun tel. 033 225 90 00 Grabengut, Thun Daten siehe Web thunersee.ch

BRAHMSQUAI / BRAHMS QUAY AUDIO GUIDE THUN Am Brahmsquai können Sie, mit Blick auf die Berner Ein virtueller Rundgang lässt Sie die Altstadt indivi­duell ­Alpen, der Aare entlang bis zum Thunersee flanieren. erkunden. Zu Wort kommen Zeitzeugen aus der bewegten On Brahms quay you can stroll along the river Aare Geschichte der Stadt wie Schriftsteller Johann Wolfgang to the Lake Thun and enjoy the view of the Alps. von Goethe, der Kapitän des Dampfschiffs ­Blümlisalp oder die Sigristin der Stadtkirche. Welcome-Center Bahnhof Thun tel. 033 225 90 00 Thun Download auf thunersee.ch

BONSTETTENPARK / BONSTETTEN PARK Kinderstadtplan / Children’s city map Der See, die Sicht auf die Berner Alpen und die alten, Die Kleinsten erforschen die Stadt mit einer Rätseltour. seltenen Bäume machen den Park zu einem erstklassigen The youngsters explore the city on a mystery tour. Erholungsgebiet. The lake, the view of the and the rare, old trees make this park a prime recreation area. Thun Tel. 033 225 90 00 Thun thunersee.ch

16 17 H Ausflugsziele / Excursions Thun Thun

Foxtrail KUNSTMUSEUM THUN / THUN ART MUSEUM Mit Foxtrail erleben Sie eine spannende Verfolgungsjagd In den historischen Mauern des ehemaligen Grandhotels mit kniffligen Rätseln und lernen Thun auf ganz neue Thunerhof wird zeitgenössische Kunst gezeigt. Weise kennen! In the historic walls of the former Grand Hotel Thunerhof Foxtrail is an exciting team chase experience with tricky clu­ contemporary art is shown. es that lets you (re)discover Thun in a completely new way! Welcome-Center Bahnhof Thun tel. 033 225 90 00 Hofstettenstrasse 14, Thun tel. 033 225 84 20 Reservation empfohlen foxtrail.ch Di–So 10–17, Mi 10–19 Uhr kunstmuseumthun.ch

Velospot THUN-PANORAMA Velovermietung mit verschiedenen Stationen in der Stadt. Im Schadaupark befindet sich das älteste noch erhaltene Bikesharing-system with different stations in the city. Rundpanorama der Welt mit Einblicken in die Stadt Thun und die Berner Alpen. Located in Schadau Park, this is the oldest surviving circular panorama painting of the world showing Thun. Welcome-Center Bahnhof Thun tel. 033 225 90 00 Schadaupark, Thun Tel. 033 223 24 62 velospot.ch 11.3.–26.11. Di–So 11–17 Uhr thun-panorama.ch

Rikscha / Rickshaw SCHLOSS THUN / THUN CASTLE Lehnen Sie sich zurück und geniessen Sie die Stadtrund­ Das mittelalterliche Schloss Thun aus dem 12. Jahr­hundert fahrt auf drei Rädern. beherbergt heute das Historische Museum. Sit back and enjoy the charm of the city on a three- The medieval castle from the 12th century houses Thun's wheeled tour. Museum of History. Schlossberg 1, Thun Tel. 033 223 20 01 Welcome-Center Bahnhof Thun tel. 033 225 90 00 Feb.–März tägl. 13–16, April–Okt. tägl. 10–17 Reservation erforderlich thunersee.ch Nov.–Jan. jeden So 13–16 Uhr schlossthun.ch

AAREwerke Thun schloss Schadau / SCHADAU CASTLE Erfahren Sie, wie aus dem Wasser der Aare ökologischer In einer wunderschönen englischen Parklandschaft am Strom erzeugt wird. Nordufer des Thunersees steht das Schloss Schadau, Experience the ecological production of electricity from welches seit 1925 der Stadt Thun gehört. the water of the Aare, only in German. Schadau Castle is located in a beautiful English park on Scheibenstrasse 20, Thun tel. 033 225 66 81 the northern shores of Lake Thun. Gruppenführungen ab 5 Personen energiethun.ch Seestrasse 45, Thun Tel. 033 222 25 00 Mo–Fr 7–17 Uhr auf Anmeldung schloss-schadau.ch

18 19 H Ausflugsziele / Excursions Thun

SPIELZEUGMUSEUM / TOY MUSEUM Puppenstuben, Zinnsoldaten, Modellautos und viele Spielsachen können Sie im Spielzeugmuseum bestaunen. Gruppenführung auf Anfrage. Dollhouses, toy soldiers, model cars, toys and much more can be admired in the Toy Museum. Burgstrasse 15, Thun Tel. 033 221 12 00 Die thunerseeSCHLÖSSER – ein Ausflug in vergangene Zeiten Mi–So 14–17 Uhr spielzeugmuseum-thun.ch Schloss Hünegg – Das märchenhafte Schloss am Thunersee Das Schloss Hünegg in Hilterfingen wurde nach Vorbildern der französi- FLECHTMUSEUM / BRAIDING MUSEUM schen Loire-Schlösser 1861 erbaut. Sein Jugendstil-Interieur ist seit 1900 Das Museum bringt Ihnen das traditionelle Handwerk unverändert geblieben. des Flechtens näher. Schloss Oberhofen – Magie aus acht Jahrhunderten The museum introduces the public to the traditional craft of braiding. Im romantischen Schloss Oberhofen wird Geschichte aus acht Jahrhunder- ten erlebbar. Der weitläufige Park direkt am See lädt zum Verweilen ein. Neufeldstrasse 6, Thun Tel. 033 336 32 68 Neue Dauerausstellung ab Juni: „Stets zu Diensten“ im Dienstbotentrakt. April–Okt. jedes 4. Wochenende flechtereien.ch every 4th weekend, 13–17 Uhr Schloss Schadau – die Perle am Thunersee

Die unvergleichliche Lage am Wasser, eine atemberaubende Aussicht. Panzermuseum / Tank museum Beste Küche und herzlicher Service vom Frühstück bis zum Abendessen. Die Geschichte der Gastronomie dargestellt im Gastronomiemuseum. Eine Outdoor-Panzersammlung der Schweizer Armee kann Schloss Spiez – Geschichte und Kunst im Kasernenareal der Dufour-Kaserne besichtigt werden. A whole outdoor collection of Swiss Army tanks can be Schloss Spiez und die romanische Schlosskirche liegen wunderschön auf einer inspected in the barracks areal of the Dufour Kaserne. Halbinsel. Schlossmuseum: 1300 Jahre Geschichte erleben für Gross und Klein, Sonderausstellung: Ernst Kreidolf und die Alpen (9. Juni bis 8. Okt. 2017). Waffenplatz, Militärstrasse Schloss Thun – das Museumsschloss Mo–Fr 8–18 Uhr stiftung-ham.ch Schloss Thun bietet einen unvergleichlichen Blick auf See, Stadt und Berge. Die kulturhistorischen Ausstellungen in den verschiedenen Stockwerken des Geschichte & Kunst 800-jährigen Donjons lassen die Vergangenheit der Gegend auferstehen. www.schloss-spiez.ch Top Angebot: SCHLÖSSER KREUZFAHRT Kreieren Sie Ihren eigenen Erlebnistag in Thun und Umgebung und Im Schloss 1300 Jahre Geschichte erleben. kombinieren Sie erlebte Geschichte mit der Schönheit der Natur. 14. April bis 22. Oktober 2017 Angebot für Familien: Sonderausstellung: Bergzauber und Wurzelspuk – Rittertrail – werde Ritter oder Ritterin auf den Schlössern Spiez, Thun Ernst Kreidolf (1863–1956) und die Alpen und Oberhofen. 9. Juni bis 8. Oktober 2017 thunerseeSCHLÖSSER * T +41 (0)79 750 34 81 [email protected] * www.thunerseeschloesser.ch 21 H Ausflugsziele / Excursions Aussicht / View Aussicht / View

Erlebnispfad Rebberg / VINEYARD trail Stockhorn – Berge Seen Mit wunderschöner Aussicht auf den Thunersee lernen Lassen Sie den Alltag hinter sich beim Anblick der und entdecken Sie Wissenswertes über den Spiezer fantastischen Bergkulisse oder beim Tiefblick ab der Rebberg. Panorama-Aussichtsplattform. Forget everyday life at the Learn fascinating facts about Spiez Vineyard and soak up sight of ­the fantastic mountain panorama or at the keen the stunning views of Lake Thun. insight from the panorama platform. Spiez Tel. 033 655 90 00 Erlenbach i. S. Tel. 033 681 21 81 spiez.ch stockhorn.ch

AUSSICHTSPUNKT BÜRG / VIEWPOINT BÜRG Aussichtspunkt / Viewpoint Büel Der Hügel zwischen Spiez und Faulensee (Bürg) bietet Aussichtsterrasse mit schöner See- und Bergsicht eine wunderschöne Sicht auf den Thunersee. Einer der über dem Thunersee. vielen Kraftorte von Spiez.The hill between Spiez and The panorama terrace over­looking with beautiful Faulensee (Bürg) offers a wonderful view of Lake Thun. lake and mountain views. One of many energy places in Spiez. Spiez Tel. 033 655 90 00 Krattigen Tel. 033 654 13 30 spiez.ch krattigen.ch

Bänkli-Rundweg / Bänkli-Roundtrail HODLERGEDENKSTÄTTE / HODLER MEMORIAL Entlang des Bänkli-Rundwegs laden die unterschiedlichs­ Die Gedenkstätte vom Künstler Ferdinand Hodler be­findet ten Sitzbänke zum Platz nehmen, Ruhe und Aussicht Ge­ sich oberhalb Leissigen mit atemberaubender Aussicht niessen ein. Take a seat on one of the benches along the über den Thunersee. The memorial place of the artist Bänkli-Roundtrail and enjoy the tranquility and views over Ferdinand Hodler is located above Leissigen with a the surrounding Mountains and the lake. breathtaking view over Lake Thun. Aeschi Tel. 033 654 14 24 Leissigen Tel. 033 847 11 36 beo-baenkli.ch leissigen-ferien.ch

Niesen – Pyramide am Thunersee HÄNGEBRÜCKE LEISSIGEN Nach spektakulärer Fahrt mit der Standseilbahn geniessen Die Hängebrücke in Leissigen zieht sich in fast ­60 ­Meter Sie auf 2362 Meter ein traumhaftes 360°-Panorama auf Höhe über den Spissibach. Im Sommer und Winter be­ die imposanten Berner Alpen. After a spectacular ride with gehbar. the cable car you will enjoy on 2362 meters above sea The suspension bridge in Leissigen hangs nearly 60 me­ level a stunning 360° panoramic view. ters over the «Spissibach». Walkable summer and winter. Mülenen Tel. 033 676 77 11 Leissigen Tel. 033 847 11 36 niesen.ch leissigen-ferien.ch

22 23 H Ausflugsziele / Excursions Aussicht / View

Den Überblick MORGENBERGHORN Die herrliche Aussicht vom Gipfel des Morgenberg­horns lässt alle Anstrengung über den Aufstieg vergessen. geniessen! The spectacular view from the top of the Morgenberghorn compensates for all the effort during the climb.

Aeschi, Leissigen aeschi-tourismus.ch, leissigen-ferien.ch

Vielfältiges Niederhorn Das Niederhorn bietet zu jeder Jahreszeit viel Spass: Pano­ rama, Alpen-OL, Wandern, Trotti-Biken, Wildbeobachtung, Schlitteln, Skifahren. There are many ways to enjoy your leisure time! Dirt scooter with a breathtaking view of the Alpine panorama, wild animal observation, sledgin, skiing. Beatenberg Tel. 033 841 08 41 niederhorn.ch

JUSTISTAL / JUSTISTAL VALLEY Das Justistal bietet versch. Möglichkeiten zum Wandern, Biken, Langlaufen etc. Ein Tal in idyllischer Natur. The «Justistal» offers different possibilities for hiking, biking, cross-country etc. A valley in an idyllic nature- setting. Sigriswil Tel. 033 251 12 35 Thunersee-Rundflug sigriswil-tourismus.ch 30 Minuten ab -Belp AUSSICHTSTURM / Viewpoint BLUME Oberhalb Schwanden am Wanderweg bietet der 16 m hohe Aussichtsturm Blume ein Panorama der besonderen Art. Idealer Rastplatz. Above Schwanden along the hiking path a 16 meter high observation tower called «Blume» offers a panoramic view. An ideal pic nic place. Erlebnisflüge Schwanden Tel. 033 251 12 35 Pilotenausbildung sigriswil-tourismus.ch

VIP- und Taxiflüge ch-3123 bern-belp tel +41 31 819 60 30 25 H Ausflugsziele / Excursions Aussicht / View Familien / Families

HÄNGEBRÜCKE SIGRISWIL Rebberg / Vineyard Fussgänger-Brücke über die Gummischlucht, Länge 340 m, Seit 1933 produziert die Rebbaugenossenschaft Oberho­ Höhe 180 m. Eine Attraktion des Panorama Rundweges. fen auf 2,6 Hektaren frische, fruchtige Weine und andere Pedestrian-Bridge over the «Gummischlucht», length Spezialitäten. Since 1933, the viticulture Oberhofen 340 meters, height 180 meters. An attraction of the produced on 2,6 hectares fresh, fruity wines and other Panorama circular path. specialties. Panorama Rundweg Thunersee tel. 033 243 05 75 Heidenhaus, Oberhofen tel. 033 243 15 65 brueckenweg.ch Do/Thu 17–18.30 Uhr oberhofner.ch

STERNWARTE PLANETARIUM SIRIUS Aussichtspunkt / Viewpoint Vesuv Der Blick in den Himmel. Geheimnisse des Weltalls und Aussichtspunkt mit einmaligem Blick über den Thunersee die Faszination der Astronomie werden bei einem ­ und das Alpenpanorama, gut erreichbar mit öV. Besuch erlebt. Gruppen auf Anfrage. The astronomy Viewpoint with unique views of Lake Thun and the Alps, centre ­enables a fascinating glimpse of the starry skies reachable by public transport. above the Bernese Oberland. Groups on request. Schwanden Tel. 033 251 02 44 Heiligenschwendi Tel. 033 243 52 33 Fr öff. Vorführung sternwarte-planetarium.ch heiligenschwenditourismus.ch

Sigriswiler Rothorn Kinder Rittertrail / Kids Knight Trail Eine Wanderung über Wiesen, Wald und Karrenfelder hoch Tauche ein in die Welt des Mittelalters und lass dich zum Sigriswiler Grat. Traumhafte Aussicht auf 2054 m ü.M. zum Ritter oder zur Ritterin ausbilden. belohnt jeden Wanderer. A hike through meadows, forests Delve into the world of the Middle Ages and receive and grike fields to the Sigriswiler Grat ridge. Fantastic expert training as a knight. views at 2054 m.a.s.l. are your reward. Sigriswil / Schwanden Tel. 033 251 12 35 Schloss Thun, Spiez, Oberhofen tel. 033 223 12 86 sigriswil-tourismus.ch Mitte Mai – Mitte Oktober thunerseeschloesser.ch

Aussichtspunkt / Viewpoint Margel SPIEZER ZÜGLI / FUN TRAIN SPIEZ Ein wunderbarer Ort für eine erholsame Wanderpause ­auf Das Zügli ist auf einer Rundfahrt durch Spiez unterwegs. 1180 m ü.M. Herrliche Aussicht auf den Thunersee und den Extrafahrten für Gruppen möglich. Chrindenhubel in Ringoldswil. A magic place for a relaxing The Fun Train is on a circular tour of Spiez. Extra trips for walking break on 1180 meters over sea level. Beautiful groups possible. views of lake Thun and «Chrindenhubel» in Ringoldswil. Schwanden Tel. 033 251 12 35 Info-Center Spiez Tel. 033 655 90 00 sigriswil-tourismus.ch 1.4.–22.10. gem. Fahrplan spiez.ch

26 27 H Ausflugsziele / Excursions Familien / Families Themenwege / Themed trails

Suldtal / Suldtal valley Eseltrekking / Donkey Trekking Das wildromantische Tal lädt zum Spielen am Bach, Bräteln Das Schwarzenegger Moos bietet ideale Voraussetzungen an idyllischen Rastplätzen und einfachen Wanderungen ein. für Eseltrekkings. The rugged and romantic valley invites you to play by the The Schwarzenegg Moos provides perfect conditions for stream, barbecue at idyllic picnic areas and take easy hikes. donkey trekking.

Suldtal, Aeschi Tel. 033 654 14 24 Schwarzenegg Tel. 033 453 16 63 Anf. Mai – Ende Oktober aeschi-tourismus.ch nach Vereinbarung eselfarm.ch

Erlebnishof / Adventure farm Hatti Panorama Rundweg Thunersee Auf dem Bauernhof leben Ziegen, Schafe, Schweine, Pfer­ Der Rundweg, mit prächtiger Aussicht, kann in Etappen de und weitere Tiere. Angebote: Schlafen im Stroh, Kinder­ aufgeteilt werden. Höhepunkte: Hängebrücken in Sigriswil geburtstage. On the farm there live goats, sheeps, pigs, und Leissigen. The circular trail with fabulous views can be horses and more animals. Offers: sleeping in the straw, split into stages. Highlights: hanging bridges in ­Sigriswil children`s birthday party. and Leissigen. Aeschi Tel. 033 654 59 06 Panorama Rundweg Thunersee tel. 033 243 05 75 erlebnishof.ch brueckenweg.ch

St. Beatus-Höhlen / St. Beatus Caves Einigen – der Weg / WALKING PATH EINIGEN Erforschen Sie individuell oder auf einer Führung die Der Ländteweg, mit interessanten Beiträgen über die Bäu­ Tropfsteinhöhlen und lassen Sie sich kulinarisch verwöh­ ert Einigen, führt Sie von der Ländte Einigen zur Ländte nen. Gwatt. The walking path Einigen with information on the Explore the dripstone caves either individually or on a Einigen farming association, leads from the boat landing guided tour and enjoy our culinary delights. stage in Einigen to the landing stage in Gwatt. Sundlauenen Tel. 033 841 16 43 Einigen Tel. 033 655 90 00 18.3.–12.11. beatushoehlen.ch spiez.ch

GRABENMÜHLE Strandweg / Boardwalk Spiez – Faulensee Ausflugsziel für Familien, Vereine, Firmen: Forellen fischen, Idyllische Sitzgelegenheiten, ein Erlebnisweg, ein toller Gold waschen, Naturpark, «Funky Fish», das etwas andere Spielplatz – und das alles mit traumhafter Aussicht vom Rest., Spielplatz etc. Excursion destination for families, Strandweg. Idyllic places to relax, an ­ad­venture path clubs, companies: trout fishing/gold washing/Nature Park, and dreamlike views – that describes ­the beach path «Funky Fish» a very different restaurant, playground etc. ­leading from Spiez to Faulensee. Sigriswil Tel. 033 251 20 70 Spiez – Faulensee Tel. 033 655 90 00 März–November, Di–So/Tue–Sun grabenmuehle.ch spiez.ch

28 29 H Ausflugsziele / Excursions Themenwege / Themed trails

Weihnachtsweg Aeschi / Christmasway Inmitten einer zauberhaften Winterlandschaft weisen Kerzen und Lichter den Weg und Bilder erzählen die Genuss pur - Weihnachtsgeschichte. Amidst an enchanting winter Erlebnisse und Aussicht! landscape candles and lights will point out the way and pictures will tell the Christmas story. Panoramarestaurant mit Sonntags-Brunch, Aeschi Tel. 033 654 14 24 Stockhorn-Zmorge, Tagesmenü und Abendanlässen November – Januar wiehnachtswaeg.ch Panorama-Aussichtsplattform mit atemberaubendem Tief- und Weitblick in der Stockhorn-Nordwand Merliger Marmor / Merliger Marble Zwei idyllische Bergseen zum Fischen und Relaxen Auf dem Rundweg Fuchsern entdecken Sie die Wandern und Spazieren in intakter Natur ­Geschichte des Merliger Marmors. Der Rundgang dauert ca. 1,5 Stunden. Bungee-Jumping, Delta- und Gleitschirmfliegen You can discover the history of Merliger marble along the

Stockhornbahn AG | 3762 Erlenbach i.S. | www.stockhorn.ch mit Livecam Fuchsern round trail. The tour takes about 1,5 hours. Merligen Tel. 033 251 11 42 merligen.ch

PLANETENWEG SIRIUS Erfahren Sie auf einer 2-Std.-Rundwanderung ab Schwan­ den oder Heiligenschwendi viel Interessantes über unser Sonnensystem, Monde und Planeten. Experience many interesting facts regarding our solar system, moons and planets on a 2 hour circle path. Schwanden, Heiligenschwendi tel. 033 251 02 44 planetenweg-sirius.ch

SPYCHERWEG Der Spycherweg führt durch das weitläufige Gemeinde-­ Gebiet von Heiligenschwendi. Info-Tafeln informieren über die pittoresken Holzhäuschen. The «Spycherweg» leads ­through the extensive community of Heiligenschwendi. Info signs inform about the picturesque wooden huts. Heiligenschwendi Tel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch

31 H Ausflugsziele / Excursions Wasser / Water

Geniessen Sie in unserem Eulenweg / Owl Trail Restaurant oder auf der Der Lern-, Spiel- und Erlebnisweg für Gross und Klein, mit Terrasse modern-regionale 12 verschiedenen Posten in der Ruhe der Natur, rund um den Winterberg. The educational, game and experience Köstlichkeiten. trail, for young and old, with 12 points around the calm­ ness of nature of Winterberg, showing information on owls. Heiligenschwendi Tel. 033 243 52 33 Mitte April – Ende Okt. heiligenschwenditourismus.ch

Nordic Walking Trail Mitten in einer einzigartigen Landschaft, direkt auf dem grossen Wanderwegnetz, vier ausgeschilderte Routen. In the middle of a unique landscape, directly on the hiking trails, four signed out trails.

Heiligenschwendi Tel. 033 243 52 33 heiligenschwenditourismus.ch

Weihnachtsweg / Christmas trail Lassen Sie sich auf dem ca. 45-minütigen Spaziergang von der Weihnachtsgeschichte verzaubern. You’ll be enchanted by the Christmas story along this approx. 45-minute walk.

Heiligenschwendi Tel. 079 743 89 39 November – Januar weihnachtsweg.com

BLS SchifffahrT Die Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee bie­ tet zu jeder Jahreszeit viele einzigartige Angebote für unvergessliche­ Augenblicke. Täglich offen: 14. April – 1. November 2017, 8:30 – 17:30 Uhr For each season cruises on Lake Thun and ­offer unique excursions to enjoy unforgettable moments. Tel. 058 327 48 11 CH-3860 Meiringen bls.ch/schiff Tel. +41 33 971 40 48 www.aareschlucht.ch 33 H Ausflugsziele / Excursions Wasser / Water

KANUWEG THUNERSEE / CANOE TRAIL Spiez mit Kanus und SUPs vom Wasser aus entdecken. > niederhorn – mit Vermietstationen: Bucht Spiez, Tourismusbüro und Blue Turtle Faulensee, Leissigen, Deltapark und Thun. abstand mehr Discover Spiez from the water. Canoe and SUP hire ­stations: Bucht Spiez, Tourismusbüro and Blue Turtle berner oberland Faulensee, Leissigen, Deltapark and Thun. Tel. 033 655 90 00 kanuwegthunersee.ch Telefon 033 841 08 41 niederhorn.ch Pochtenfall / Pochten Waterfall Der über 81 Meter hohe Wasserfall lässt sich auf dem ausgeschilderten Rundweg aus unterschiedlichsten Pers­ pektiven bewundern. Marvel at the 81-metre-high waterfall from various per­ spectives along the signposted trail. Suldtal, Aeschi Tel. 033 654 14 24 Anf. Mai – Ende Oktober aeschi-tourismus.ch

WELLNESS in MERLIGEN 2000 m² Wellnesslandschaft. Erlebnissolbad im Freien 35°. Innen- und Aussenbecken mit 35° warmem Wasser und eine Vielzahl an Sprudeln. 2000 qm Wellness area. Outdoor salt water spa. Indoor and outdoor pool with 18 Kilometer Spass auf der Aare warm water 35° and different whirls. für die ganze Familie! Wellness- & Spa-Hotel Beatus tel. 033 252 81 81 beatus.ch 18 kilometers of summer fun on the Aare river for the whole family! WELLNESS in GUNTEN Kleiner feiner Wellnessbereich mit direktem Zugang zum Thunersee. Finnische Sauna mit traumhafter Aussicht durch die Panoramafenster. Small and fine wellness area with direct access to Lake Thun. Finnish Sauna with ­gorgeous views through the panorama windows. Parkhotel Gunten Tel. 033 252 88 52 aaretubing.ch parkhotel-gunten.ch Ab Fr. 45.– 35 H Ausflugsziele / Excursions Kunst & Kultur / Art & Culture Kunst & Kultur / Art & Culture

SOLBAD in Sigriswil FESTUNGEN / FORTRESSES Schönes Solbad (35°) mit traumhafter Aussicht auf den Thu­ Versch. Festungen und Bunker, vom Zweiten Weltkrieg nersee und die Berner Alpen. Aussensprudelbad (7×3 m), bis in die 1990er-Jahre genutzt, sind heute in Privatbesitz Saunalandschaft, Massagen etc.Beautiful salt water spa und können besichtigt werden. Different fortresses and (35°) with dreamlike views of Lake Thun and the Bernese bunkers used during the Second World War till the 90’s Alps. Outside whirlpool (7×3 m), Sauna, Massages etc. are today privately owned and can be visited. Solbadhotel Sigriswil Tel. 033 252 25 25 Hondrich, Faulensee, Krattigen solbadhotel.ch festung-oberland.ch

CHOLERENSCHLUCHT SCHLOSS SPIEZ / Imposante Schlucht von Heiligenschwendi nach Hünibach. Schloss Spiez und die romanische Schlosskirche gehören Eine einmalige Wanderung führt durch die malerische Cho­ zu den schönsten Zeugen bernischer und nationaler lerenschlucht mit Wasserfällen. Impressive gorge from Hei­ Geschichte. ligenschwendi to Hünibach. An unique hike leads through Spiez Castle and the Roman castle church to the most the pittoresque «Cholerenschlucht» enhanced by waterfalls. beautiful Bernese and National History. Heiligenschwendi-Hünibach tel. 033 244 84 84 Schlossstrasse 16, Spiez tel. 033 654 15 06 hilterfingen-tourismus.ch 14.4.–22.10. schloss-spiez.ch

HÜNEGGKURVE Heimat- und Rebbaumuseum Ein schöner Ort zum Verweilen direkt am See mit Neue Dauerausstellung «Spiezer Winzer in der Pfalz». gross­artiger Sicht auf die Berner Alpen. Sonderausstellung «vereint im Verein». A beautiful place along the shores of Lake Thun with New permanent exhibition «Spiezer Winzer in der Pfalz». a fantastic view of the Bernese Alps. Special exhibition «vereint im Verein».

Hilterfingen Tel. 033 244 84 84 Spiezbergstrasse 48, Spiez tel. 033 654 73 72 hilterfingen-tourismus.ch Mai–Okt. Mi, Sa, So 14–17 Uhr museum-spiez.ch

TAUSENDJÄHRIGE KIRCHEN Die 12 tausendjährigen Kirchen um den Thunersee sind weitherum bekannt und mit sagenumwobenen Geschich­ Damit bereits die Fahrt ten behaftet. zu einem Erlebnis wird. The 12 one-thousand-year-old churches around Lake Thun are widely renowned and are shrouded in legend. Region Thunersee Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch reisepost.ch

36 H Ausflugsziele / Excursions Kunst & Kultur / Art & Culture

C-Design Tauchen Sie ein in die Welt des Glases im Glasatelier der Familie Chappatte. Step into the world of glass in the Chappatte family’s glass studio.

Hofacherweg 4a, Krattigen tel. 033 335 30 80 Di–So, Tue–Sun c-design.ch

ALTI SAGI LEISSIGEN / OLD SAW LEISSIGEN In Leissigen steht die einzige erhaltene Säge von histori­ scher Bedeutung am Thunersee. Das ­Museum kann wäh­ rend einer Führung besichtigt werden. The only preserved saw of historic meaning on Lake Thun is located in Leissi­ gen. The museum can be visited during a guided tour. Leissigen alti-sagi-leissigen.ch

Abendfahrten MUSEUM SIGRISWIL / SIGRISWIL MUSEUM täglich bis 21.40 Uhr Kleinstes Museum der Welt (4,2643 m²) mit Wechsel­ ausstellungen zu heimatkundlichen Themen. Eintritt frei. Top of Interlaken The world smallest museum just 4 square m stages Harder Kulm ­changing exhibitions on topics of local history. Sigriswil Tel. 033 251 12 35 14. April bis 26. November 2017 Juni– Mitte Okt. 9–12/16–18 sigriswil-tourismus.ch Sa 9–12, So 10–17 Uhr Der Harder ist mit seinem beeindruckenden Bergpanorama ein idealer und gut erreichbarer Aussichtspunkt inmitten einer atemberaubenden Bergwelt. MÜHLEMUSEUM SIGRISWIL / Mill Museum Das schlossartige Panorama-Restaurant ist der perfekte Ort für Ihre Ausflüge, aber auch für Hochzeiten oder für einen Ausflug mit Ihrer Firma oder Gruppe. Die Grabenmühle Sigriswil, ein Mühlemuseum der be­ sonderen Art; mit Spielplatz «Entdecke den wilden Panorama-Restaurant Harder Kulm ­Westen». Eintritt frei. In the «Grabenmühle Sigriswil», Reservationen unter Telefon +41 (0)33 828 73 11 oder [email protected] a mill museum of special interest; with a playground Weitere Infos unter jungfrau.ch/harderkulm ­named: «Discover the Wild West». Free entrance. Sigriswil Tel. 033 251 20 70 März–November, Di–So/Tue–Sun grabenmuehle.ch Weitere Infos und Top-Angebote unter jungfrau.ch 39 H Ausflugsziele / Excursions Kunst & Kultur / Art & Culture

MUMM UHRENMUSEUM naturnah )! In den Räumen des mittelalterlichen Rebgutes sind Uhren geni(essen & mech. Musikinstrumente ausgestellt. Kreatives Kunst­ handwerk aus 5 Jahrhunderten. The historic rooms of this medieval winery are home to clocks and mechani­ cal musical instruments. Staatsstrasse 18, Oberhofen tel. 033 243 43 77 30.4.–29.10., täglich 14–17 Uhr uhrenmuseum.ch

SCHLOSS OBERHOFEN / Romantische Schlossanlage mit orientalischem Rauchsalon inmitten eines prächtigen Landschaftsparks. Dauerausstel­ lung ab Juni: «Stets zu Diensten». Romantic castle comple with oriental smoking salon in a historical landscape gar­ den. Exhibition starting in June: «Always at your service» beatushoehlen.swiss Oberhofen Tel. 033 243 12 35 14.5.–22.10., Di–So 11–17 Uhr schlossoberhofen.ch

SCHLOSS HÜNEGG / HÜNEGG CASTLE oesch Tel. 033 222 22 22 Das Schloss Hünegg in Hilterfingen mit seinem prächtigen Park bietet für alle etwas: Kunst & Kultur, Gastronomie & Ge­ Tagsi www.tagsi.ch schichte. Hünegg Castle in Hilterfingen and its magnificent park: art and culture, gastronomy and history. Das Tagsi in Thun rund um die Uhr. Hilterfingen Tel. 033 243 19 82 Pünktlich und zuverlässig. Mitte Mai–Mitte Oktober schlosshuenegg.ch Di–Sa 14–17 Uhr, So 11–17 Uhr

Winterproduktion im Zirkuszelt

TIERISCH KALT eigenwillig - authentisch - einzigartig 3. Februar - 4. März 2017 auf dem Gelände der Eisbahn in Kleintheater, Bistro und Laden Kiental

Griesalpstrasse 67, 3723 Kiental www.alpentheater.ch H Top Events

Thunerseespiele / Lake Thun Festival Seenachtsfest Spiez Im Sommer 2017 kommen Sie in den Genuss des Erleben Sie das Sommerfeeling in der schönsten Bucht Hit-Musicals «CATS». Lassen Sie sich mitreissen in Europas. Das abwechslungsreiche Programm bietet für die Katzenwelt von Grizabella, Macavity und Co. Klein und Gross Konzerte, grosses Feuerwerk, Marktstän­ und geniessen Sie einen entspannten Abend am Fuss de, Kinderanimationen und Beach Soccer Ligaspiele. von Eiger, Mönch und Jungfrau. Experience a summer feeling at the most beautiful bay in In summer 2017 the Lake Thun Festival presents «CATS». Europe. The varied programme caters to all age groups Let yourself be whisked away into the feline world of with concerts, a big firework display, market stalls, child­ Grizabella, Macavity and co. and enjoy an enchanting ren’s animation activities and beach soccer league games. evening at the foot of the Eiger, Mönch and Jungfrau. The musical is performed just in German.

Seebühne, Thun Spiezer Bucht Tel. 033 655 90 00 12.7.–24.8. thunerseespiele.ch 29.7. seenachtsfest-spiez.ch

Thunfest Chästeilet Justistal Jedes Jahr pilgern Anfang August Zehntausende in die Während des Alpsommers stellen die Alphirten Käse aus Kyburgstadt, um – ganz treu dem Motto «Mä gseht sech» ­ der Milch von über 250 Kühen her. Diese gehören den – gemeinsam bei guter Musik und mit Freunden den Bauern aus der Gemeinde Sigriswil. Am Ende des Som­ ­Sommer und das THUNFEST zu feiern. Die Stadt ist mers wird der Käse nach einem seit Jahrhunderten festge­ ­thematisch in unterschiedliche Zonen aufgeteilt. Unter an­ schriebenen Ritual, dem «Chästeilet», unter den ­Bauern derem eine Zone, in der Familien an erster Stelle ­stehen, aufgeteilt. Im Anschluss ziehen die Sennerinnen und aber auch eine Party-Zone sowie eine Konzert-­Zone sehen ­Sennen in Tracht mit dem geschmückten Vieh ins Tal. die Organisatoren vor. Every year in early August, tens Over the summer the alpine farmers make cheese from of thousands of loyal fans flock to the Kyburg city under the milk of more than 250 cows. The cows themselves the motto «Mä gseht sech» (See you there) – for a get-to­ belong to the farmers from the municipality of Sigriswil. gether with good music and good friends to celebrate At the end of the summer the cheese is divided up among summer and the THUNFEST. The­ city is divided into diffe­ the farmers, hence the name «Chästeilet», according to a rent zones, each with its own theme. There ist a zone whe­ century-old ritual. After the ceremony the alpine dairy far­ re families come first but the organizers are also ­planning mers dressed in traditional costume lead the procession a party zone and a concert zone. back down to the valley, with the cattle equally adorned. Thuner Innenstadt Justistal Tel. 033 251 12 35 11.–13.8. thunfest.ch 22.9. sigriswil-tourismus.ch

42 43 H Veranstaltungen / Events 3. Jahr Samstag, 6. Juli 2013 Samstag, 7. September 2013 Zauber der Flöte Im Rathaus um 4 2017 Werke von Johann Sebastian Bach, Georg Friedrich Händel, Fjodor Stroganov Jeden ersten Samstag des Monats eine Stunde Musik im Rathaus Thun (Kammermusik, Jazz, Text und Musik). Olga Ivusheikova, Moskau: Traversflöte, EveryLieder first von John Dowland,Saturday Gabriel Fauré,of theFranz month an hour of music in Querflöte Schubert, C. Gardel u.a. Fjodor Stroganov, Moskau: Cembalo Thun’s city hall (chamber music, jazz, text and music). Oldtimertreffen Dorothee Labusch: Gesang Olga Ivusheikova und Fjodor Stroganov sind beide Elisabeth Trechslin: Gitarre und Liutoforte Dozenten am renommierten Tschaikowsky- Felix Bertschin: Regie im Hotel Eden Konservatorium in Moskau. Sie erfreuen mit ein- Spiezfühlsamem und virtuosem Musizieren. Rathaus,Ein Liederabend, Thun der gar nicht weltfremd genug Tel. 033 222 72 02 sein kann, um nicht von der Realität eingeholt zu werden: Hoffnungen scheitern, Adrenalin Konzertbeginn:ist gefragt, Vergessenes taucht 16.15 auf, Illusionen Uhr um4.ch zerbrechen.

ROCKET AIR

Samstag, 3. August 2013 Die Samstag,besten 5. OktoberMountainbiker 2013 aus der ganzenSamstag, Welt 7betreten . Dezember 2013 Programm 2013 die Eishalle Grabengut in Thun, um sich am Rocket Air «Der todkranke und wieder Streichtrio Àrchita Sevdah gesunde Hiskias» SlopestyleUnbekannter Meister: zu messen. Some of the best MountainbikersDamir Imamović: Sevdah und Gesang of Jeden ersten Samstag des Monats en Serghei Tanejev (1856 – 1915) zt eine Stunde Musik im Rathaus Thun let at the world are entering the ice rink «Grabengut» in Thun for m on (Kammermusik, Kabarett, Text ils a M 7 the Rocket Air Slopestyle competition. we Werke i vonm Georg Philipp Telemann,1 Der Sevdah ist ein Zupfinstrument aus dem Raum und Musik) je tag 20 ers Johannb Kuhnau,er Georg Philipp Telemann, Bosnien, Herzegovina. Damir Imamovi´c gilt als nn Johannm Nicolaus Hanff Eishalle Grabengut, Thun einer der weltbesten Virtuosen dieses Instru- Do pte Konzertbeginn: 16.15 Uhr l–Se ments. In virtuoser Weise verbindet er Altes mit Apri Irina Lampén, Kotka (Finnland): Orgelpositiv 28./29.4. Neuem, erzähltrocketair.ch in fesselnder Weise alte und neue Sabine Kaipainen: Mezzosopran Geschichten. Tuomas Kaipainen: Barockoboe, Blockflöte Konzertkasse ab 15.15 Uhr Programm in Zusammenarbeit mit Eintritt: Fr. 20.– Hanff und Kuhnau, heute wenig bekannte Barock- Culturescapes 2013 Balkan Studierende und Lehrlinge: Fr. 10.– meister, entpuppen sich als originelle Tonsetzer, die es verstehen, mit Tönen fesselnd zu erzählen. AESCHLEN CHILBI / AESCHLEN FAIR Kinder bis 16 Jahre gratis Kulturlegi Fr. 5.– Donnerstag, 27.4. | 25.5. | 29.6. | Die Dorfmusik Aeschlen organisiert jährlich die weit Kein Vorverkauf 27.7. | 31.8. | 28.9.2017, ab 1630 Uhr ­bekannte Aeschlen Chilbi. Tolle Live-Musik, Festwirtschaft und Partystimmung. The village music of Aeschlen orga­ Individuelle Anfahrt für Besitzer eines Oldtimers. nizes the annual, widely known Aeschlen country fair. Oldtimerliebhaber auf zwei oder vier Rädern und Great live music, party tent and party mood. auch ohne Fahrzeug herzlich willkommen. Aeschlen Fachsimpeln und gemütliches Zusammensein, 6./13.5. dorfmusikaeschlen.ch bei schönem Wetter im Garten Eden. Zum Saisonstart im April Rundgänge der andern Art wird wie gewohnt ein Apéro offeriert! Krattigen Sagenwanderung (neu): 17.6. 17h, 3.9. 9h. Sesi. Spiez: Hex&Hur: 23.6./16.8./17.8.; S. Barbieri. Lötschberg- Hotel Eden Spiez tunnelbau: 31.5./2.6./13.9.; Wirthin Stucki: 17.5./7.9.; Seestrasse 58 Frauenschicksale: 13.5./26.7./16.9.; Kraftplätze: 7.8.; Voll­ 3700 Spiez mondnächte: 5.8.; Sagen Spiez: 9.8.; Rauhnächte: 7.11.

www.oldtimertreffen-spiez.ch Spiez, Krattigen Tel. 033 655 05 66 eva-frei.ch

45 H Veranstaltungen / Events

Markt / Market Krattigen Jazz-MatinÉe Märit «Frühlingserwachen» – die ideale Gelegenheit für Die traditionelle Jazz-Matinée in Merligen erfreut jedes Last-minute-Muttertagsgeschenke. Jahr die Jazzfreunde mit Schweizer Jazz-Spitzenbands. «Spring Awakening» Market – the perfect opportunity for Year on year, the traditional jazz matinée in Merligen de­ last-minute Mother’s Day gifts. lights jazz fans with top Swiss jazz bands. Rund um den Gemeindesaal, Krattigen Tel. 033 335 04 62 Schulhaus Merligen Tel. 033 251 11 42 13.5. treffpunktkrattigen.ch 2.7., ab 10.30 Uhr merligen.ch

SCHLOSSKONZERTE / CASTLE CONCERTS Badifest / Pool Fest Leissigen Die Schlosskonzerte in Thun erfreuen sich seit Jahren Am Badifest hat es für alle etwas dabei: Eselreiten, ­grosser Beliebtheit. Sie bieten dem Zuhörer hochstehende Thai-Massage, Salsatanz, etc. Unterhaltung mit viel Ambiance. Thun’s Castle concerts The Pool Fest has something for everyone: donkey rides, have been popular for many years. They provide the audi­ Thai massage, salsa dancing, etc. ence with high quality entertainment in a great atmosphere. diverse Spielorte Tel. 033 223 56 33 Leissigen Tel. 033 847 11 36 9.6.–2.7. schlosskonzerte-thun.ch 6.7. leissigen-ferien.ch

Strandfest Lake Jump Festbetrieb, vielseitige Unterhaltung, Festwirtschaft und BLOB und Bungee-Trampoline am Thunersee. Live-DJ, Stände. An der Schiffländte direkt am Thunersee.Festival, 6 m / 8 m Jumps, Beach-Volley, Bar und Grill. multifaceted entertainment, party tent and stalls. On the BLOB and bungee-trampoline on Lake Thun. Live-DJ, landing place directly on Lake Thun. 6 m/8 m jumps, beach-volley, bar and barbecue. Hilterfingen Tel. 033 244 84 84 16./17.6. hilterfingen-tourismus.ch Strandbad, Gunten 8./9.7. sigriswil-tourismus.ch

Sommernachtstraum WANDERNACHT / Night time hiking Eine Kulturnacht am Thunersee im Schloss Hünegg und Sehen und erleben Sie die Wanderlandschaften in einem Oberhofen und MUMM. anderen Licht – nämlich bei Mondschein. A night of culture on Lake Thun in Hünegg and Oberhofen See and experience the landscape in a different light – na­ Castle and the MUMM. mely by moonlight.

Hilterfingen, Oberhofen Tel. 033 243 12 35 24.6. sommernachts-traum.ch 8./9.7. wandernacht.ch

46 47 H Veranstaltungen / Events Panorama Rundweg Thunersee Sommerfest Oberhofen Beeindruckende Aussichten bieten die beiden Hängebrücken in Sigriswil und Leissigen. Von der Panoramabrücke Sigriswil Musik, Wirtschaft, verschiedene Attraktionen der Vereine, (340 m lang und 180 m hoch) können Sie den Blick Bar und Bierzelt, Jazz-Matinée am Sonntag. weit über den See und das Alpenpanorama schweifen lassen. Music, food, various attractions of the clubs, bar and beer tent, morning concert of Jazz on Sunday.

Seeplatz, Oberhofen Tel. 033 244 84 84 14.–16.7. hilterfingen-tourismus.ch

Sommerfest Ö nungszeiten: Das Sommerfest ist ein echter Klassiker in der Region: Ganzjährig. Grill, Musik, Party… einfach das Sommerwochenende Brücke Leissigen: kostenlos geniessen! The summer party is one of the «must go Sigriswil: CHF 8.00 (Erw.) / party» of the region: Grill, good music, party… just a great CHF 4.00 (PanoramaCard) summer weekend! Dorfplatz Aeschi Tel. 033 654 14 24 14./15.7. aeschi-tourismus.ch

Festival am Schluss Das Musikfestival vom Mokka lockt mit Musik zum ­Träumen auf den Mühleplatz. The Mokka Music Festival with music to dream to on ­the Mühleplatz.

Mühleplatz, Thun Tel. 033 222 73 91 19.–30.7. amschluss.ch

Hünegg-Openair Das idyllische Openair mit Blick auf den Thunersee. The idyllic open-air festival with view on Lake Thun.

Hilterfingen Tel. 033 243 34 18 29.7. huenegg-openair.ch

49 H Veranstaltungen / Events

SIGRISWILER BÄRENFEST Seaside-Festival Spiez Internationale Bären- und Puppenausstellung und Am Freitag treten internationale Stars aus Pop und Rock in Hobbymärit. Zahlreiche Bären, Puppen und Puppen- der Spiezer Bucht auf. Am Samstag folgt «Classic Rock». zubehör werden angeboten und bewertet. On Friday, international stars of pop and rock will perform International bear exhibition. Many bears, dolls and in the «Spiezer Bucht». On Saturday it’s «Classic Rock»- doll accessories are being offered and appraised. time. Sigriswil Tel. 033 251 12 35 Bucht Spiez Tel. 033 655 90 00 12./13.8. sigriswiler-baerenfest.ch 25./26.8. spiez.ch

Beach Soccer und Foodfestival Spiez LÄSET-SUNNTIG Neben packenden Strandfussballspielen können Sie Der Läset-Sunntig ist das einzige Winzerfest im Berner inspirierende Kulinarik und das attraktive Rahmen- Oberland. Der bunte Festumzug ist der Höhepunkt des programm geniessen. As well as watching exciting beach Festes. The Läset-Sunntig is a unique wine festival in the soccer you can also enjoy inspiring cuisine and an attracti­ Bernese Oberland. The highlight of the festival is a colour­ ve supporting programme. ful procession. Beach Arena Spiez Tel. 033 655 90 00 Spiez 18.–20.8. beacharenaspiez.ch 10.9. laeset-spiez.ch

BUREMUSIG- und BLASKAPELLEN-TREFFEN Dorfmärit & Chilbi / Market & FeTE Diverse Vorträge von verschiedenen Blaskapellen und Geniessen Sie alles rund um den grossen attraktiven volkstümlicher Musik. Ein toller musikalischer Anlass. Markt und die musikalische Unterhaltung, organisiert von Various performances from different brass bands and der Musikgesellschaft Merligen.Enjoy the delights of the Swiss Folk music. A terrific music event. large attractive market and the musical entertainment, presented by the Merligen Music Society. Sigriswil Tel. 033 251 12 35 Dorf- und Schulanlage Merligen tel. 033 251 11 42 19./20.8. mv-ringoldswil.ch 16.9., 9–2 Uhr merligen.ch

FILMTAGE LEISSIGEN / MOVIE DAYS Alpabzug und Älplermarkt Kino vom Feinsten. Historische, familienfreundliche aber Die bunt geschmückten Tiere kehren ins Tal zurück. An den auch tiefgründige Filmproduktionen warten auf Gäste. Marktständen finden Sie verschiedene lokale Produkte. Movie Theater at its best. Historic, family-friendly but also Traditional cattle drive down from the alp and alp-herds­ profound film productions waiting for the guests. men’s market: The colourfully decorated animals return to the valley. Market stalls with a variety of local products. Alti Sagi, Leissigen Tel. 033 847 11 36 Suldtal, Aeschi Tel. 033 654 14 24 24.–26.8., ab 19.00 Uhr leissigen-ferien.ch 16. oder 23.9. aeschi-tourismus.ch

50 51 H Veranstaltungen / Events

FULEHUNG Gospelkonzert / Gospel Concert Das Volksfest der Thuner Kadetten nennt sich «Ausschies­ Gospel ist ansteckende Lebensfreude mit Tiefgang, die set» und hat eine lange Tradition. Am Montag rennt der mitreisst. Besuchen Sie das Gospelkonzert in Merligen. «Fulehung» durch die Gassen. Gospel is an infectious joie de vivre that gets under your A historic and traditional event. On monday the skin. Pay a visit to the gospel concert in Merligen. ­«Fulehung» runs through the streets. Innenstadt, Thun Kirche Merligen Tel. 033 251 11 42 24.–26.9. fulehung-thun.ch 5.11., 17 Uhr merligen.ch

21. Mountainbike-Duathlon ALTSTADT-KONZERTE Biken und Laufen mit Panorama-Garantie. Jeweils im Sommer erfreuen die traditionellen Folklore- Biking and running with guaranteed panoramic views. und Jazzabende das Publikum auf dem Rathausplatz. Traditional folklore and jazz evenings take place on Thun’s Town Hall Square every summer.

Aeschi Tel. 033 654 14 24 Rathausplatz, Thun 22.10. tvaeschi.ch/duathlon Juli / August krone-thun.ch

WM-Pavillon / Worldcup Box 1954 Ausstellung zum Thema «Wunder von Bern» mit Weitere Events findenS ie unter thunersee.ch/events Originalobjekten. Exhibition on the «Wonder of Bern» with original objects. More events you can find on thunersee.ch/events

Info-Center Spiez Tel. 033 655 90 00 bis September 2017 thunersee.ch/wvb

Events C-Design Schauglasblasen jeden 1. und 3. So/Monat, 11–16 Uhr, Feiertage ausgenommen. Glass-blowing show: every 1st and 3rd Sunday/month, 11–16 h, excluding public holidays.

Krattigen Tel. 033 335 30 80 c-design.ch

53 H Veranstaltungen / Events Kulturlokalitäten / Culture venues

KONZEPTHALLE 6 CAFÉ BAR MOKKA In einer einzigartigen, denkmalgeschützten Industrie­halle Generationen haben seit 1986 in der Café Bar Mokka mit im Selveareal in Thun wird Kultur, Design und Architektur Livemusik ihren Horizont erweitert und hie und da auch ihr vernetzt. Herz verschenkt. Culture, design and architecture meet in Thun’s Since 1986, generations have broadened their horizons Selve­areal, a unique listed industrial building. with live music at the Cafe Bar Mokka. Scheibenstrasse 6, Thun tel. 033 221 09 13 Allmendstrasse 14, Thun tel. 033 222 73 91 konzepthalle6.ch mokka.ch

KINOS / CINEMAS Thun THEATER ALTE OELE / OLD MILL THEATRE Kino Rex 1–5, Aarestrasse 2a Aufführungen aus den Sparten Schauspiel, Kabarett, Tanz Kino Lauitor, Obere Hauptgasse 78 und Konzert stehen auf dem Programm des Theaters Alte Tickettelefon: 0900 33 66 00 Oele in der Thuner Altstadt. (Fr. 0.70/Min. aus dem Festnetz The Old Mill Theatre features a wide variety of theatre, Mo, Di, Do: ab 16 Uhr / Mi, Fr–So: ab 13 Uhr) cabaret, dance and music performances. Freienhofgasse/Oelegässli, Thun tel. 079 552 29 17 Programm und Tickets kino-thun.ch theateralteoelethun.ch

KULTUR- UND KONGRESSZENTRUM THUN Im KKThun finden zahlreiche Konzerte von national und international bekannten Künstlern statt. In the «KKThun» various concerts take place by nationally and internationally wellknown artists.

Seestrasse 68, Thun Tel. 033 334 99 00 Events im Hotel Eden Spiez.pdf 1 09.11.2016 11:04:32 kkthun.ch C

M Einzigartige Events – Hotel Eden Y Mit unseren bestehenden Bankettmöglich-

CM keiten und dem neuen, erweiterten Gastro- nomieangebot sorgen wir ab 14.4.2017 für MY unvergessliche Firmenevents, Familienfeiern oder Hochzeiten für bis zu 120 Personen. CY Seestrasse 58 Tel. 033 655 99 00

CMY 3700 Spiez www.eden-spiez.ch

K H Veranstaltungen / Events Kulturlokalitäten / Culture venues H Sport / Sports

ROX Music Bar Sportzentrum Heimberg / Sports Centre Gute Live-Musik, Live-DJs und offenes und ansprechendes Freizeitangebote für jedes Wetter: Hallenbad, Ambiente. Fitnesscenter, Sauna, Dampfbad, Minigolf. Great live music, live-DJ’s and a good-humoured, easy-go­ Leisure activities for any weather: indoor swimming pool, ing atmosphere. fitness centre, sauna, steam bath, mini golf.

Bahnhofstrasse 2, Spiez tel. 033 535 30 01 Schützenstrasse 70, Heimberg tel. 033 437 33 30 Mo–Sa roxbar.ch sportzentrum-heimberg.ch

BlueTurtle OpenAir Bäder Thun / Swimming pools in Thun Hochkarätige Unplugged-Sessions mit wundervollem Baden im Thunersee oder in der Aare. Ambiente – die schönste Konzertbühne am Thunersee! Swimming in Lake Thun or in the river Aare. Top-class unplugged-sessions with gorgeous ambiance – the most beautiful stage by the lakeside! Strandbad Thun, Strandbadweg 10 strandbadthun.ch Interlakenstrasse 107, Faulensee Flussbad Schwäbis, Grabenstrasse 40, Thun Juli / August jeweils Do 20.30 Uhr blueturtle.ch badi-info.ch/be/thun-flussbad.html

Stockhorn Arena Classic Drivers Öffentliches Oldtimer Treffen auf dem Thuner Event Thun Rathausplatz, «Concours de Sympathie» Das Fussballstadion der Stadt Thun ist das Bijou unter und Classic Drivers Dinner im Hotel Restau­ den Super League Stadien und ist die Heimat des FC Thun. rant Freienhof. Neu auch mit öffentlicher Gastronomie (Speis und Trank). Thun’s football stadium is the jewel among the Super Public Classic Drivers Event on the Town Hall ­League stadiums and home of Thun Football Club. square and at the Hotel Restaurant Freienhof. Rathausplatz Hotel Freienhof Thun Weststrasse 12, Thun Tel. 033 225 18 00 Tel. 033 227 50 50 classicdrivers.ch stockhornarena.ch Do. 25.5. und Sa. 19.8. ab 16.00 Uhr BOOTSFAHRT AUF DER AARE Entspannen auf einer Fahrt mit dem Gummiboot von Thun nach Bern. Die Aare ist der ideale Fluss für einen gemütli­ chen Tag auf dem Wasser. Relax on a boat trip on the river Aare. Enjoy a ride on the water between Thun and Berne. Outdoor Interlaken Tel. 033 826 77 19 Alpin Raft Tel. 033 823 41 00 outdoor-interlaken.ch alpinraft.ch

57 H Sport / Sports

FREI- UND SEEBAD SPIEZ / LIDO SPIEZ Hallenbad / POOL AESCHI Geheizte Becken 25 °C, 50-m-Becken, Nichtschwimmerbe­ Das Hallenbad bietet ein Trainingsbecken, Aussenbereich, cken, Sprungbecken, Wasserrutschbahn 86 m, Seewiese Wellness und Spiel und Spass für die Kinder. mit direktem Zugang zum See. Heated pool 25 °C, 50 m lap The centre includes a training pool, an outdoor area, pool, pool for non-swimmers, diving boards, water slide a spa and fun and games for children. 86 m, lawn with direct lake access. Schachenstrasse 17, Spiez tel. 033 654 15 76 Aeschi Tel. 033 655 50 40 Mai–September freibadspiez.ch Täglich hallenbad-aeschi.ch

Beach Arena Spiez SCHWIMM- UND SEEBAD MERLIGEN Beach Soccer, Beachvolleyball, Beach Tennis und andere Geheiztes Schwimmbecken, Direktzugang zum See, Kin­ Sandsportarten. Neben der Anlage befinden sich 4 Pétan­ derbad, «Sandeliecke», Tischtennistisch, Bistro mit herrli­ quebahnen. Sandy pit for Beach Soccer, Beachvolleyball, chem Ausblick auf den See. Heated swimming pool direct Beach Tennis and other type of sports in the sand. Next to access to the lake, children’s pool, sandbox, table tennis, the sand pit you will find 4 Pétanque courses. bistro with gorgeous view of Lake Thun. Bucht Spiez Tel. 033 655 90 00 Merligen Tel. 033 251 21 58 März – Oktober beacharenaspiez.ch strandbadmerligen.ch

MINIGOLF OPEN STANDARD WAKEBOARD-/WASSERSKISCHULE GUNTEN Die erste Open Standard­ Minigolfanlage in der Schweiz Wakesurfen, Wakeboarden, Wasserski, Monoski, Hydrofoil – ein Mix aus Minigolf und Golf. 18-Loch-Parcours mit oder Barfuss. Sportliche Action auf dem Wasser! Material­ Puttinggreen. The first Open Standard Minigolf ground in miete möglich. Wakesurfing, Wakeboarding, Waterski, Switzerland – a mix of minigolf and golf. 18-hole course Monoski, Hydrofoil or Barefoot. Sports action on the water! with putting green. Equipment rentals possible. Bucht Spiez Tel. 033 655 90 00 Gunten Tel. 076 426 67 89 Ganzjährig geöffnet spiez.ch Mai–Oktober/May–October wakeboardschule.ch

Mountain Ranch Windsurf-/ SUP-Schule Gunten Von der Mountain Ranch aus können Sie auf dem Unser Ziel ist es, die Faszination von Windsurfen und Stand Pferderücken die Region um Aeschi auskundschaften. Up Paddeln zu vermitteln. Schule Badhuus Gunten: diverse Explore the region around Aeschi on horseback, Kurse im Angebot. The goal is to teach the fascination of starting from the Mountain Ranch. windsurfing and stand up paddling. School Badhuus Gun­ ten: different courses. Aeschi Tel. 033 654 02 81 Gunten Tel. 078 668 90 60 nach Vereinbarung mountain-ranch.ch badhuus-gunten.ch

58 59 H Sport / Sports

FITNESSPARK OBERHOFEN Zu Fuss / By foot Maximalen Spass bietet die 18-Loch-Anlage des Minigolf- Das Wanderparadies rund um den Thunersee bietet Parcours. Zudem Fitnessarena mit modernen Geräten. attraktive Routen für alle Niveaus. The 18-hole crazy golf course guarantees plenty of fun. The hiking paradise around Lake Thun offers attractive There is also a fitness arena with modern equipment. routes for all levels. Oberhofen Tel. 058 568 42 00 Revision: ca. 15.8.–31.10. Tel. 033 225 90 00 fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen thunersee.ch

SEGELSCHULE THUNERSEE / SAILING SCHOOL Auf 2 Rädern / On 2 wheels Mit gültigem Segelausweis können, bei Verfügbarkeit, Sie können aus einer breiten Palette an Velo- und Bike- Segelboote und Ausrüstung gemietet werden. Kurse Touren für jedes Niveau aussuchen. gemäss Ausschreibung. With a valid sailing permit you You can choose of a wide range of tours for cyclists and can rent sailboats and equipments upon availability. bikers of all abilities. Courses upon announcement. Hilterfingen/Spiez Tel. 033 243 08 80 Tel. 033 225 90 00 segelschule-thunersee.ch thunersee.ch

Tauchen im Thunersee / Dive in Lake Thun E-Bike Tauchen, Spiez tauchen-spiez.ch Congress Hotel Seepark Thun seepark.ch Dive-Center Thunersee, Hilterfingen divecenter.ch Vitalresort Deltapark, Gwatt deltapark.ch Tauchschule Crazy-Divers, Hilterfingen tec-diving.ch Info-Center Spiez spiez.ch ABZ Spiez abzspiez.ch Krattigen Tourismus krattigen.ch

Baden / Swimming Thunersee Bootsvermietung / Boat rental Motorboote mit und ohne Führerschein, Strandbad Faulensee spiez.ch Ruderboot/Pedalo/Seekajak,­ Partyboot, Wasser- Strandbad Krattigen krattigen.ch sportausrüstung: stunden- oder tageweise. Strandbad Leissigen leissigen-ferien.ch Motorboat, rowboat, pedalo, sea kajak, party Strandbad Gunten badi-info.ch boat, water sports equipment: hourly or daily. Strandbad Oberhofen strandbadoberhofen.ch Tauscheck Bootswerft GmbH Tel. 033 335 25 10 Strandbad Hünegg strandbadhuenegg.ch Vermietung Tel. 079 432 97 25 Strandbadweg 10, Thun tauscheck.ch 61 H Sport / Sports

Tennis Zwei Seen – Faulensee spiez.ch Merligen merligen.ch unendlich viele Sigriswil solbadhotel.ch Oberhofen tenniscluboberhofen.ch Erlebnisse Heiligenschwendi tc-heiligenschwendi.ch

Minigolf / Mini-golf Eine Schifffahrt auf dem Hotel Meielisalp meielisalp.ch Thuner- und Brienzersee sorgt Fitnesspark Oberhofen für unvergessliche Momente. fitnesspark.ch/hallenbad-oberhofen Sportzentrum Heimberg sportzentrum-heimberg.ch Mehr Infos unter Tel. +41 58 327 48 11 Landgasthof Grizzlybär grizzlybaer.ch oder bls.ch/schiff

Golf Thun, 36 Loch golfthunersee.ch Interlaken, 18 Loch interlakengolf.ch

SUP – Stand up paddling Congress Hotel Seepark Thun seepark.ch Base Camp Thun supandfit.ch Deltapark, Gwatt absolutoutdoor.ch Info-Point, Bucht Spiez kanuwegthunersee.ch Bootswerft Wilke, Leissigen wilke.ch Pier 17, Oberhofen pier17.ch Strandbad Oberhofen strandbadoberhofen.ch Strandbad Hünegg strandbadhuenegg.ch 63 H Sport / Sports

Pedalos, Boote / Pedalos, boats Boots- und Motorenwerft Thun tauscheck.ch Info-Point Bucht Spiez spiez.ch Bootsvermietung Faulensee bootsfahrschule-luethi.ch Pier 17, Oberhofen pier17.ch

Weitere Sportarten / More sport

Badminton, Squash TUS Sportcenter , tus.ch CIS Heimberg, cis-heimberg.ch Tennishalle Thun, tennishalle-thun.ch Billard Funk House Bar Thun, funkhousethun.ch Bistro Bar Ratsstübli Thun, ratsstuebli.ch Playoff Event Gwatt, play-off.ch Bowling Congress Hotel Seepark Thun, seepark.ch Playoff Event Gwatt, play-off.ch Timeout Bowling Spiez, beo-funcenter.com Fitness FlowerPower, fitness-thun.ch Self-Fitness Thun, Spiez, self-fitness.ch Daytona Gym GmbH, daytona-gym.ch Gleitschirmflüge AlpinAir, swissparagliding.ch Gleitflug Thun, gleitflug.ch Swissgliders, swissgliders.ch Helikopterflüge Swiss Helicopter AG, swisshelicopter.ch Air Glaciers, airglaciers.ch Mountain Flyers, mountainflyers.ch Klettern Boulderwand Thun, griffbar.ch Klettertreff Thun, klettertreff.ch Reiten Benhur Thun, benhur.ch Velovermietung Rent a Bike Thun, rent-a-bike.ch Absolut Outdoor, Gwatt, absolutoutdoor.ch Bike & Skisport Sigriswil, staufferrad.ch

65 H Sport / Sports Winter Winter

Ski, Snowboard Eislaufen / Ice skating Aeschi, 8 Pisten, 4 Lifte aeschi-tourismus.ch Auf der Kunsteisbahn Thun können Runden auf dem Niederhorn, 2 Lifte niederhorn.ch eisigen Untergrund gewagt werden. Schwanden-Sigriswil, 3 Lifte ski-schwanden-sigriswil.ch Venture out onto the smooth surface at the Thun ice Goldiwil, 1 Lift heiligenschwenditourismus.ch rink and cut a few curves. Heiligenschwendi, 1 Lift heiligenschwenditourismus.ch Grabengut, Thun Tel. 033 222 25 80 kunsteisbahnthun.ch curling-thun.ch

Langlaufen / Cross-country skiing Schlitteln / Sledging Niederhorn Heiligenschwendi, 5 km klassisch Schlittelspass für die ganze Familie! In Beatenberg finden Heimenschwand, 17 km klassisch, Sie sowohl rasante Abfahrten als auch leichte Rutsch­ 7 km klassisch oder Skating partien. Sledging fun for all the family! Beatenberg offers Schwanden, Sigriswil, Justistal, high-paced downhill runs as well as easier rides for the 24,5 km klassisch oder Skating little ones. Aeschi, Aeschiried, Suldtal, 32 km klassisch, Skating Niederhorn Tel. 033 841 08 41 niederhorn.ch

Winterwandern / Winter hiking Niesen – Diverse Wanderwege laden zum idyllischen Winterwandern ein. Ausflugsberg A variety of trails offer some superb winter walking. mit einmaligem Tel. 033 225 90 00 thunersee.ch 360°- Panorama Schneeschuhlaufen / Snowshoeing Mit Schneeschuhen ausgerüstet, stapfen Sie durch die unberührte Landschaft. Kitted out with snowshoes, you hike in the pristine landscape. Saison 2017: 14. April bis 12. November Niesenbahn AG Tel. 033 225 90 00 3711 Mülenen, Tel. 033 676 77 11 thunersee.ch www.niesen.ch, [email protected] 67 161571/06 | Inserat Ausflugsberg | 89 x 62 mm | cmyk H Karte Thun / Map Thun

Steffisburgstrasse 14 5 Autobahn Thun-Nord • Bern Hofstettenstrasse 1 3 Bernstrasse 1 12 23

Aarebassin 16 13 16 Freienhofgasse 9 21 5 12 14 10 Graben 4 Unt. Hauptgasse 17 Marktgasse Ob. Hauptgasse11 7 11 8 Grabenstrasse 18 8 Bahnhofbrücke 19 Innere Aare Bälliz Kuh-Brücke Bahnhofstrasse 6 10 Schiffskanal Bälliz 13 Bälliz Frutigenstrasse 15 7 4 3 Bahnhofplatz Äussere Aare 2 6 15 17 20 22 Postbrücke i Allmend-Brücke 9 18

Aarestrasse

Mönchstrasse Allmendstrasse 2 19 20

Restaurants, Bars, Hotels Thun Einkaufen / Shopping Thun

1 AEK Caffè 10 Mani's Coffee & Bagels 17 Hotel Restaurant 1 Alles Bambus, 8 Krebser AG 17 Secret Nature 2 alpha thun 11 Parada 30 Holiday Atelier-Laden 9 KyBoot – 18 Stockhorn Sport 3 Ristorante Beau-Rivage 12 Restaurant-Confiserie 18 Hotel Restaurant 2 Apotheken Dr. Grünig Walk-on-air-shop 19 Thun Süd Shopping: 4 Restaurant Casa Iberica Reber am Plätzli Krone 3 Bläuer 10 Van der Heijden Panorama-Center 5 Dampfschiff 13 Trattoria Rimini 19 Hotel Rathaus, 4 Central Apotheke Wein & Spirituosen 20 Thun Süd Shopping: 6 Seepark Gourmet- 14 Sottoriva – Ostaria Ristorante Pizzicata 5 Claroladen Thun – 11 Oekoladen Thun Zentrum Oberland restaurant Venexiana 20 Congress Hotel Fairtrade 12 Oelzweig – Produkte aus 21 Tschui, menswear 7 El Camino Café Bar 15 Hotel alpha thun Seepark Thun 6 Confiserie Tea-Room Israel since 1948 8 Genuss am Fluss 16 Hotel Restaurant Steinmann 13 PKZ Burger-Kehl & Co. AG 22 Werd & Weber Verlag AG 9 Restaurant Karussell Freienhof 7 Kosmetikstudio 14 Sarg-Atelier Alice Hofer 23 AEK Bank 1826 – La Belle Etoile 15 Schaufelberger Hauptsitz Lauitor 16 Schoder Messerschmiede H Restaurants, Bars Thun

AEK CAFFÈ Erholung nötig? 1 Dann kommen Sie zu uns! Wir verzaubern Ihre Die Zeit geniessen: bester Espresso in Thun, Cappuccino, Sinne und lassen Sie für eine Zeit lang den Süden Italiens spüren! warme Waffel, weisser Tee, Focaccia, genüsslicher Wein oder Apéro … Herzlich willkommen. Enjoy your time: Best Espresso at Thun, Cappuccino, warm waffles, White Tea, Focaccias, a glass of good wine or drinks … Welcome. Hofstettenstrasse 2, Thun tel. 033 227 32 20 aekcaffe.ch Ristorante Beau-Rivage da Domenico alpha thun ««« italienische spezialitäten 2 Für Liebhaber von Schweizer Produkten – ausgezeichnet Domenico Zaccaria GmbH durch «das Beste der Region». Regionalität, Frische und Hofstettenstrasse 6, 3600 Thun Öffnungszeiten: Saisonalität. For lovers of Swiss food – awarded by «the [email protected] Mo-Do, 09.00 bis 24.00 Uhr best of the region». Regionality, freshness and seasonality. www.beau-rivage-thun.ch Fr und Sa, 09.00 bis 01.00 Uhr Gwattstrasse 4, Thun Tel. 033 223 73 47 Telefon 033 221 41 10 So, 09.00 bis 23.30 Uhr [email protected] alpha-thun.ch

Ristorante Beau-Rivage da Domenico 3 Geniessen Sie in stilvoll-italienischem Ambiente kulina­ rische Köstlichkeiten. In a stylish Italian atmosphere, enjoy these culinary titbits.

Hofstettenstrasse 6, Thun tel. 033 221 41 10 Mo–Do 9–24, Fr–Sa 9–1, So 9–23.30 Uhr beau-rivage-thun.ch

Restaurant Casa Iberica 4 Gediegenes Essen und Gemütlichkeit! Spanisch-portugie­ sische Gerichte und Schweizer Spezialitäten; besonders beliebt ist unser Käsefondue. Tasteful food and cosiness! Spanish-Portuguese dishes and Swiss specialities; espe­ cially popular is our Cheese-Fondue. Marktgasse 3, Thun Tel. 033 221 67 36 Di–So 10–23 Uhr, Mo Ruhetag casa-iberica.ch

71 H Restaurants, Bars Thun

Dampfschiff 5 Direkt am Aarequai, mit wunderbarer Aussicht auf Wasser und Berge, liegt das Restaurant Dampfschiff. Das Haus ist über 180 Jahre alt und steht unter Denkmal­ schutz. Tradition, die im Restaurant auf ein junges, inno­ vatives Team trifft. Hofstettenstrasse 20, Thun tel. 033 221 49 49 Mittwoch bis Sonntag offen www.dampfschiff-thun.ch

Zwei Esskulturen nebeneinander SEEPARK GOURMETRESTAURANT Beides ist möglich im Casa Iberica (Walliser Kanne): eine erlesene spanisch-portugiesische Küche oder 6 ­Altbewährtes aus der Schweiz. Ein ganz tolles Erlebnis ist auch immer wieder ein gutes Käsefondue. Genussmomente und feiste Aromen in elegantem Design: Die traditionelle rustikale Gaststube bietet den gemütlichen Rahmen dazu. «dasRestaurant», mit 16 Punkten GaultMillau. Der Patron Mario Correia serviert selbst und bemüht sich persönlich um das Wohl seiner Gäste. Pleasurable moments and delicate flavours in an elegant design: «dasRestaurant», proud bearer of 16 GaultMillau Öffnungszeiten: Dienstag–Sonntag, 10.00–23.00 Uhr, Montag Ruhetag, durchgehend warme Küche points. Restaurant Casa Iberica (Walliser Kanne), Marktgasse 3, 3600 Thun, Tel. 033 221 67 36 www.casa-iberica.ch Seestrasse 47, Thun Tel. 033 226 12 12 Di–Sa ab 18 Uhr seepark.ch/dasRestaurant

EL CAMINO CAFE BAR MÜHLEPLATZ 7 Gemütlich einen Kaffee trinken, einen unserer Salate an der Sonne geniessen oder wild ins Wochenende starten! Du entscheidest … Sip a cozy coffee, enjoy one of our salads sitting in the sun or start the weekend on the wild side! It’s your choice ... Ob. Hauptgasse 32, Thun tel. 033 534 15 24 7 Tage die Woche geöffnet elcamino.ch

Genuss am Fluss Geniessen Sie hausgemachte 8 Das Angebot ist frisch, das Lokal vintage, die Terrasse Delikatessen in Ihrem romantisch. Die Auswahltheke im Eingang ist einladend, Restaurant Manora. unsere Baristas verwöhnen Sie mit Café, Drinks, homema­ de Kuchen und Pinchos. Mühleplatz 9, Thun Tel. 033 223 88 99 Thun, Bahnhofstrasse 3 am-fluss.ch

73 H Restaurants, Bars Thun

Restaurant Karussell Thun PARADA 30 9 11 Tagesmenü à CHF 15.– inkl. Suppe und Salat, Leckeres A-la- Einen Halt machen und in die Vielfalt Mexikos eintauchen. Carte-Angebot, saisonale Angebote, Sommerterrasse auf Exklusiver Kaffee aus Mexiko, mexikanische Spezialitäten. der Gasse, 365 Tage offen.Menu of the day à CHF 15.– inclu­ Mexiko auf die moderne Art erleben. ded soup and salad, delicious menu card, seasonal speci­ Take a break and explore the diversity of Mexican lifestyle. als, summer terrace in the old town. Open 365 days a year. Exclusive coffee from Mexico, Mexican specialities. Berntorgasse 7, Thun Tel. 033 333 26 26 Mühleplatz 30, Thun Tel. 033 222 22 06 Mo–So 10–18 Uhr venner-zyro-park-thun.ch Di–Do 10–23, Fr 10–00, Sa 9–00.30

MANI’S COFFEE & BAGELS Restaurant-Confiserie REBER am PLÄTZLI 10 12 Erstklassige Kaffees, kleines, aber feines Weinsortiment, Hausgemachte Schokospezialitäten, grosse Pâtisserie- köstliche frische Bagels, Salate, Antipasti und Flamm­ und Gebäckauswahl, Salatbuffet, Tagesmenüs, Sonnenter­ kuchen! rasse. Homemade chocolate specialities, a huge selection First-class coffee, fine assortment of wines, delicious of fancy cakes, salad buffet, day’s specials, sun terrace. bagels, salads, antipasti and tartes flambées! Ob. Hauptgasse 76, Thun tel. 033 222 10 35 Panoramastrasse 1a, Thun Tel. 033 221 60 65 Mo/Mi–So 7–18.30, Sa 7–16 (nur Conf.), Mo–Fr 7–22, Sa 8–18, So 9–18 Uhr manis.ch So 7–17 Uhr (nur Conf.), Di geschlossen

trattoria rimini 13 Familienbetrieb mit traditioneller italienischer Küche. Auserlesene Weine. Family-run restaurant featuring traditional Italian cuisine, homemade pasta and pizzas, meat and fish dishes.

Unt. Hauptgasse 26, Thun tel. 033 223 13 20 So und Mo Mittag geschlossen trattoria-rimini.ch

SOTTORIVA – OSTARIA VENEXIANA 14 Traditionelle mediterrane und venezianische Gastrono­ Das Hotel im Herzen mie. Dazu Spritz und erlesene Weine in inspirierendem Ambiente. Lassen Sie sich überraschen! Traditional Medi­ terranean and Venetian cuisine. With it Spritz and selected der Thuner Altstadt! wines in an inspiring atmosphere. Let us surprise you! Obere Hauptgasse 2 • Rathausplatz • 3600 Thun Freienhofgasse 12, Thun tel. 033 221 54 91 Telefon 033 227 88 88 • Fax 033 227 88 90 • [email protected] • www.krone-thun.ch Sonntag geschlossen sottoriva.ch

75 H Hotels Thun

alpha thun ««« Hotel restaurant holiday 15 17 Nur 5 Gehminuten vom Thunersee, empfängt Sie das Grosser Parkplatz. Direkt am Bootshafen. Durchgehend alpha thun mit modernen Zimmern, die geschmackvoll mit warme Küche. Ausgezeichnete Fischspezialitäten. 59 Holzmöbeln eingerichtet sind. Eigenes Bad. The alpha thun komfortable Zimmer. Big car park. Located directly on the ­hotel offers modern rooms, a 5-minute walk from Lake ­marina. Hot meals served all day. Excellent fish speciali­ Thun. Rooms are nicely decorated. Private bathrooms. ties. 59 comfortable guest rooms. Gwattstrasse 4, Thun Tel. 033 223 73 47 Gwattstrasse 1, Thun Tel. 033 334 67 67 [email protected] alpha-thun.ch [email protected] holidaythun.ch

HOTEL RESTAURANT FREIENHOF «««« Hotel Restaurant Krone «««« 16 18 Die «Stadtoase am Wasser» liegt am Rande der maleri­ Die kulinarische Vielfalt im Vier-Sterne-Altstadthotel lädt schen Thuner Altstadt. 66 moderne Zimmer, Restaurant, zum Geniessen ein: China-Restaurant, «Krone Grill» oder Aare-Terrasse, Garage, Seminarräumlichkeiten. unsere sonnige Aare-Terrasse. Situated on the edge of Thun’s Old Town. 66 modern Enjoy the culinary variety of our four star hotel: China rooms, restaurant and terrace, garage, seminar facilities. Restaurant, «Krone Grill» or the lovely Aare-Terrace. Freienhofgasse 3, Thun tel. 033 227 50 50 Rathausplatz, Thun Tel. 033 227 88 88 [email protected] freienhof.ch [email protected] krone-thun.ch

Hotel Rathaus, Ristorante Pizzicata 19 Historisches, neu renoviertes Hotel-Restaurant in der Thuner Altstadt. A historic, newly renovated hotel-restaurant in the old part of Thun.

Gerberngasse 1, Thun Tel. 033 221 52 57 [email protected] rathaus-pizzicata.ch

Congress Hotel Seepark Thun «««« wo jedes vermögen 20 sorgfältig Die Oase für Genuss, Erholung und Inspiration: Direkt am behandelt wird. See, eingebettet im herrlichen Schadaupark und mit fas­ zinierender Aussicht auf die Berge. Directly on the shores Valiant Bank AG, Besuchen Sie das Frutigenstrasse 2 of the lake set amid the beautiful Schadaupark premises Besuchen Sie das 3600 Thun Artilleriewerk Telefon 033 439 22 22 with fascinating views over the mountains. Faulensee! Seestrasse 47, Thun Tel. 033 226 12 12 wir sind einfach bank. [email protected] seepark.ch www.artilleriewerk-faulensee.ch 77 H Einkaufen / Shopping Thun

ALLES BAMBUS, ATELIER-LADEN CLAROLADEN THUN – FAIRTRADE 1 5 «allesbambus»: vom Bambus-Parkett über bambus- Bei uns finden Sie fair gehandelte, natürliche und Wellness-Produkte zu bambus-Trendangeboten. Ebenso: einzigartige Spezialitäten aus dem Weltsüden! grösste Buddha-Auswahl der Stadt. «bamboo only»: from Enjoy our large variety of organic and unique fair trade flooring to detox to sunglasses and watches – made of specialties from all over the world! bamboo. And also: biggest selection of buddhas in town. Ob. Hauptgasse 43, Thun tel. 033 222 22 04 Ob. Hauptgasse 87, Thun tel. 078 609 73 86 Mo 13.30–18.30, claro.ch aktuelle Öffnungszeiten unter allesbambus.ch Di–Fr 9–12.30/13.30–18.30, Sa 9–16 Uhr

Apotheken Dr. Grünig, Thun und Spiez Confiserie tea-room steinmann 2 6 TopPharm Apotheke Niesen, Dr. pharm. A. Grünig Der traditionelle Betrieb rund um Schokolade und Süsses. Oberlandstrasse 7, Spiez telefon 033 655 50 50 Hier finden Sie, was Ihr Herz begehrt. Besuchen Sie auch unser Tea-Room. The traditional confectionery offers you TopPharm Apotheke Terminus, Dr. A. Ebenreth all things chocolate and sweets. Here you find everything Bahnhofplatz, Spiez telefon 033 655 50 60 all your heart desires. Visit also our Tea-Room. TopPharm Apotheke Blümlisalp, B. Kujat Bälliz 37, Thun Tel. 033 222 20 47 Frutigenstrasse 56 A, Thun telefon 033 335 35 55 confiserie-steinmann.ch

BLÄUER kosmetikstudio la belle Etoile 3 7 Das führende Uhren- und Schmuckfachgeschäft in Thun Unsere dipl. Kosmetikerinnen verwöhnen Sie im Sinne mit einer grossen Auswahl von über 15 renommierten­ ­von Wellness und Schönheit. Marken von Tissot bis IWC. Our certified beauticians will pamper you. Thun’s leading family jeweller with a wide selection of 15 different Swiss watch brands (Tissot, Omega etc.) and a Bälliz 34, Thun Tel. 033 221 13 00 wide jewellery selection. Mo–Fr 8–18.30, belle-etoile-thun.ch Bälliz 40, Thun Tel. 033 223 21 66 Do 8–21, Sa 8–15 Uhr

central apotheke krebser ag 4 8 Medikament vergessen? Kein Problem. Spannende Bücher, prachtvolle Bildkalender, vielfältige Wir beraten Sie gerne! Papeterieartikel, hochwertige Geschenke und individueller Forgot your medicine? No problem. Digitaldruck. We will be happy to advise you! Exciting books, photo calendars, colourful stationary, high Bälliz 34, Thun Tel. 033 223 27 33 quality gifts and individual digital printing. Mo–Fr 8–18.30, centralapotheke-thun.ch Bälliz 64, Thun Tel. 033 439 83 83 Do 8–21, Sa 8–17 Uhr krebser.ch

78 79 H Einkaufen / Shopping Thun

KYBOOT – WALK-ON-AIR-SHOP PKZ BURGER-Kehl & Co. Ag 9 13 Der kyBoot glänzt mit einer Luftkissen-Sohle, er ent­ Wir bieten in unserem Herrenmodegeschäft Marken spannt, lindert Schmerzen, macht fit und ganz viel Spass. wie Hugo Boss, Thommy Hilfiger, Drykorn, G-star, The kyBoot impresses you with an air cush­ion sole which Diesel, Paul & Paul Kehl an. Menswear carries such relaxing effect eases pain, makes you fit and is generally well-known brands as Hugo Boss, Thommy Hilfiger, a lot of fun. Drykorn, G-star, Diesel, Paul and Paul Kehl. Aarestrasse 14, Thun Tel. 033 221 98 88 Bälliz 52, Thun Tel. 033 223 44 34 kybootshop-thun.ch 9–18.30, Do 9–21, Sa 9–17 Uhr pkz.ch

VAN DER HEIJDEN WEIN & SPIRITUOSEN SARG-ATELIER ALICE HOFER 10 14 Grösste Spirituosenauswahl der Schweiz (z.B. 1200 Wir bieten das umfassende Sorglos-Paket als vollum­ Whiskys), Geschenkartikel und lokale Weine. fängliche, treuhänderische Beratung rund um Abschied, The largest selection of spirits in Switzerland (e.g. 1200 Vorbereitung, Tod und Danach. Administrative Hilfe für whiskies), gift items and local wines. Hinterbliebene, kompetente Begleitung in formellen, fi­ Freienhofgasse 5, Thun tel. 033 222 00 50 nanziellen, materiellen und emotionellen Belangen. 9–18.30, Mo 13–18.30 vanderheijden.ch Hofstettenstrasse 37, Thun tel. 033 243 39 31 Do 9–20, Sa 9–17 Praxis für angewandte Vergänglichkeit alicehofer.ch

Oekoladen thun schaufelberger 11 15 Wir führen eine grosse Auswahl biologischer Produkte, Alles für den täglichen Bedarf, Herren-, Damen-, Spezialitäten und Naturkosmetik in Spitzenqualität. Kinderbekleidung, Spielwaren, Modellbau und Baby­ We carry a wide selection of biological products, special­ paradies. Everything for your daily needs, men’s, women’s ties and top-quality natural cosmetics. and children’s clothing, toys, model trains and a baby Ob. Hauptgasse 20, Thun tel. 033 223 15 51 paradise. Mo 12.00–18.30, oekoladenthun.ch Bälliz 26, Thun Tel. 033 225 37 37 Di–Fr 9–18.30, Sa 8.30–16 Uhr schaufelberger-thun.ch

Oelzweig – Produkte aus Israel Schoder messerschmiede 12 16 Wein und Lebensmittel: koscher! Schoders Messer schneiden besser. Mit Schoders Messer Kosmetik und Judaica gehts besser. Kosher wine and food! Schoder’s knives slice better. The best knife that you’ll Cosmetic and judaica have in your life. Ob. Hauptgasse 19, Thun tel. 079 637 37 31 Mi/Do 10–12/14–18, Ob. Hauptgasse 64, Thun tel. 033 222 23 03 Fr 14–18, Sa 10–16 Uhr oelzweig.ch Mo 13.30–18.30, Di–Fr 8.30–18.30, Sa 8.30–16 Uhr

Frontreklame_2012_Oelzweig.indd 1 80 29.05.12 12:46 81 H Einkaufen / Shopping Thun

SECRET NATURE Thun süd Shopping: Panorama-Center 17 19 Lass dich verführen in die Welt der Sinne! Thuns grösstes Einmalige Lage, vielfältiges Angebot. Für Heimwerker, Sortiment an Absinthe & Honigwein! Räucherwerk, Natur­ Hob­bygärtner, Elektronik-, Mode- und Wellnessfans. produkte, Literatur. Dive into the world of senses! Thun's Unique location, varied choice. For home improvers, as biggest choice of Absinthe & Honeywine! Incense, natural well as fans of electronics, fashion and wellness. products, literature. Check out our Online-Shop. Weststrasse 14, Thun Tel. 058 567 29 79 Ob. Hauptgasse 11, Thun tel. 033 223 49 00 Mo–Do 9–20, Fr 9–21 panoramacenter.ch Mo–Fr 12.30–18.30, Sa 11–16 Uhr secret-nature.ch Sa 8–17 Uhr

Stockhorn sport Thun süd shopping: Zentrum oberland 18 20 Auf über 200 m2 finden Sie bei uns alles für Ihre Outdoorak­ Das Einkaufscenter bietet in 27 Geschäften alles für den tivitäten! Bekleidung und Hartwaren für Camping, Wandern, täglichen Bedarf, inkl. Kinderparadies. Klettern, Skitouren, Bergsteigen u.v.m. … On over 200 m2 you With its 27 stores, the established shopping centre offers will find everything you need for your outdoor activities. every­thing for your daily needs, incl. a children's paradise. Frutigenstrasse 8, Thun tel. 033 223 23 09 Talackerstrasse 62, Thun tel. 058 567 29 79 Mo 10–18.30 stockhorn-sport.ch Mo–Do 8–20, Fr 8–21, zentrumoberland.ch Di–Fr 9–18.30, Sa 9–17 Sa 7.30–17 Uhr

TSCHUI – MENSWEAR SINCE 1948 21 Casual- & Business-Mode von Kopf bis Fuss. Hackett, Stone Island, Paul & Shark, Alberto, Pal Zileri Lab., Diesel. Schneider im Haus, Lieferservice. Casual and business fashion­ from tip to toe. Hackett, Stone Island, Paul & Shark, Alberto, Pal Zileri Lab., Diesel. Tailor on premises – delivery. Unt. Hauptgasse 14, Thun tel. 033 222 51 13 tschui.com

Werd & Weber Verlag AG 22 «Gourmet & Genuss»-Bücher, Alp-, Kinder-, Hör- und Mundart-Bücher, Bildbände und vieles mehr. Books from the field of gourmet and pleasure, books on the Alps, illustrated books, children’s books, audio-books, books in local dialects and lots more. Juwelen · Edelsteine · Kulturperlen · Uhren · Partnerringe Hauptgasse 37 · Thun · 033 222 28 77 · www.frieden.ch Gwattstrasse 144, Gwatt / Thun tel. 033 336 55 55 Mo–Fr 7.45–12/13.30–17.30 Uhr weberverlag.ch 10 % Rabatt bei Vorweisung dieses Inserates

83 Ins_A6quer.indd 1 28.07.15 15:16 H Bank

AEK BANK 1826 – Hauptsitz Lauitor 23 NIEDERLASSEN ODER Die AEK BANK 1826 ist eine der ältesten Sparkassen, Hypothekar- und Privatbanken in der Schweiz. Als Finanz­ AUSWANDERN? partnerin mit Tradition bietet sie umfassende und profes­ sionelle Dienstleistungen. Individuelle Bedürfnisse, persönliche Lösungen. Hofstettenstrasse 2, Thun tel. 033 227 31 00 8–12/13.30–17.30, Do bis 18 Uhr aekbank.ch

Ihre Bank seit 1826.

Für Generationen. 033 227 31 00 [email protected]

Aus Erfahrung www.aekbank.ch

Thunerseeguide_Inserat_Pia_89x128mm_fbg.indd 1 06.10.2016 16:25:09 H Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun

DELTAPARK GWATT«««« Superior Hotel & Restaurant Belvédère Das Deltapark Vitalresort ist der perfekte Ort, um Kräfte zu Belvédère Hotel & Restaurant, 2012 komplett renoviert, tanken. 106 moderne Zimmer, 13 Seminarräume, drei Res- 36 exklusive Zimmer mit allem, was Sie wünschen. taurants, eine Bar und 2000 m2 Wellness. The Deltapark Belvédère Hotel & Restaurant, fully renovated in 2012, Vitalresort is the perfect place to relax. 106 modern rooms, 36 exclusive rooms with everything you could wish for. 13 seminar rooms, three restaurants and 2000 m2 spa. Deltaweg 29, Gwatt / Thun tel. 033 334 30 30 Schachenstrasse 39, Spiez tel. 033 655 66 66 [email protected] deltapark.ch Täglich geöffnet /open daily belvedere-spiez.ch

Zunfthaus zu Metzgern Hotel Eden Restaurant und Bar Das Restaurant im Herzen der Altstadt. Geniessen Sie Liebhaber der guten Küche werden über die kulinarischen unsere feinen Schweizer Gerichte, wie z.B. Rösti, Käsefon­ Entdeckungen überrascht sein. Einmalig ist die Aussicht due (auch im Sommer), Cordon bleu usw. in gemütlicher und die persönliche Betreuung. Atmosphäre. Enjoy the symbiosis of first-class cuisine, innovative ideas Unt. Hauptgasse 2, Thun tel. 033 222 21 41 and unique flair directly on the Lake Thun. Di–Fr 10.30–14.15, 17.30–23 zumetzgern.ch Seestrasse 58, Spiez Tel. 033 655 99 00 Sa 10.30–23 Ab 15. April 2017 täglich geöffnet eden-spiez.ch

Heilsarmee brocki.ch / Berner Oberland Restaurant Krone Spiez Entdecken Sie alltägliche und trendige Artikel. Schweizer Spezialitäten, verschiedene Cordon bleu, Fondue, Salvation Army Thrift Shop. Find your favorite piece. verschiedene Tagesmenüs, Sonntagsmenü in gemütlicher Atmosphäre. 365 Tage offen.Swiss specialities, cordon bleu variations, cheese fondue, different menus of the day, Weekendweg 7, Einigen tel. 033 511 23 13 Sunday meal in a homely atmosphere. Open 365 days a year. Mo–Fr 9–18.30, Do geschlossen Seestrasse 28, 3700 Spiez tel. 033 655 02 26 Sa 9–17 Uhr Mo–Sa 9–22.30, So 10–18 Uhr krone-spiez.ch

Montag bis Freitag 09.00 –18.30 brocki.ch/Berner Oberland Donnerstag geschlossen Weekendweg 7, 3646 Einigen Samstag 09.00 –17.00 Entdecken Sie Trendiges und Alltägliches. Telefon 033 511 23 13 Apotheken Dr. Grünig, Spiez und Thun Migros Restaurant und Take Away TopPharm Apotheke Niesen, Dr. pharm. A. Grünig Frühstück, Zwischenmahlzeit, Mittagessen, Kaffee Oberlandstrasse 7, Spiez telefon 033 655 50 50 und Kuchen, Abendessen – die familiären Selbstwahl-­ Restaurants bieten alles für den grossen und kleinen TopPharm Apotheke Terminus, Dr. A. Ebenreth Hunger. In den Migros Restaurants in Interlaken, Spiez Bahnhofplatz, Spiez telefon 033 655 50 60 und Thun Süd gibts ausserdem alle Speisen und TopPharm Apotheke Blümlisalp, B. Kujat Getränke auch zum Mitnehmen. Frutigenstrasse 56 A, Thun telefon 033 335 35 55 migros-aare.ch

86 87 H Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun

ABZ seaside Hotel ««« Seehotel Jägerhof Hubertus ««« Inspirierende Aufenthalte mit Weitblick – und herrlicher Modern & direkt am Strand & Top-Standort & Sonnen­ Aussicht auf den Thunersee. Zimmer: schlicht und elegant, terrasse & reichhaltiges Frühstück – einfach geniess sonnig, mit Balkon/Terrasse. Inspiring stays of vision – with es alles! amazing panoramic view onto Lake Thun. Rooms: tranquil Modern & beachfront & top location & sunny terrace & and sunny, simple and stylish, with balcony or patio. rich breakfast – just enjoy it all! Schachenstrasse 43, Spiez tel. 033 650 81 81 Interlakenstrasse 136, Faulensee tel. 033 655 89 89 Täglich geöffnet /open daily abzspiez.ch jaegerhof-hubertus.ch

Bistro BlueTurtle mit Seebad HOTEL RESTAURANT MÖVE FAULENSEE Schönwetter-Bistro direkt am See mit Badestrand, Sonnige Terrasse, Kinderspielplatz und Aussicht auf den OpenAir-Konzerten & Salsa Partys – Lebensgenuss pur! Thunersee. Jeden Freitag ab 18.00 Uhr Buffet, Fondue Sunny-Weather Bistro by the lakeside with beach, openair Chinoise bis genug für nur CHF 41.50. Sunny terrace, concerts & salsa parties – pure joy of life! children’s play area and views of Lake Thun. All-you- Interlakenstr. 107, Faulensee blueturtle.ch can-eat Fondue Chinoise, buffet every Friday. Mai – September bei Schönwetter Interlakenstrasse 140, Faulensee tel. 033 654 68 66 Öffnungszeiten täglich aktuell auf Homepage Täglich geöffnet /open daily moeve.ch

STRANDHOTEL & RESTAURANT SEEBLICK Wunderschöne Lage direkt am See mit grosser Terrasse. Das ganze Jahr geöffnet, durchgehend warme Küche. Neu ab 2017: Hoteleigenes Wellness. Located right by the lake ° komfortables 3-Sterne Hotel with magnificent view and sun terrace. Hot food is served ° eigene Bootsanliegeplätze all day, 365 days a year. New in 2017: In-house Spa. ° durchgehend warme Küche Interlakenstrasse 81, Faulensee tel. 033 655 60 80 www.seegarten-marina.ch Täglich /daily 8–22 Uhr seeblick.ch [email protected] Tel +41 33 655 67 67 Parkhotel Gunten «««Superior Top-Lage direkt am See, mit beeindruckendem Berg­ panorama. Park mit Palmen, Spa im Bootshaus, vorzüg­ liche Küche und idyllische Terrassen. Top location right on the lake with an impressive Alpine panorama. Park with palms, a spa in the boathouse, ­exquisite cuisine and idyllic terraces. Seestrasse 90, Gunten Tel. 033 252 88 52

89 H Restaurants, Bars, Hotels, Einkaufen um den Thunersee

Hotel panorama ««« Geniessen Sie asiat. und Schweizer Küche, Sonnen­ terrasse und Panoramablick Niesen und Jungfraujoch. Panoramabrücke in der Nähe. Enjoy our Asian and Swiss specialties, sun terrace with a lovely panoramic view on Niesen and Jungfraujoch. Panorama bridge away. Aeschlenstrasse 134, Aeschlen tel. 033 251 31 31 [email protected] panora.ch

Park Hotel Oberhofen «««« Seminar- und Ferienhotel der besonderen Klasse. Vor­ zügliche Gourmetküche. Lage mit einzigartigem Pano­rama brocki.ch/Berner Oberland Montag bis Freitag 09.00 –18.30 auf den Thunersee und die Alpen. A top quality seminar Donnerstag geschlossen and holiday hotel with excellent gourmet cuisine. A peace­ Weekendweg 7, 3646 Einigen Samstag 09.00 –17.00 ful location and unique panoramic view. Entdecken Sie Trendiges und Alltägliches. Telefon 033 511 23 13 Friedbühlweg 36, Oberhofen tel. 033 244 91 91 parkhoteloberhofen.ch

«««Superior Einkaufsgutschein Hotel Bellevue au lac für unser Buchsortiment Unser Haus befindet sich direkt am Thunersee. 34 moderne Zimmer. Geniessen Sie bei einem köstlichen Abendessen die schöne Aussicht. Seeterrasse! Located directly at the lake. We will spoil you with CHF 10.– ­delicious food and an incredible view. Staatsstrasse 1, Hilterfingen tel. 033 244 51 51 Gegen Abgabe oder Einsendung bellevue-au-lac.ch dieses Bons erhalten Sie bei einem Einkauf ab CHF 50.– eine Hotel Restaurant Schönbühl ««« Ermässigung von CHF 10.–. Lassen Sie sich von unserem kulinarischen Angebot ver­ wöhnen. Schweifen Sie mit Ihrem Blick über die fantasti­ WERD & WEBERVERLAG AG sche Bergwelt des Berner Oberlandes und des Thunersees Gwattstrasse 144 und geniessen Sie die Einheit von Küche, Service und CH-3645 Thun / Gwatt Ambiente. Dorfstrasse 47, Hilterfingen tel. 033 243 23 83 [email protected] schoenbuehl.ch

91 H Restaurants, Bars, Hotels, Shopping around Lake Thun

Chartreuse Osteria da Pasquale Geniessen Sie traditionelle italienische Küche, entdecken Sie unseren Weinkeller und verweilen Sie in unserem Hotel. Enjoy italian cuisine, discover our wine cellar or stay at our hotel.

Staatsstrasse 142, Hünibach tel. 033 243 33 82 Thunersee [email protected] chartreuse.ch

… MIT LIEBE GEMACHT!

1/Frühling 2016/CHF 14.– It’s time to get ready

MATTHIAS SEMPACH.

4/WinterNOCH ERE KO 2015/CHF 14.– MPLIZIERTE1/Frühling 2016 Liebi VERLETZIG HET DR AMTIERENDI Thunersee Offizieler SCHWINGERKÖNIG MATTHIAS uhrensponsor SEMPACH D’SAISON  2/Sommer 2016/CHF 14.– FRÜHEZIITIG MÜESSE BEENDE. HÜT TRAINIERT ER HART UM SIS

2/Sommer 2016 TOP NIVEAU Z’ERREICHE UND Thunersee UM DIE BESCHTI LEISTIG AM EIDGENÖSSISCHE SCHWING UND ÄLPLERFEST IN Liebi ESTAVAYER  CHÖNNE Z’ERBRINGE.

MATTHIAS TRÄGT DIE TAKTILE

4/Winter 2015 4/Winter ThunerseeSOLARBETRIEBENE TISSOT TTOUCH EXPERT SOLAR SPECIAL EDITION LiebiESTAVAYER  Liebi

Unterwegs auf dem Blueschtwäg Tradition der Perfektion IhR UhRE Deltapark Gwatt – aussergewöhnliche IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn Es lohnt sich zu leben schmuckstücke n- Und SchmUckpRofI In ThUn IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In T Rasten und sein – am See und darüber IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn IhR UhREn- Und SchmUckpRofI In ThUn Auf dem Weihnachtsweg

Joghurt: Die Natur in den Schutzgebieten ruht Schutzgebieten den in Natur Die Von gefiederten Bewohnern und Gästen Frisch und originell Von gefiederten Ausflüge in unsere Bergregionen

Liebi Bewohnern

Ein vernünftiger Rasten und JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Thunersee TISSOTWATCHES.COM JUWELIER BLÄUER Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch und TISSOT Gästen INNOVATORS BY TRADITION | Bälliz 40 | 3600 ThunSpinner | Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch Die Natur Liebi JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 04_CH_Sempach-Solar-Estavayer_210x280_EN.indd 1 sein – am See Thun | Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch JUWELIER BLÄUER | Bälliz 40 | 3600 Thun | Telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.chin den Schutz- Thunersee 18.11.15 09:14 und darüber

Liebi gebieten ruht 26.04.16 07:30 Thunersee

• longines • b reitling • omega • chopard • iwc lec oultre telefon 033 223 21 66 | www.blaeuer-uhren.ch jaeger- thun |

bälliz 40 | 3600 bläuer | bijouterie

RZ_Umschlag_Thunersee_Liebi_Winter_2015.indd 1

DIE ZEITSCHRIFT FÜR ALLE LIEBHABER DER THUNERSEE-REGION! Jetzt abonnieren! Erscheint 4× jährlich. WWW.THUNERSEE-LIEBI.CH Erhältlich am Kiosk oder im Abo. Werd & Weber Verlag AG • Gwattstr. 144 • CH-3645 Thun-Gwatt 93 H Wichtige Informationen / Important Information

NOTFALLNUMMERN / Emergency Numbers Europäische Notrufnummer / European emergency number 112 Polizei-Notruf / Police 117 Grosser Festumzug und Märit Feuerwehr-Notruf / Fire brigade 118 Sanitäts-Notruf / Ambulance 144 Sonntag, 10. September 2017, Festumzug « 75 Jahre Rebbau Spiez » Vergiftungsnotfälle / Poisoning emergencies 145 Montag, 11. September 2017, Spiez-Märit Die Dargebotene Hand / Help/crisis hotline 143 Telefon-Hilfe für Kinder und Jugendliche Telephone helpline for children and teenagers 147

RETTUNGSDIENST / RESCUE SERVICE Rega Rettungsflugwacht / Swiss Air Rescue 1414 Air-Glaciers 1415 TCS Pannendienst / Breakdown service 0800 140 140

Medizinische Versorgung und wichtige Nummern Medical Assistance and Important Numbers Hausärztlicher Notfalldienst, Region Thun Medical Emergency Service of the Thun region 0900 576 747 Spital Thun Notfallnummer Thun Hospital emergency number 033 226 32 00 Hohmad Klinik Notfallnummer Hohmad clinic emergency number 033 225 25 80 Inselspital Bern 031 632 21 11 Spital Interlaken 033 826 26 26 Tierklinik Thun-Süd Notfallnummer South Thun veterinary clinic emergency number 033 222 44 77 Polizei Thun, Hauptwache / City police 033 227 61 11 Kantonspolizei / Local police station 033 356 82 01 Seepolizei / Lake police 033 356 83 41

Auskunft / Information Service Auskunft / Directory enquiries 1811/1818 Strassenzustand / Road conditions 163 Wetterbericht / Weather forecast 162 Lawinenbulletin / Avalanche bulletin 187

KRAFTORT AM WASSER 95 H Wichtige Informationen / Important Information

Öffentlicher Verkehr Motorradvermietung / MOTORCYCLE RENTAL Verkehrsbetriebe STI AG, Thun, stibus.ch 033 225 13 13 Moto-Center, , moto-center.ch 033 439 59 59 STI Ticket-Shop, Bahnhof Thun 033 225 13 16 PostAuto Schweiz AG, Interlaken, postauto.ch 058 448 20 08 Limousinen Service BLS AG, Bern, bls.ch 058 327 31 32 SBB AG, sbb.ch 0900 300 300 Limousinen Service Bern, limo-bern.ch 079 301 58 00 (CHF 1.19/Min.) BLS Schifffahrt Berner Oberland, Bernese Oberland ship service 058 327 48 11 Flughafen / Airport 031 321 88 12 Moonliner, Nachtliniengesellschaft, Bern, moonliner.ch Flughafen Bern-Belp, flughafenbern.ch 031 960 21 11 Gleich in der Nähe befindet sich der internationale Flughafen Bern-Belp mit täglichen Verbindungen zu vielen wichtigen europäischen Städten Taxi wie Wien, London, Berlin, Amsterdam … The Bern-Belp International Airport is located close to the Thunersee-Region with daily connec­ Erdgas Taxi, Thun 033 336 31 31 tions to many major European cities such as Vienna, London, Berlin, London Taxis black & white, Thun 033 222 12 73 Amsterdam … Oesch Taxi, Thun 033 222 22 22 Tefu Taxi, Thun 033 222 21 21 Allround Taxi, Spiez 033 654 10 10 Banken und Geldwechsel / Banks and Change 079 122 99 22 Spiez Taxi AEK Bank 1826, Filialen in Thun, Spiez, aekbank.ch 033 227 31 00 033 650 15 15 Dorf Taxi, Spiez Bank Coop, Filiale in Thun, bankcoop.ch 033 225 36 36 BEKB/BCBE, Filialen in Thun, Spiez, bekb.ch 033 227 11 1 1 Mobility / Carsharing Credit Suisse, Filialen in Thun, credit-suisse.ch 033 225 28 25 Migros Bank, Filiale in Thun, migrosbank.ch 0848 845 400 mobility.ch 0848 824 812 Raiffeisenbank, Filialen in Thun, Spiez, Aeschi, An Standorten in Thun, Spiez, Hünibach und Hilterfingen stehen Schwanden, raiffeisen.ch 033 227 83 60 Ihnen Autos zur Verfügung (Mitgliedschaft notwendig) SBB Change, Bahnhof Thun, sbb.ch 051 220 93 95 At stations in Thun, Spiez, Hilterfingen and Hünibach vehicles are Spar und Leihkasse Frutigen AG, Spiez, Aeschi, slfrutigen.ch 033 672 18 18 available for you (membership necessary) UBS AG, Filialen in Thun, Spiez, ubs.ch 033 225 51 11 Valiant Bank AG, Filiale in Thun, valiant.ch 033 439 22 22 Autovermietung / Car rental Post Europcar, Thun 033 334 08 99 Avis Autovermietung AG, Steffisburg 033 437 24 84 Die Schweizerische Post, Filialen in Thun, Spiez, Aeschi, GAWO Mietmobile GmbH, Thun 033 335 11 16 Krattigen, Leissigen, Merligen, Sigriswil, Gunten, Oberhofen, Schönegg-Garage, Spiez 033 655 30 10 Hil­terfingen, Hünibach, Heiligenschwendi, post.ch 0848 888 888 Zeughaus-Garage AG, Spiez 033 655 66 77

96 97 H Wichtige Informationen / Important Information

Fundbüro / Lost property office Tickets und Kultur / Tickets and Culture Stadt Thun 033 225 89 89 Vorverkaufsstellen für kulturelle Veranstaltungen: SBB Fundbüro, Schalter 7, Bahnhof Thun / Lost property Advance ticket offices for cultural events: office of the SBB, counter 7, train station Thun sbb.ch/fundservice Welcome-Center Thun, City Coop, Manor, SBB-Schalter, Zig Zag, Spiez 033 655 33 48 Starticket, starticket.ch 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.) Aeschi 033 655 56 70 Ticketcorner, ticketcorner.ch 0900 800 800 (CHF 1.19/Min.) Krattigen 033 654 16 55 Thunerseespiele, thunerseespiele.ch 0900 325 325 (CHF 1.19/Min.) Leissigen 033 847 8 8 11 Gunten/Sigriswil/Merligen 033 252 90 20 Oberhofen 033 244 1 1 1 1 Kirchen (Landeskirchen) / Churches (State Churches) Hünibach-Hilterfingen 033 244 60 60 Evangelisch-reformierte Kirche, Thun 033 225 70 00 Römisch-katholische Kirche, Thun 033 225 03 50 Telefon / fon Pauluskapelle, Thun 033 222 88 24 Evangelisch-reformierte Kirche, Spiez 033 654 40 04 Telefonieren aus den Schweizer Telefonzellen ist günstig, einfach und Römisch-katholische Kirche, Spiez 033 654 63 47 sicher. Akzeptiert werden alle gängigen Kreditkarten, die Telefonkarte Mathäuskirche, Spiez 033 654 45 20 Taxcard®, Postkarten und Münzen (CHF/Euro). Evangelisch-methodistische Kirche, Aeschi 033 671 16 29 Making calls from a Swiss public phone is convenient, easy and se­ Evangelisch-reformierte Kirche, Aeschi 033 654 65 79 cure. All major credit cards, Taxcard® phone card, post office cards and Evangelisch-reformierte Kirche, Krattigen 033 654 65 55 coins are accepted (CHF/EUR). Evangelisch-reformierte Kirche, Leissigen 033 847 12 08 Evangelisch-reformierte Kirche, Merligen 033 251 13 67 Evangelisch-reformierte Kirche, Sigriswil 033 251 38 20 Trinkgeld / Tipping Evangelisch-reformierte Kirche, Hilterfingen 033 243 16 74 Das Trinkgeld ist in den Dienstleistungen inbegriffen (Taxi, Restaurants, Evangelisch-methodistische Kirche, Heiligenschwendi 033 222 88 24 Coiffeur etc.). Gute Bedienung und netter Service werden mit einem Ex­ tratrinkgeld belohnt. Tips are included in all services (taxis, restaurants, hairdressers, etc). Professional and friendly service can be rewarded with an extra tip if desired.

IMPRESSUM Thunersee Guide – Pocket Guide für Gäste Herausgeber: Thun-Thunersee Touris- Öffnungszeiten Geschäfte / opening hours mus Verlag: Werd & Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch Redaktion: Thun-Thunersee Tourismus Auflage: 30’000 Erscheinungsweise: jährlich Mo–Fr 9–18.30 Uhr (teils bis 19.00 Uhr), Donnerstag in Thun bis 21.00 Uhr, Sa 9–17.00 Uhr IMPRINT Thunersee Guide – Pocket Guide for Visitors Publisher: Thun-Thunersee Tourismus Mon–Fr 9–18:30 h (some until 19:00 h), Thursday in Thun until 21:00 h, Production: Werd & Weber Verlag AG, Gwattstrasse 144, 3645 Thun/Gwatt, weberverlag.ch Sa 9–17:00 h Editors: Thun-Thunersee Tourismus Print run: 30’000 Frequency: yearly

98 99 SPORT SPORTS WELLNESS WEITERE VORTEILE FURTHER BENEFITS Diverse Vermietstationen: Miete E-Bike (Tagesmiete) 50% Hotel Seepark Day Spa & Dinner: Eintritt und Menü 50% AUSFLUGSZIELE EXCURSIONS Different rental stations: E-Bike rental (day rental) Hotel Seepark Day Spa & Dinner: admission www.panoramacard.ch and menu Spiezer Zügli: Freie Fahrt gratis Vermietstationen/rental stations: www.seepark.ch The little blue train «Spiezer Zügli»: free travel free Fitnesspark Oberhofen: Einzeleintritt Hallenbad 50% www.spiez.ch Fitness Park Oberhofen: admission indoor pool Parkhotel Gunten: Day-Spa-Angebote 20% Parkhotel Gunten: Day Spa offers Casino Interlaken: Eintritt gratis www.fitnesspark-oberhofen.ch www.parkhotel-gunten.ch Casino Interlaken: Admission free Kanuweg Thunersee: Miete 20% www.casino-interlaken.ch Lake Thun canoe trail: rental KULINARISCH CULINARY Heimwehfluhbahn/Rodelbahn: Kombi-Ticket 30% www.kanuwegthunersee.ch Heimwehfluhbahn funicular/summer sledge run: combi-ticket Open Standard Minigolf Spiez: Miete/ rental 20% ABZ Spiez: Frühstücksbuffet auf Anmeldung 25% www.heimwehfluh.ch www.spiez.ch ABZ Spiez: breakfast buffet, reservations required www.abzspiez.ch Velospot Thun: 5-Stunden oder Tageskarten 20% Wakeboardschule Gunten: Einzelfahrten, 20% Velospot Thun: pass for 5 hours or day pass Abonnemente, Bootsvermietung Restaurant Alpha Thun: Desserteria-Angebot 20% www.thunersee.ch Wakeboard school Gunten: Single rides, Alpha Thun Restaurant: Desserteria selection www.alpha-thun-hotel.ch Tropenhaus Frutigen: Einzeleintritt 20% subscriptions and boat rental Tropenhaus Frutigen: single admission www.wakeboardschule.ch www.tropenhaus-frutigen.ch Langlauf-Loipe Aeschi-Suld: Miete Langlauf-Material 20% Weitere attraktive Vergünstigungen finden Sie unter Wiriehornbahnen AG 20% Cross-country skiing trails Aeschi-Suld: www.panorama card.ch. Nehmen Sie zudem an der Wiriehornbahnen AG lifts Cross-country equipment rental Kundenumfrage teil. Further attractive offers you can find www.wiriehorn.ch www.aeschi-tourismus.ch at www.panoramacard.ch. Participate in our online survey.

KULTUR CULTURE Aeschi: Dorfführung mit kleinem Apéro (nicht gültig für Gruppen) gratis Aeschi: Guided village tour with welcome drink (not valid for groups) free AUSZUG AGB’S www.aeschi-tourismus.ch GÜLTIGKEITSBEREICH ÖFFENTLICHER VERKEHR • Manuell ausgefüllte PanoramaCards Kunstmuseum Thun und Thun-Panorama Einzeleintritt 50% Art museum Thun and Thun-Panorama single admission VALID PUBLIC TRANSPORTATION NETWORK Thunersee sind ungültig www.kunstmuseumthun.ch, www.thun-panorama.ch • Die mit der PanoramaCard Thunersee

f l h rk rf r h c Schlegwegbad gewährten Rabatte sind nicht mit Öffentliche Themenführungen Stadt Thun (D, nicht gültig für Gruppen) 20% a g o o a p n l D bü b n n D e h n s e gu n b te ü e en s Hinterägerten i n e a h b d d Ja ei e l r ri w k ch g en in G stan s is f L Public Themed City Tours Thun (in german, not valid for groups) a bz lei e areic ra Heimenschwand Post 42 43 44 anderen Aktionen kumulierbar K A B A Jul B G 44 Oberdiessbach Bahnhof n Marbach rf zi o a www.thunersee.ch/stadtfuehrungen d D g Scheidweg a a f • Die PanoramaCard Thunersee ist B rn r Badhaus s o rm s o Bruchenbühl o ld h u D o e a Höh m s rwe lh Mühlematt ri ch e eren Schlösser Hünegg, Oberhofen, Spiez & Thun: Eintritt 20% h a f d persönlich, nicht übertragbar und o eu o ü Kuhstelle R W F H Schu S z t n t l en a e s h Rothachen PanoramaCard Thunersee el pl l o ü e e Hünegg, Oberhofen, Spiez & Thun : Admission 3 P B i d Süderen Oberei rn fl h ei muss vorgewiesen werden ang ang e r c g er W ende Alte t ö a e s Innerer Kreuzweg W W D B ä chmie w i it K S hhol d rni z n n n www.thunerseeschloesser.ch c o h u n d d e Fischbach Heimberg Dornhalde a o ahrni a re ä eb e är GÜLTIGKEITSBEREICH Buechwaldstrasse R L F F K H A Rie Ri B Stalden • Missbräuche werden bestraft Riedackerstrasse Obere Mürggen Innereriz S äge 41 20% g t g l d n n s l li Museen rund um den Thunersee: Eintritt g s g h n e e u h o e ü a d a ü Lueg Schlierbach P B h b öde Alle AGB’S: www.panoramacard.ch ene w in iet l n Heimberg Bahnhof z sen h L B e B ÖFFENTLICHER VERKEHR r o s z Wendeplatte Emberg Schmiede a L Sc ri y Museums around Lake Thun: Admission w E Schu G ch Sportzentrum Schiessstan d Abrahams Schoss S s ei u d a a h er lh Laueligrabenweg Oberes Flühli Unter Emberg Pinte b c s u g www.thunersee.ch/museen a ä h g VALID PUBLIC en ib r e K c e n Aarhölzliweg Haldeneggweg ch e g ss g S s te ABSTRACT GTC 1 nd o nd i n k r a d l a l e e e e g n ie a n s z p ac b li ber z e h e Lädeli Kirche w h t w ser p m m u ch m lt h uc tu ch ä a o rei o re u h urg a TRANSPORTATION S Dorf Sc F S S K G Hütt H D H K B Sc T B H T 33 • Guest Cards filled out by hand Alte Bernstrasse Platz Erlen rf o tz t STRANDBÄDER LIDOS D a t t g Zulgbrücke Bösbach Ziegeleistrasse l l t g i p a w e e rma ne e i h i d m e te are invalid s Ziegelei ld n er t o irc ell e b in NETWORK as G K M W O H Mul Strandbad Thun: Einzeleintritt 50% g Schule Bernstrasse Brauerei st 53 o 4 Lerchenfeld P Sonnenfeld Glocken- n • The discounts granted by the Lake il i e w l n d n thalerhof ss e o Thun Lido: single admission e i Bahnhof Forstweg Schwäbis ä n Montana Aebnit t n l g e tb t re ss Lerchenfeld- b r a ä ö e au a W B R Gürbmatt d strasse d Berntor R L W Stägacher n d n e e Thun PanoramaCard may not be com- a n e n Heiligenschwendi 31 32 www.thun.ch/strandbad w a er z h w k m s ern t c h ll a s la S c ec A a p g e n z z i s g e k t Forst Käserei r S s ld rk tk n e g e l l rfl u g d ic s R eha Zentrum e u a ne u p a w ä o ho a o l o rer a i fo u is Spital id s h h ne b b P bined with any other special offers ler g h W e W u a n üpf Dö l e e n e Ey Forst Tell t te g ll + Sternenplatz e h ich lt f e Freibad/Seebad Spiez: Einzeleintritt 25% t ü Kl S D H Gu c Eich E a p p r o Sche s - r- a l Alt Mi Un B Z d er e Schu H t A Stockern Längenbühl Bach Marktgasse ohler n t b S K O Spiez Lido: single admission Lischen Grizzlibär Hu Un • The Lake Thun PanoramaCard is not n Niesenstrass e Reitweg/ Mettlen t Türli/ Weiermatt Expo Postbrücke tei Oberer Schwand Waisenhaus- www.freibadspiez.ch 51 53 s hl Wegweiser Militär- strasse Bälliz/F reienhof transferrable and must be presented n Posbü l Räbgass Eiger- e s üh strasse Bad n b Progymatte platz Blumen- an n Lauitor m ke i f e hm c k Kirche Jungfrau- r g c e ec Schönau/ o • Misuse of a Lake Thun PanoramaCard stein Dorf Blu o R S n g Klose- Thunerhof Untere Wart D Sä L e en g Allmendhof Krematorium strasse Thun n l E strasse e s en rse hl Hofstette n Riedstrasse u d Dürrenbühl ä a Sandbühl Teichmatt Läng- Bahnhof n nd a n Blumen- 50 K W e a lh a Matten- gasse Hohmad Scherzligen/ Bächimatt ld w w will incur a fine ta h h Neurütti Weiersbühl e strasse Schadau S Sc Schu Sc stein r s Tell- Dürrenast Seematte « Hangbus» 22 Bären Dorf ie s Martinstrass e Förstner-Kehr Gemeinde- t tra strasse r s Seepark Hünibach Chartreuse Weingartenstrasse a im Burgerallee Tschingel Dorf Full version: www.panoramacard.ch haus au e 3 b u h Freiestrasse KKThun Stationsstrasse u q Fallbach t eld Arena Thun Tannacker- Unterdorf Bösenzelg Ne s F Talacker Strandbad Eichbühl e Längmatt Schulstrasse strasse Erliboden Hilterfingen Post Hölzlibach W Dorf Zentrum Strättligenplatz Pf Aeschlen Dorf Port Niederhorn Kirche Maad 6 Allmendingen Oberland Asterweg Seeblick Mattikehr Oberhofen Dorf Schlössli RAZ Pfarrhausweg Sustenstrass e Camping Oertliboden Sigriswil Dorf 24 25 Wichterheer Gut Post Alte Post Steghalten Neufeld Gwatt Seewinkel f Hännisweg Längenschachen Endorf Kreuzgasse or Kreuz Buchegg rn D Schorenstrasse Oertlibach Wislikehr le n k Rohrmoos t fe ec Amsoldingen e is ö p f s K H S Kirche s Moos du Lac Bellevue Kreuzgasse o a e h r s i s e fl u t Gwatt Deltapark Gunten Dorf Beatenberg g e as a t Hofacker g ee b d rgst tr ör h a re S u e e d g m e r b rs li Chanderbrügg Stampbach t e ren eu s Wolfbuchen en m o Z s Un ndg b d h ö a nfriu o c R Einigen Post Ralligen Stockhorn S re B B S Gwattstutz f o Teller Bäregg Ein Geschenktipp Ihrer Detailhändler. Schwand h Zwieselberg Hani Einlösbar in über 200 Geschäften, Kinos und Ghei e Vorderdorf Restaurants in der Thuner Innenstadt: Niederstocken Säge Sc Reutigen Hani ss ra en Dor Längmaad st Kreuz Glütsch d n en 2 5 n e Kreuz a Merligen Beatus e l h Viehschauplatz er lz eg b ilc o höhl GUT STATT SCHEIN Spiezmoos Beatenbucht k h s rw dlau O s tu e Reutigen Dorf 1 s lm n EINKAUFSGUTSCHEINE im Wert von Fr. 10.–, 25.– oder 50.– Krone Nastel a ea g Kapf Gei B B Pil Su Spiez Bahnhof Erhältlich bei folgenden Geschäften in der Thuner Innenstadt: Brodhüsi Audio Aebersold, Aarestr. 38B • Bergkristall, Ob. Hauptgasse 31 • Bijouterie 62 63 66 Interlaken Ost Bläuer, Bälliz 40 • Bücher Lüthi, Bälliz 16 • C & A, Aarestr. 30A • Central Apo- www.thuncity.ch theke Thun AG, Bälliz 34 • Confiserie Reber, Ob. Hauptgasse 76 • Confiserie [email protected] Thun-Thunersee Tourismus Steinmann AG, Bälliz 37 • Coop City, Schwäbisgasse 1 und Freienhofgasse 3 64 • Die Mobiliar, Bälliz 62 • Dies & Das, Bälliz 35 • Expert Moser AG, Bälliz 33 f Bahnhof • Bijouterie Frieden AG, Ob. Hauptgasse 37, Boutique Metro, Bälliz 62 Spiezwiler Schulhaus • Gallant Leder AG, Ob. Hauptgasse 39/41 • Hummel Lederwaren, Freienhof- gasse 23 • Krebser AG, Bälliz 64 • Loeb AG, Bälliz 39 • Manor, Bahnhofstr. 3 55 Wimmi s Bahnhof 21 • Ökoladen, Ob. Hauptgasse 20 • Optik Thoma, Bahnhofstr. 8 • Probst Optik, Welcome-Center Thun Spiez Marktgasse 17 • Schaufelberger AG, Bälliz 26 • Schlossapotheke, Ob. Haupt- Spiezwiler Rössli 65 gasse 33 • Shirthouse AG, Freienhofgasse 20 • STI Verkehrsbetriebe Thun, Doren am Bahnhof • Stockhornsport, Frutigenstr. 8 • Thalia AG, Bälliz 60 • Thomi Brautmode, Marktgasse 5 • Thuner Amtsanzeiger, Seestr. 26 • Tobler Optik, Spiez Stegweide 62 Rampenstrasse • Tschui Herrenbekleidung, Untere Hauptgasse 14 • Visilab Info-Center Spiez 61 Faulensee Dorf Optik im Aarezentrum, Aarestr. 30A • Walder Schuhe, Bälliz 75 • Wartmann 62 63 Mode, Marktgasse 7 • Zweirad Center Bachmann, Grabenstr. 4 Nicht gültig in Bahn- 63 Faulensee Möve Hondrich Info-Center Gunten Post Spiez ergänzungsbussen Spiez – Altersheim Krattigen 62 61 Post Die Stadt Thun und die Innenstadt- T 0041 842 842 111 Interlaken. 61 Aeschi Krattigen Post Dorf Krattigen geschäfte freuen sich auf Ihren Besuch. 61 Krattigen Kirche Oertlimatt The city of Thun as well as the down- Not valid on train repla- 62 Aeschiried Chemihütte cement buses Spiez – Aeschiried Schulhaus town businesses are looking forward www.panoramacard.ch Interlaken. Suld to your visit.