Baybayin.Com Abstract
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Necessary Fictions”: Authorship and Transethnic Identity in Contemporary American Narratives
MILNE, LEAH A., PhD. “Necessary Fictions”: Authorship and Transethnic Identity in Contemporary American Narratives. (2015) Directed by Dr. Christian Moraru. 352 pp. As a theory and political movement of the late 20th century, multiculturalism has emphasized recognition, tolerance, and the peaceful coexistence of cultures, while providing the groundwork for social justice and the expansion of the American literary canon. However, its sometimes uncomplicated celebrations of diversity and its focus on static, discrete ethnic identities have been seen by many as restrictive. As my project argues, contemporary ethnic American novelists are pushing against these restrictions by promoting what I call transethnicity, the process by which one formulates a dynamic conception of ethnicity that cuts across different categories of identity. Through the use of self-conscious or metafictional narratives, authors such as Louise Erdrich, Junot Díaz, and Percival Everett mobilize metafiction to expand definitions of ethnicity and to acknowledge those who have been left out of the multicultural picture. I further argue that, while metafiction is often considered the realm of white male novelists, ethnic American authors have galvanized self-conscious fiction—particularly stories depicting characters in the act of writing—to defy multiculturalism’s embrace of coherent, reducible ethnic groups who are best represented by their most exceptional members and by writing that is itself correct and “authentic.” Instead, under the transethnic model, ethnicity is self-conflicted, forged through ongoing revision and contestation and in ever- fluid responses to political, economic, and social changes. “NECESSARY FICTIONS”: AUTHORSHIP AND TRANSETHNIC IDENTITY IN CONTEMPORARY AMERICAN NARRATIVES by Leah A. Milne A Dissertation Submitted to the Faculty of The Graduate School at The University of North Carolina at Greensboro in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy Greensboro 2015 Approved by _____________________ Committee Chair ©2015 Leah A. -
Hawai'i Ethnic Humor, Local Identity and the Myth of Multiculturalism
Pragmatics 14:2/3.291-316 (2004) International Pragmatics Association “WE CAN LAUGH AT OURSELVES”: HAWAI‘I ETHNIC HUMOR, LOCAL IDENTITY AND THE MYTH OF MULTICULTURALISM1 Roderick N. Labrador Abstract Hawai‘i’s multiculturalism and perceived harmonious race and ethnic relations are widely celebrated in popular and academic discourse. The image of Hawai‘i as a “racial paradise,” a rainbow of peacefully co- existing groups, partially stems from the fact that among the various racial and ethnic groups there is no numerical majority and from the common belief in equality of opportunity and status. Hawai‘i ethnic humor is part and parcel of the maintenance and continued reinforcement of the notion of Hawai‘i as “racial paradise” with underlying racializing and stigmatizing discourses that disguise severe social inequalities and elide differential access to wealth and power. In this paper, I examine the intersection of language, humor, and representation by analyzing the linguistic practices in the comedy performances of Frank DeLima, a pioneer in Hawai‘i ethnic humor, and excerpts from Buckaloose: Shmall Keed Time (Small Kid Time), a comedy CD by Da Braddahs, a relatively new but tremendously popular comedy duo in Hawai‘i. Central to these comedy performances is the use of a language variety that I call Mock Filipino, a strategy often employed by Local comedians to differentiate the speakers of Philippine languages from speakers of Hawai‘i Creole English (or Pidgin). A key component to understanding the use of Mock Filipino is the idea of “Local” as a cultural and linguistic identity category and its concomitant multiculturalist discourse. -
July 1 2016 Issue to Print.Pmd
PAGE 2 • THE FIL-AM COURIER • JULY 1-15, 2016 THE FIL-AM COURIER • JULY 1-15, 2016 • PAGE 3 Bennette Espineli Misalucha SERVING THE COMMUNITY SINCE 1987 PUBLISHER Mary Llanos Cordero MANAGING EDITOR Bennette Espineli Misalucha WHERE ARE OUR YOUNG LEADERS? DIRECTOR OF DESIGN Armando Dela Cruz Busmente “The secret message communicated to most young people today by the society PRODUCTION MANAGER around them is that they are not needed, that the society will run itself quite nicely Alice Llanos Busmente until they — at some distant point in the future — will take over the reigns. Yet the ASSISTANT EDITOR fact is that the society is not running itself nicely… because the rest of us need all Radiant Cordero the energy, brains, imagination and talent that young people can bring to bear down COPY EDITOR on our difficulties. For society to attempt to solve its desperate problems without the Danielle Evangelista full participation of even very young people is imbecile.” — Alvin Toffler PHOTOGRAPHERS/GRAPHICS Brandon dela Cruz The Philippine Consulate Noah Felipe lanai was the venue for this Gabe de Liso Jeff Orig year’s annual Oahu Filipino James Ramos Community Council (OFCC) COLUMNISTS convention. Edna Alikpala Alex Vergara, the current Rhoda Yabez Alvarez, Esq. Jesse Bacon II President kept the Nancy Bernal convention’s official matters Cesar Bonilla Alice Llanos Busmente on point as the conferees Amelia Casamina Cabatu eagerly listened to the issues Anabel Gasmen Cabebe Dr. Rickie Camara presented. This was the end Dr. Patricia Halagao of Manong Alex’s two year Zeny Muyot Angie Santiago term, but as the deliberations Perfecto Yasay Jr. -
'14 Oct 28 P6:23
SIXTEENTH CONGRESS Of ) THE REPUBLIC OF THE PHJUPPINES ) Second Regular Session ) '14 OCT 28 P6:23 SENATE S.B. NO. 2440 Introduced by SENATOR LOREN LEGARDA AN ACT DECLARING "BAYBAYIN" AS THE NATIONAL WRITING SYSTEM OF THE PHILIPPINES, PROVIDING FOR ITS PROMOTION, PROTECTION, PRESERVATION AND CONSERVATION, AND FOR OTHER PURPOSES EXPLANATORY NOTE The "Baybayin" is an ancient Philippine system of writing composed of a set of 17 cursive characters or letters which represents either a single consonant or vowel or a complete syllable. It started to spread throughout the country in the 16th century. However, today, there is a shortage of proof of the existence of "baybayin" scripts due to the fact that prior to the arrival of Spaniards in the Philippines, Filipino scribers would engrave mainly on bamboo poles or tree barks and frail materials that decay qUickly. To recognize our traditional writing systems which are objects of national importance and considered as a National Cultural Treasure, the "Baybayin", an indigenous national writing script which will be Tagalog-based national written language and one of the existing native written languages, is hereby declared collectively as the "Baybayin" National Writing Script of the country. Hence, it should be promoted, protected, preserved and conserved for posterity for the next generation. This bill, therefore, seeks to declare "baybayin" as the National Writing Script of the Philippines. It shall mandate the NCCA to promote, protect, preserve and conserve the script through the following (a) -
Recognition of Baybayin Symbols (Ancient Pre-Colonial Philippine Writing System) Using Image Processing
ISSN 2278-3091 Volume 9, No.1, January – February 2020 Mark Jovic A. Daday et al., International Journal of Advanced Trends in Computer Science and Engineering, 9(1), January – February 2020, 594 – 598 International Journal of Advanced Trends in Computer Science and Engineering Available Online at http://www.warse.org/IJATCSE/static/pdf/file/ijatcse83912020.pdf https://doi.org/10.30534/ijatcse/2020/83912020 Recognition of Baybayin Symbols (Ancient Pre-Colonial Philippine Writing System) using Image Processing Mark Jovic A. Daday1, Arnel C. Fajardo2, Ruji P. Medina3 1 Technological Institute of the Philippines, Quezon City, Philippines, [email protected] 2 School of Computer Science Manuel L. Quezon University, Diliman, Quezon City, Philippines, [email protected] 3 Technological Institute of the Philippines, Quezon City, Philippines, [email protected] because of the recognition problems encountered. Due to its ABSTRACT problem faces throughout recognition, computer is incapable to take out the features correctly when scanning them in [4]. The goal of this paper is to accomplish an Optical Character Recognition (OCR) that gives an extremely contribution to Alternatively, unusual modern methods for a several the advancement of technology in terms of image recognition concealed datasets of text and images were faced into more in Machine Learning. The researcher introduces the experiments, that directs to a compilation of multiple type of Feed-Forward Neural Network with Dropout Method font and unusual ruin degree in [5]. The goal of this paper is to (FFNNDM) and Convolutional Neural Network with Dropout accomplish an OCR system for the Baybayin handwriting Method (CNNDM) for the recognition of the Baybayin symbols or so called (“Alibata) an ancient and national symbols. -
UCLA Electronic Theses and Dissertations
UCLA UCLA Electronic Theses and Dissertations Title Hip-hop, Streetdance, and the Remaking of the Global Filipino Permalink https://escholarship.org/uc/item/16q5z7gp Author Perillo, Jeffrey Lorenzo Publication Date 2013 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA Los Angeles Hip-hop, Streetdance, and the Remaking of the Global Filipino A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Culture and Performance by Jeffrey Lorenzo Perillo 2013 © Copyright by Jeffrey Lorenzo Perillo 2013 ! ABSTRACT OF THE DISSERTATION Hip-hop, Streetdance, and the Remaking of the Global Filipino by Jeffrey Lorenzo Perillo Doctor of Philosophy in Culture and Performance University of California, Los Angeles, 2013 Professor Susan Leigh Foster, Committee Co-Chair Professor Victor Bascara, Committee Co-Chair New York-based African American, Latino, and Caribbean immigrant youth of the 1960s and early 1970s gave life to one of the world's major contemporary cultural movements: Hip-hop. Initially misunderstood as a faddish form of Black male musical expression, Hip-hop's cultural resistance practices were quickly recognized as four core elements (emceeing, turntablism, graffiti art, and b-boying/b-girling). In the global context, Hip-hop has generated scholarly discourse that points to either the cultural globalization of American Blackness or a "global village." My project interrupts this conversation and focuses on the unique, multi-site cultural history of Filipino identity as constituted through practitioners of Hip-Hop dance. My work argues that a community of Filipinos, situated in different geo-political loci—Berkeley, California, Honolulu, Hawai‘i, and Manila, Philippines—configure prevailing concepts of Hip-hop while remaking conditions of ! ii dispossession and displacement in the late twentieth and early twenty-first centuries. -
A Baybayin Word Recognition System
A Baybayin word recognition system Rodney Pino, Renier Mendoza and Rachelle Sambayan Institute of Mathematics, University of the Philippines Diliman, Quezon City, Metro Manila, Philippines ABSTRACT Baybayin is a pre-Hispanic Philippine writing system used in Luzon island. With the effort in reintroducing the script, in 2018, the Committee on Basic Education and Culture of the Philippine Congress approved House Bill 1022 or the ''National Writing System Act,'' which declares the Baybayin script as the Philippines' national writing system. Since then, Baybayin OCR has become a field of research interest. Numerous works have proposed different techniques in recognizing Baybayin scripts. However, all those studies anchored on the classification and recognition at the character level. In this work, we propose an algorithm that provides the Latin transliteration of a Baybayin word in an image. The proposed system relies on a Baybayin character classifier generated using the Support Vector Machine (SVM). The method involves isolation of each Baybayin character, then classifying each character according to its equivalent syllable in Latin script, and finally concatenate each result to form the transliterated word. The system was tested using a novel dataset of Baybayin word images and achieved a competitive 97.9% recognition accuracy. Based on our review of the literature, this is the first work that recognizes Baybayin scripts at the word level. The proposed system can be used in automated transliterations of Baybayin texts transcribed in old books, tattoos, signage, graphic designs, and documents, among others. Subjects Computational Linguistics, Computer Vision, Natural Language and Speech, Optimization Theory and Computation, Scientific Computing and Simulation Keywords Baybayin, Optical character recognition, Support vector machine, Baybayin word recognition Submitted 17 March 2021 Accepted 25 May 2021 INTRODUCTION Published 16 June 2021 Baybayin is a pre-colonial writing system primarily used by Tagalogs in the northern Corresponding author Philippines. -
Report for the Berkeley Script Encoding Initiative
Indonesian and Philippine Scripts and extensions not yet encoded or proposed for encoding in Unicode as of version 6.0 A report for the Script Encoding Initiative Christopher Miller 2011-03-11 Christopher Miller Report on Indonesian and the Philippine scripts and extensions Page 2 of 60 Table of Contents Introduction 4 The Philippines 5 Encoded script blocks 5 Tagalog 6 The modern Súlat Kapampángan script 9 The characters of the Calatagan pot inscription 12 The (non-Indic) Eskayan syllabary 14 Summary 15 Sumatra 16 The South Sumatran script group 16 The Rejang Unicode block 17 Central Malay extensions (Lembak, Pasemah, Serawai) 18 Tanjung Tanah manuscript extensions 19 Lampung 22 Kerinci script 26 Alleged indigenous Minangkabau scripts 29 The Angka bejagung numeral system 31 Summary 33 Sumatran post-Pallava or “Malayu” varieties 34 Sulawesi, Sumbawa and Flores islands 35 Buginese extensions 35 Christopher Miller Report on Indonesian and the Philippine scripts and extensions Page 3 of 60 The Buginese Unicode block 35 Obsolete palm leaf script letter variants 36 Luwu’ variants of Buginese script 38 Ende script extensions 39 Bimanese variants 42 “An alphabet formerly adopted in Bima but not now used” 42 Makassarese jangang-jangang (bird) script 43 The Lontara’ bilang-bilang cipher script 46 Old Minahasa script 48 Summary 51 Cipher scripts 52 Related Indian scripts 52 An extended Arabic-Indic numeral shape used in the Malay archipelago 53 Final summary 54 References 55 1. Introduction1 A large number of lesser-known scripts of Indonesia and the Philippines are not as yet represented in Unicode. Many of these scripts are attested in older sources, but have not yet been properly documented in the available scholarly literature. -
Optical Character Recognition System for Baybayin Scripts Using Support Vector Machine
Optical character recognition system for Baybayin scripts using support vector machine Rodney Pino, Renier Mendoza and Rachelle Sambayan Institute of Mathematics, University of the Philippines Diliman, Quezon City, Metro Manila, Philippines ABSTRACT In 2018, the Philippine Congress signed House Bill 1022 declaring the Baybayin script as the Philippines' national writing system. In this regard, it is highly probable that the Baybayin and Latin scripts would appear in a single document. In this work, we propose a system that discriminates the characters of both scripts. The proposed system considers the normalization of an individual character to identify if it belongs to Baybayin or Latin script and further classify them as to what unit they represent. This gives us four classification problems, namely: (1) Baybayin and Latin script recognition, (2) Baybayin character classification, (3) Latin character classification, and (4) Baybayin diacritical marks classification. To the best of our knowledge, this is the first study that makes use of Support Vector Machine (SVM) for Baybayin script recognition. This work also provides a new dataset for Baybayin, its diacritics, and Latin characters. Classification problems (1) and (4) use binary SVM while (2) and (3) apply the multiclass SVM classification. On average, our numerical experiments yield satisfactory results: (1) has 98.5% accuracy, 98.5% precision, 98.49% recall, and 98.5% F1 Score; (2) has 96.51% accuracy, 95.62% precision, 95.61% recall, and 95.62% F1 Score; (3) has 95.8% accuracy, 95.85% precision, 95.8% recall, and 95.83% F1 Score; and (4) has 100% accuracy, 100% precision, 100% recall, and 100% F1 Score. -
Recognition of Baybayin (Ancient Philippine Character) Handwritten Letters Using VGG16 Deep Convolutional Neural Network Model
ISSN 2347 - 3983 Lyndon R. Bague et al., International JournalVolume of Emerging 8. No. Trends 9, September in Engineering 2020 Research, 8(9), September 2020, 5233 – 5237 International Journal of Emerging Trends in Engineering Research Available Online at http://www.warse.org/IJETER/static/pdf/file/ijeter55892020.pdf https://doi.org/10.30534/ijeter/2020/ 55892020 Recognition of Baybayin (Ancient Philippine Character) Handwritten Letters Using VGG16 Deep Convolutional Neural Network Model Lyndon R. Bague1, Romeo Jr. L. Jorda2, Benedicto N. Fortaleza3, Andrea DM. Evanculla4, Mark Angelo V. Paez5, Jessica S. Velasco6 1Department of Electrical Engineering, Technological University of the Philippines, Manila, Philippines 2,4,5,6Department of Electronics Engineering, Technological University of the Philippines, Manila, Philippines 3Department of Mechanical Engineering, Technological University of the Philippines, Manila, Philippines 1,2,3,4,5,6Center for Engineering Design, Fabrication, and Innovation, College of Engineering, Technological University of the Philippines, Manila, Philippines of this proposed study is to translate baybayin characters ABSTRACT (based on the original 1593 Doctrina Christiana) into its corresponding Tagalog word equivalent. We proposed a system that can convert 45 handwritten baybayin Philippine character/s into their corresponding The proposed software employed Deep Convolutional Neural Tagalog word/s equivalent through convolutional neural Network (DCNN) model with VGG16 as the architecture and network (CNN) using Keras. The implemented architecture image processing module using OpenCV library to perform utilizes smaller, more compact type of VGG16 network. The character recognition. There are two (2) ways to input data classification used 1500 images from each 45 baybayin into the system, real – time translation by using web camera characters. -
I Learned the Palawan Script Directly from My Grand-Aunt Upo Majiling
The Last Script Writer, recreating the Palawán Script in Cinema Kanakan-Balintagos 1. Introduction. a. Learning the Script I learned the Palawan Script directly from my grand-aunt Upo Majiling. She fondly called the script simply as Aborlan, for it originated from Aborlan she says. I belatedly discovered that I have indigenous Palawán blood. Coming from the first generation of the Palawán , born in the city of Manila. My mother belongs to a lineage of Tungkul or Shaman-Chieftains in South Palawan. She was sent to Manila to study as part of the Philippine Government's program called “Minority Scolarships”, sending brilliant indigenous children to Manila to be “educated”. The indigenous people of South Palawan were called Palawán before the whole region was called Palawan. Surat Inaborlan became the general term of the Philippine National Museum for the Palawan Script, perhaps as not to confuse with the municipality of Aborlan. The Palawán script is one of a number of closely related scripts used in the Philippines until the 17th Century AD. It is thought to have descended from the Kawi script of Java, Bali and Sumatra, which in turn descended from the Pallava script, one of the southern Indian scripts . b. Writing the Script- double meanings “Script” as Screenplay & “Script” as the Ancient Script. In the period of 1995- 2002, I lived with my tribe and learned the culture of my people. I presented two ritual-dramas in the University of the Philippines & the Cultural Center of the Philippines, namely “Ibun, Palawan's Child” ( 1999) & “Palawan Banar, Palawan Truths” (2002) repectively. -
An Introduction to Baybayin
Baybayin practice worksheets Baybayin.com | BaybayinBook.com | BaybayinSchool.com All rights reserved. No part of thiese worksheets may be reproduced or used in any way without the written permission except for reviews or articles. The title, author (Christian Cabuay) and website (Baybayin.com), must be credited. Salamat Christian Cabuay [email protected] Copyright © 2009 Introduction The following worksheets are meant to accompany the Introduction to Baybayin book and tutorials on Baybayin.com. It’s important to read those resources 1st to understand some of the basic rules of the script as well as cultural context. One of the most difficult things in Baybayin is getting used to the way the strokes are written. Most of the 17 characters can be easily mastered if you practice 4 basic strokes. They appear in most of the characters in some form. Please note that the example characters are based on my personal Baybayin writing style. Each person may write it differently. Use my style only a guideline and develop your own personal style and stroke preference overtime. © Baybayin.com | [email protected] La | Ka | Ha © Baybayin.com | [email protected] Ga | La | Sa | Nga © Baybayin.com | [email protected] Ya | Pa | A | Ma | Sa | Wa © Baybayin.com | [email protected] E/I | La | Na © Baybayin.com | [email protected] A © Baybayin.com | [email protected] E/I © Baybayin.com | [email protected] O/U © Baybayin.com | [email protected] Ba © Baybayin.com | [email protected] Ka © Baybayin.com | [email protected] Da © Baybayin.com | [email protected] Ga © Baybayin.com | [email protected] Ha © Baybayin.com | [email protected] La © Baybayin.com | [email protected] Ma © Baybayin.com | [email protected] Na © Baybayin.com | [email protected] Nga © Baybayin.com | [email protected] Pa © Baybayin.com | [email protected] Sa © Baybayin.com | [email protected] Ta © Baybayin.com | [email protected] Wa © Baybayin.com | [email protected] Ya © Baybayin.com | [email protected].