Magisterská Diplomová Práce

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Magisterská Diplomová Práce Univerzita Palackého v Olomouci Filozofická fakulta Katedra romanistiky MAGISTERSKÁ DIPLOMOVÁ PRÁCE Diccionario español-checo de americanismos: las letras W, X, Y Španělsko-český slovník amerikanismů: písmena W, X, Y Spanish-Czech dictionary of americanisms: letters W, X, Y Vypracovala: Bc. Pavlína Pyšná Vedoucí práce: prof. PhDr. Jiří Černý, CSc. Studijní obor: Španělská filologie jednooborová Studijní rok: 2015/2016 Prohlašuji, že tuto magisterskou diplomovou práci na téma Španělsko-český slovník amerikanismů: Písmena W, X, Y jsem vypracovala samostatně pod vedením pana prof. Jiřího Černého a je mým původním dílem. Veškerou literaturu a zdroje, které jsem ke své práci použila, jsem uvedla v seznamu použité literatury. V Olomouci, 2016 ……………………………… Pavlína Pyšná 2 Děkuji mému vedoucímu diplomové práce prof. PhDr. Jiřímu Černému, CSc. za jeho cenné rady, připomínky, metodické vedení práce a konzultace, které mi poskytnul. V Olomouci, 2016 3 ÍNDICE 1. Introducción 5 2. Lista de abreviaturas 6 3. Diccionario español-checo de americanismos 11 4. Comentario 66 5. Conclusión 76 6. Anotación 77 7. Bibliografía 78 8. Anexo 79 4 1. INTRODUCCIÓN Mi trabajo final de carrera tiene el título Diccionario español-checo de americanismos. Como ya dice el nombre, mi tarea fue elaborar la traducción de palabras que empiezan por las letras W, X, Y que son extraídas de tres diferentes diccionarios: AM - Diccionario de americanismos de Augusto Malaret, MM - Diccionario del español de América de Marcos Morínigo y DA - Diccionario de americanismos de Asociación de Academias de la Lengua Española. Mi deber no fue sólo traducir las palabras, sino que también corregir varios errores cometidos en las traducciones ya hechas. Así que no todo el texto escrito está hecho por mí y por esta razón en el trabajo aparecen letras de dos distintos colores: con la letra negra se comprenden las entradas ya elaboradas, mientras que el color morado marca texto redactado por mí. Este trabajo formará parte de un gran proyecto dirigido por el profesor Jiří Černý, denominado Diccionario español-checo de americanismos. Se trata de un diccionario bastante extenso que abarca varios diccionarios monolingües procedentes de varios países de América Latina. El diccionario está creado por los estudiantes de Filología Española de la Universidad Palacky y un día incluirá la mayoría de las expresiones usadas, tanto en el lenguaje oral como en el lenguaje escrito, en todo el continente de América Latina. Me parece interesante poder participar en este proyecto y elaborar un diccionario, aunque hay que comentar que todo el proceso del surgimiento es muy largo, un poco más complejo y exige la sabiduría de ambas lenguas. Por otro lado pienso que este diccionario puede ser beneficioso en varios sentidos. Hay que destacar que en la lengua checa no existe ninguna obra semejante a esta. Espero que sea apreciado por todos los futuros usuarios. Mi trabajo final de carrera consta de varias partes: la introducción, la lista de las abreviaturas, el diccionario mismo, el comentario de la traducción, el resumen, la anotación, la bibliografía y el anexo. La lista de abreviaturas contiene las abreviaturas y los símbolos usados en el diccionario. Ésta tiene el objeto de facilitar la comprensión y la orientación en el diccionario. La parte del diccionario es la más importante y al mismo tiempo la más extensa de todo el trabajo, en total consta de 56 páginas. En el comentario se expone el método de cómo elaborar el diccionario y se describen algunos problemas surgidos durante la traducción. Para hacer una buena traducción de lemas fue necesario consultar varios diccionarios y recursos de internet. Todos están incluidos en la sección de la bibliografía. El anexo contiene varios dibujos. 5 2. LISTA DE ABREVIATURAS Seznam použité literatury/Bibliografía fundamental: ABS Lipski, John: Afro-Bolivian Spanish, Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico, 20, Iberoamericana (Madrid) – Vervuert (Frankfurt am Main), 2008. AM Malaret, Augusto: Diccionario de americanismos, 3a ed., Buenos Aires, 1946. DA Asociación de Academias de la Lengua Española: Diccionario de americanismos, Lima, 2010. DBM Gómez de Silva, Guido: Diccionario breve de mexicanismos, México D. F.: Academia Mexicana, 2a ed., 2008. DMC Sánchez-Boudy, José: Diccionario Mayor de Cubanismos, Ediciones Universal Miami, Florida, 1999. EA Palacios, Azucena (coord.): El español en América, Contactos lingüísticos en Hispanoamérica, Ariel, Barcelona, 2008. EEA Molero, Antonio: El español de España y el español de América, Madrid, 2003. EHA Diccionario enciclopédico U.T.E.H.A., Unión Tipográfica Editorial Hispano Americana (Barcelona, Buenos Aires, Bogotá, Caracas, Guatemala, Habana, Lima, Montevideo, Rio de Janeiro, Santiago), Mexico, 1951, dotisk/reimpresión 1953. INEI Instituto Nacional de Estadística e Informática (Perú). JD Dubský, Josef: Velký španělsko-český slovník, I, II, Praha, 1999. LM Coello Villa, C., director, Villegas Pinto, E. - Soto Rodríguez, M., redactores: Léxico mestizo. Diccionario de préstamos del quechua al castellano boliviano, Presencia del quechua en el castellano boliviano I, Instituto Boliviano de Lexicografía y otros Estudios Lingüísticos, La Paz, 2009. MM Morínigo, Marcos A.: Diccionario del español de América, Madrid, 1993, 2a ed.:1996. MS Sala, Marius, ed., et al.: El español de América, I, II, Instituto Caro y Cuervo, Santafé de Bogotá, 1982. MV Macazaga Ordoño, C.: El habla del México Vivaracho. México D. F.: Panorama Editorial, 2010. NET Doplňující informace získané z internetu (informaciones adicionales obtenidas en internet). RAE Real Academia Española: Diccionario de la lengua española, 22a ed., Madrid, 2001, versión electrónica. 6 RR Richard, Renaud, ed., et al.: Diccionario de americanismos no recogidos por la Real Academia, 2a ed., Catedra, Madrid, 2000. Použité seminární a magisterské práce se speciální tématikou (Olomouc 2008-2010) (S03) Eva Kubátová: Indiánské jazyky v Kolumbii. (S04) Alexandra Kováčová: Aztéčtí bohové. Země: Países: Arg Argentina Argentina Bol Bolivie Bolivia Dom Dominikánská republika República Dominicana Ekv Ekvádor Ecuador Guat Guatemala Guatemala Hond Honduras Honduras Chil Chile Chile Kol Kolumbie Colombia Kost Kostarika Costa Rica Kub Kuba Cuba Mex Mexiko Mexico Nik Nikaragua Nicaragua Pan Panama Panama Par Paraguay Paraguay Per Peru Perú Portor Portoriko Puerto Rico Salv Salvador Salvador Urug Uruguay Uruguay US USA Estados Unidos Ven Venezuela Venezuela Oblasti: Zonas: Andy oblast And zona de los Andes Antil Antily Antillas 7 JižAm Jižní Amerika América del Sur Karib oblast Karibiku zona del Caribe LaPla oblast La Plata zona del Río de la Plata StřAm Střední Amerika América Central Regiony v Bolívii (podle LM)/Regiones de Bolivia (según LM): alt altiplano (La Paz, Oruro, Potosí) vall valles (Cochabamba, Chuquisaca, Tarija) llan llanos (Pando, Beni, Santa Cruz) Bn Beni LP La Paz Pt Potosí Chuq Chuquisaca Or Oruro StaCr Santa Cruz Valleg Vallegrande Cbb Cochabamba Pn Pando Tj Tarija Indiánské jazyky: Lenguas indígenas: aim. aimarština aimara arw. arawačtina arahuaco čib. čibča chibcha guar. guaraní guaraní karib. karibština caribe keč. (kič.) kečujština quechua (quichua) map. mapuče, araukánština mapuche, araucano may. mayské jazyky lenguas mayas nah. nahuatl nahuatl Ostatní zkratky: Las demás abreviaciones: ← z jazyka, odvozeno od procedente de la lengua, derivado de ■ Syn.: synonyma sinónimos 8 ■ Var.: varianty variantes ► encyklopedické vysvětlení explicación enciclopédica ● začátek nového pramene comienzo de nueva fuente / a také, nebo y también, o 1, 2 atd. různé významy jedné fráze varios significados de una frase (Š<Am) mnohem častější v Americe mucho más frecuente en América (Am → Š) amerikanismus užívaný i americanismo usado también en España ve Španělsku adj. adjektivum adjetivo adj/subst. adjektivum i substantivum adjetivo y sustantivo adv. adverbium adverbio afr. africký, -ého původu africano, de origen africano angl. anglický inglés azt. aztécký azteca citosl. citoslovce interjección despekt. despektivní despectivo eufem. eufemismus eufemismo f. femeninum, rod ženský género femenino fr. francouzština francés guat. guatemalský guatemalteco hanl. hanlivě peyorativo hovor. hovorově lengua hablada, espontáneo ind. indiánský indígena intr. intranzitivní sloveso verbo intransitivo it. italština italiano jaz. jazyk(y) lengua(s) již jižní meridional jv jihovýchodní sudeste jz jihozápadní sudoeste kol. kolumbijský colombiano kub. kubánský cubano lat. latina, latinsky latín, latino lid. lidový popular lunf. slang lunfardo lunfardo 9 m. masculinum, rod mužský género masculino m/f. masculinum i femeninum género masculino y femenino mex. mexický mexicano myt. mytologie mitología např. například por ejemplo neprav. nepravidelný irregular pan. panamský panameño per. peruánský peruano pl. množsné číslo plural port. portugalský, portugalština portugués př. příklad ejemplo přenes. přeneseně metafórico sev severní septentrional slang slangově, slang, žargon jerga stol. století siglo stř střední central StřAm Střední Amerika América central sv severovýchodní nordeste sz severozápadní noroeste Š: v evropské španělštině en el español peninsular Šp. španělský, španělština español, el español (lengua) tr. tranzitivní sloveso verbo transitivo tr/zvrat. tranzitivní i zvratné sloveso verbo transitivo y reflexivo venk. venkovský rural vulg. vulgární vulgar vých východní oriental vyj. vyjadřuje expresa záp západní occidental zvrat. zvratné sloveso verbo reflexivo 10 3. DICCIONARIO ESPAÑOL-CHECO DE AMERICANISMOS
Recommended publications
  • Handbook of Ethnography
    Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from Wellesley College Library http://www.archive.org/details/handbookofethnogOOIeyb PUBLISHED ON THE LOUIS STERN MEMORIAL FUND HANDBOOK OF ETHNOGRAPHY BY JAMES G. LEYBURN Assistant Professor of the Science of Society in Yale University NEW HAVEN YALE UNIVERSITY PRESS LONDON . HUMPHREY MILFORD • OXFORD UNIVERSITY PRESS 1931 Copyright 1931 by Yale University Press Printed in the United States of America All rights reserved. This book may not be re- produced, in whole or in part, in any form, ex- cept by written permission from the publishers. n PREFACE In any science the study of simple factors aids in the comprehen- sion of the complex. Especially is this true in the study of human society, for modern phenomena are so complicated that they are all but incomprehensible except when viewed in the light of their evolution. Immediately upon his return to simpler societies, how- ever, the reader meets the names of peoples and tribes unfamiliar to him : he has but vague ideas as to the location of the Hottentots, the Veddahs, and the Yakuts ; yet the more deeply he pursues his studies, the more acutely he feels the needs of some vade mecum to tell him who these people are and where they live. This Handbook of Ethnography is designed not only for the trained ethnologist, who cannot be expected to retain in his mem- ory more than a fraction of the tribal names included herein, but for the students in allied fields—in anthropology, archaeology, the science of society (sociology), political science, and the like.
    [Show full text]
  • Reporte De Conflictos Sociales N.° 207 Mayo 2021
    DEFENSORÍA DEL PUEBLO Adjuntía para la Prevención de Conflictos Sociales y la Gobernabilidad REPORTE DE CONFLICTOS SOCIALES N.° 207 Mayo 2021 Portal web: http://www.defensoria.gob.pe/areas_te SURGIERON CUATRO NUEVOS CONFLICTOS maticas/paz-social-y-prevencion-de- SOCIALES EN EL MES DE MAYO conflictos/ Correo electrónico: Se da cuenta de 191 conflictos sociales: 142 [email protected] activos y 49 latentes (Pág. 5). Casos nuevos: Cuatro (Pág. 8). ÍNDICE Casos resueltos: Uno (Pág. 9). INFORMACIÓN CONCEPTUAL (Pág. 2) La mayor cantidad de conflictos sociales que se INFORMACIÓN ESTADÍSTICA desarrollan en una sola región se ubican en los (Pág. 5) departamentos de Loreto (28 casos), Cusco (22 ALERTAS TEMPRANAS casos) y Áncash (16 casos) (Pág. 12). (Pág. 10) DETALLE DE LOS CONFLICTOS Casos en proceso de diálogo: 98 casos (Pág. 16). SOCIALES ACTIVOS (Pág. 23) Acciones colectivas de protesta: 237 . ACTUACIONES (Pág. 115) DEFENSORIALES (Pág. 139) No se registró personas heridas ni fallecidas (Pág. 138). Jr. Ucayali N.º 388 Lima 01 - Perú Central Telefónica: (51-1) 311-0300 Línea Gratuita: 0-800-15170 Reporte Mensual de Conflictos Sociales N.° 207 – Mayo 2021 INFORMACIÓN CONCEPTUAL INTERVENCIÓN DE LA DEFENSORÍA DEL UÉ ES EL EPORTE DE PUEBLO EN CONFLICTOS SOCIALES ¿Q R CONFLICTOS SOCIALES? JUSTIFICACIÓN DE LA INTERVENCIÓN DEFENSORIAL EN CONFLICTOS SOCIALES Es un instrumento de monitoreo cuyo Están en riesgo o se vulneran los derechos de las personas. objetivo es informar mensualmente La confrontación violenta afecta la gobernabilidad local, acerca de los actores, los problemas y regional y nacional. el desarrollo de los conflictos sociales Se desfavorece las condiciones para el desarrollo.
    [Show full text]
  • Smoking Prevalence Among Indigenous Peoples of the World
    Smoking Prevalence Among Indigenous Peoples of the World 2021 Smoking Prevalence Among Indigenous Peoples of the World Citation: Correspondence to: Glover, M. & Selket, K. (2021). Professor Marewa Glover Smoking Prevalence Among Centre of Research Excellence: Indigenous Peoples of the World. Indigenous Sovereignty & Smoking Auckland: Centre of Research Excellence: Indigenous Sovereignty & P.O. Box 89186 Smoking. Torbay, Auckland 0742 New Zealand ISBN: 978-0-473-57125-2 Email: [email protected] www.coreiss.com 2 Contents Introduction 7 Africa 17 North America 91 Central America and the Caribbean 101 South America 129 Europe 153 Middle East 165 Asia 171 Oceania 201 4 5 Sources 245 Introduction 6 7 To progress the United Nations (UN) Sustainable Development Goals and leave smoke the most, and which tobacco products they will favour. no-one behind in the process, it is necessary ‘to collect disaggregated data on population groups’ (UN, 2019, p.43.). The UN Declaration on the Rights of For this reason, we chose a COUNTRY FACT SHEET format. However, country Indigenous People (UNDRIP) recognises Indigenous peoples as distinct population borders are social constructs subject to change. The land or water realms groups with rights to self-determination. Necessary to that, Indigenous peoples Indigenous peoples historically belonged to or inhabited are not always replicated ‘require information about their citizens, territories, and resources just like any by the country borders of today. Imperialist expansion processes, such as war, other nation state’ (UN, 2008). Suppressing the collection or reporting of data colonisation, or alliances, have resulted in borders where previously none existed. on Indigenous peoples perpetuates invisibility that allows the neglect or abuse of Peoples and their lands or fishing areas have been divided and moved like stolen their rights to continue without international objection.
    [Show full text]
  • 8=SOUTH-AMERICA Geosector
    8= SOUTH-AMERICA geosector Observatoire Linguistique Linguasphere Observatory page 569 8=SOUTH-AMERICA geosector édition princeps foundation edition DU RÉPERTOIRE DE LA LINGUASPHÈRE 1999-2000 THE LINGUASPHERE REGISTER 1999-2000 publiée en ligne et mise à jour dès novembre 2012 published online & updated from November 2012 This geosector covers 121 sets of languages (= 415 outer languages, comprising 964 inner languages) spoken or formerly spoken by traditional "Amerindian" communities across South America and southern Meso-America (since before the arrival of speakers of Indo-European languages, principally [51=] Español and Português, but also [51=] Français and [52=] English and Nederlands). 13 sets are treated within three phylozones, 80=, 82= and 88=, while the remaining 110 sets are classified geographically within seven geozones. Geozone 81= covers languages spoken by communities in southern Meso- America and parts of northern South America, and the geozones 83=, 84= and 85=, in geographic sequence, cover languages spoken by communities in the Andean regions, southward as far as Tierra del Fuego. Geozones 86=, 87= and 89= cover languages spoken by communities in the Mato Grosso, in the Amazon Basin and in northeastern Brazil. 80= CARIBIC phylozone 81= INTER-OCEAN geozone 82= ARAWAKIC phylozone 83= PRE-ANDES geozone 84= ANDES geozone 85= CHACO-CONE geozone 86= MATO-GROSSO geozone 87= AMAZON geozone 88= TUPIC phylozone 89= BAHIA geozone In spelling the reference-names of languages spoken in areas where [51=] Español is in general use, the usages of the letters /c/ or /qu/ are normally preferred to use of the letter /k/, and the usage of /ch/ to the use of /sh/.
    [Show full text]
  • BMJ Open Is Committed to Open Peer Review. As Part of This Commitment We Make the Peer Review History of Every Article We Publish Publicly Available
    BMJ Open: first published as 10.1136/bmjopen-2020-037922 on 27 October 2020. Downloaded from BMJ Open is committed to open peer review. As part of this commitment we make the peer review history of every article we publish publicly available. When an article is published we post the peer reviewers’ comments and the authors’ responses online. We also post the versions of the paper that were used during peer review. These are the versions that the peer review comments apply to. The versions of the paper that follow are the versions that were submitted during the peer review process. They are not the versions of record or the final published versions. They should not be cited or distributed as the published version of this manuscript. BMJ Open is an open access journal and the full, final, typeset and author-corrected version of record of the manuscript is available on our site with no access controls, subscription charges or pay-per-view fees (http://bmjopen.bmj.com). If you have any questions on BMJ Open’s open peer review process please email [email protected] http://bmjopen.bmj.com/ on September 25, 2021 by guest. Protected copyright. BMJ Open BMJ Open: first published as 10.1136/bmjopen-2020-037922 on 27 October 2020. Downloaded from The influence of traditional midwifery and other factors on maternal health in Indigenous communities in the Americas: protocol for a scoping review ForJournal: peerBMJ Open review only Manuscript ID bmjopen-2020-037922 Article Type: Protocol Date Submitted by the 21-Feb-2020 Author: Complete List of
    [Show full text]
  • The Languages of South American Indians
    _> I oox-o Co to .^ SMITHSONIAN INSTITUTION U S BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY BULLETIN 143 HANDBOOK OF SOUTH AMERICAN INDIANS Julian H. Steward, Editor Volume 6 PHYSICAL ANTHROPOLOGY, LINGUISTICS AND CULTURAL GEOGRAPHY OF SOUTH AMERICAN INDIANS Prepared in Cooperation With the United States Department of State as a Project of the Interdepartmental Committee on Scientific and Cultural Cooperation UNITED STATES GOVERNMENT PRINTING OFFICE WASHINGTON : 1950 For sale by the Superintendent of Documents, U. S. Government Printing 0£Gice, Washington 25, D. C Price $5.00 _ Part 3. The Languages of South American Indians By J. Alden Mason CONTENTS PAGE PAGE Introduction 159 Yunca-Puruhdn 193 Sources 169 Yunca 194 Puruhd The Meso-Anxerican languages- 173 195 Canari Hokan-Siouan 173 (Canyari) 195 Ataldn Macro-Penutian 173 195 Utaztecan 174 Sec, Sechura, or Talldn 196 Macro-Otomanguean 174 Kechumaran 196 Lencan, Jicaquean, and Quechua 197 Payan 174 Aymara 200 Macro-Chibchan 174 Chiquitoan 200 Chibchan 175 Macro-Guaicuruan 201 Chibchan languages of Cen- Mataco-Macd 202 tral America 176 Mataco 202 Chibcha proper 178 Macd (Enimagd, Coch- Colombian subgroup 179 aboth) 203 Inter-Andine group 179 Guaicurii (Waicurii) 204 Barbacoa group 180 Lule-Vilelan 206 Andaki (Andaquf) 181 Tonocote, Matard,, and Gua- Betoi group 181 card 208 Languages probably of Chibchan Arawakan 208 aflBnities 184 Chan6 and Chand, 216 Panzaleo 184 Languages of probable Arawakan Cara and Caranki 184 affinities 216 Kijo (Quijo) 184 Misumalpan 184 Araud group 216 Cofdn (Kofane) 186 Apolista or Lapachu 217 Amuesha 217 Languages of doubtful Chibchan Tucuna (Tikuna) 218 relationships 186 Tarumd 218 Coche (Mocoa) 186 Tacana _ 218 Esmeralda 187 Tairona and Chimila 187 Languages of possible Arawakan Yurumanguf 188 relationships 221 Timote 188 Tuyuneri 221 Candoshi, Chirino, and Mur- Jirajara 221 ato 191 Jfvaro 222 Chol6n 192 Uru-Chipaya-Pukina 224 Hibito 192 Ochosuma 225 Copall^n 192 Chango and Coast Uru_ 225 Aconipa (Akonipa) 193 Cariban 226 157 Extraído do vol.
    [Show full text]
  • Los Grupos Étnicos De La Amazonia Peruana
    Los grupos étnicos de la amazonia Peruana Darcy Ribeiro Mary Ruth Wise COMUNIDADES Y CULTURAS PERUANAS N° 13 Comunidades y Culturas Peruanas N° 13 Segunda edición, 2008 Primera edición, 1978 Derechos reservados © 2008 Instituto Lingüístico de Verano Sinchi Roca 2630 Lince, Lima, Perú Casilla 2492, Lima 100, Perú www.sil.org/americas/peru [email protected] LinguaEarth: http://stores.lulu.com/LinguaEarth ISSN 1022-1514 INDICE GENERAL Página Presentaci6n 3 Pr6logo 7 Abreviaturas y explicaciones. 9 Mapa •. 10 Parte I: Comparaci6n de las poblaciones nativas y grados de integra­ ci6n en 1900 y 1975 ••••. 13 Parte II: Informaci6n sobre los grupos étnicos 45 Parte III: Informaci6n sobre las familias lingüísticas 197 Referencias bibliográficas . • 219 Indice alfabético de denominaciones de grupos étnicos y familias lingUísticas .........•.. 225 Presentación El Instituto Lingilístico de Verano me ha solicitado una presentación para su serie Comun--idadt6 y Cultu'1.a6 Pe'1.uana6. Quisiera aprovechar la ocasión para expresar algunas opiniones sobre puntos implicados por la lectura de los volúmenes dedicados a mitología aguaruna reciente• mente aparecidos, precisando antes que esta área selvática no pertenece a mi especialidad académica en sentido estricto; escribo las líneas siguientes basándome en mi trabajo anterior sobre religión.andina, y la experiencia resultante de él. A partir del número II la serie Comun--idadu lJ Cul.fo'1.a6 Pe'1.uana6, editada por el Instituto Lingüístico de Verano, incluye la publicaci6n de textos -mitos, tradiciones orales-
    [Show full text]
  • Reporte De Conflictos Sociales N.° 151
    DEFENSORÍA DEL PUEBLO Adjuntía para la Prevención de Conflictos Sociales y la Gobernabilidad REPORTE DE CONFLICTOS SOCIALES N.° 151 Septiembre 2016 Reporte web: http://www.defensoria.gob.pe/conflicto SURGIÓ UN CONFLICTO SOCIAL NUEVO EN s-sociales/ EL MES DE SEPTIEMBRE Correo electrónico: Se da cuenta de 207 conflictos sociales: 146 [email protected] activos y 61 latentes (Pág. 5). La mayor cantidad de conflictos sociales que se ÍNDICE desarrollan en una sola región se ubican en los departamentos de Apurímac (24 casos), Áncash INFORMACIÓN CONCEPTUAL (22) y Puno (18) (Pág.13). (Pág. 2) INFORMACIÓN ESTADÍSTICA Casos en proceso de diálogo: 82 casos (Pág. 17). (Pág. 5) DETALLE DE LOS CONFLICTOS Acciones colectivas de protesta: 108 . (Pág. 118) SOCIALES ACTIVOS (Pág. 24) ACTUACIONES Se registraron 32 heridos (Pág. 124). DEFENSORIALES (Pág. 125) Jr. Ucayali N.º 388 Lima 01 - Perú Central Telefónica: (51-1) 311-0300 Línea Gratuita: 0-800-15170 Reporte Mensual de Conflictos Sociales N.° 151 – Septiembre 2016 INFORMACIÓN CONCEPTUAL INTERVENCIÓN DE LA DEFENSORÍA DEL UÉ ES EL EPORTE DE PUEBLO EN CONFLICTOS SOCIALES ¿Q R CONFLICTOS SOCIALES? JUSTIFICACIÓN DE LA INTERVENCIÓN DEFENSORIAL EN CONFLICTOS SOCIALES Es un instrumento de monitoreo cuyo Están en riesgo o se vulneran los derechos de las personas. objetivo es informar mensualmente La confrontación violenta afecta la gobernabilidad local, acerca de los actores, los problemas y regional y nacional. el desarrollo de los conflictos sociales Se desfavorece las condiciones para el
    [Show full text]
  • Online Supplementary File 1. Search Strategy (2Nd Version) May 4, 2020
    BMJ Publishing Group Limited (BMJ) disclaims all liability and responsibility arising from any reliance Supplemental material placed on this supplemental material which has been supplied by the author(s) BMJ Open Online supplementary file 1. Search strategy (2nd version) May 4, 2020 Developed for Ovid MEDLINE(R) and Epub Ahead of Print, In-Process & Other Non-Indexed Citations Librarian: Martin Morris McGill University 1. exp Maternal Health/ 2. exp Maternal Welfare/ 3. exp Maternal Health Services/ 4. exp Pregnancy/ 5. exp Pregnancy Complications/ 6. exp Midwifery/ 7. (maternal or maternity or mother? or midwif* or (birth adj1 attendant?) or doula?).tw,kf. 8. pregnan*.ti. 9. or/1-8 10. exp American Native Continental Ancestry Group/ 11. exp Health Services, Indigenous/ 12. (aborigine? or aboriginal?).tw,kf. 13. indigenous.tw. 14. natives.tw. 15. (tribe* or tribal*).tw. 16. autochton*.tw. 17. or/11-16 18. "*** COMMENT: North America ***".sm. 19. native american?.tw. 20. american indian?.tw. 21. first nation?.tw. 22. alaska* native*.tw. 23. (athabascan or ahtna or aleut* or alutor or chelkancy or chukchi or chulymcy or chuvancy or koryak or nanaicy or manci or kumadincy or negidalcy or nenets or orochi or nganasan or nivkhy or oroki or sa?mi or selkup or shorcy or soioty or tazy or telengity or teleuty or tofolar or tubolar or tuvin-todjin or udege or ukagiry or ulchi or veps or "deg hit?an" or dena?ina or holikachuk or kolchan or koyukon or tanacross or eyak or haida or tlingit or tsimshian* or inupiat or yup?ik or cup?ik or sugpiaq or
    [Show full text]
  • 2000.GALLARDO Glotonimia.Pdf
    © Vicente Revert Sanz y Beatriz Gallardo Paúls. Universitat de Valencia Diseño de portada: Jordi Bisquert Mascaren ISBN: 370-4721-8 Depósito Legal: V. 1.398 - 2001 Artes Gráficas Soler, S. L. - La Olivereta, 28-46018 Valencia Glotonimia Vicente Revert Sanz y Beatriz Gallardo Paúls Valencia, 2000 - 1 - - 2 - Presentación Lo que inicialmente empezamos como un listado de lenguas para uso de nuestros alumnos de la Universitat de València, fue creciendo hasta convertirse en este volumen, que recoge, aunque no con total exhaustividad, los posibles glotónimos utilizados para la mayoría de lenguas y variedades dialectales del mundo. Nuestro objetivo no era la españolización de los glotónimos (tarea más propia de la Academia), aunque en casi todos los casos hemos respetado las acepciones propuestas por Juan Carlos Moreno Cabrera en sus excelentes trabajos al respecto. Sí hemos procurado, no obstante, que cada variedad contara con al menos un glotónimo adecuado para la fonética española. Cada una aparece seguida de algunos glotónimos alternativos (con el signo =), una acepción genética, el lugar donde se habla, y la cifra de hablantes registrados con la fecha cuando se conoce11. Como se verá, la adscripción genética mencionada para cada lengua no es en todos los casos del mismo nivel, pues las distintas familias se organizan con distintos grados de complejidad jerárquica y nos interesaba dar a cada entrada una identificación breve. Algunos símbolos y abreviaturas utilizados son: † Lengua extinguida * Glotónimo peyorativo C Centro/ Central Dept. Departamento E Este i. Isla Ll Lengua materna L2 Segunda lengua L3 Tercera lengua m. millones de hablantes N Norte Of. Lengua oficial Pen.
    [Show full text]
  • The Indigenous Languages of South America WOL 2
    The Indigenous Languages of South America WOL 2 Bereitgestellt von | Radboud University Nijmegen (Radboud University Nijmegen) Angemeldet | 172.16.1.226 Heruntergeladen am | 06.02.12 13:07 The World of Linguistics Editor Hans Henrich Hock Volume 2 De Gruyter Mouton Bereitgestellt von | Radboud University Nijmegen (Radboud University Nijmegen) Angemeldet | 172.16.1.226 Heruntergeladen am | 06.02.12 13:07 The Indigenous Languages of South America A Comprehensive Guide Edited by Lyle Campbell Vero´nica Grondona De Gruyter Mouton Bereitgestellt von | Radboud University Nijmegen (Radboud University Nijmegen) Angemeldet | 172.16.1.226 Heruntergeladen am | 06.02.12 13:07 ISBN 978-3-11-025513-3 e-ISBN 978-3-11-025803-5 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data The indigenous languages of South America : a comprehensive guide / edited by Lyle Campbell and Vero´nica Grondona. p. cm. Ϫ (The world of linguistics; 2) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-3-11-025513-3 (alk. paper) 1. Indians of South America Ϫ Languages. 2. Endangered lan- guages. 3. Language and culture. I. Campbell, Lyle. II. Gron- dona, Vero´nica Marı´a. PM5008.I53 2012 498Ϫdc23 2011042070 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.d-nb.de. ” 2012 Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin/Boston Cover image: Thinkstock/iStockphoto Typesetting: Dörlemann Satz GmbH & Co. KG, Lemförde Printing: Hubert & Co. GmbH & Co. KG, Göttingen ϱ Printed on acid-free paper Printed in Germany www.degruyter.com Bereitgestellt von | Radboud University Nijmegen (Radboud University Nijmegen) Angemeldet | 172.16.1.226 Heruntergeladen am | 06.02.12 13:07 camp_000.pod v 07-10-13 10:05:11 -mu- mu Table of contents Preface Lyle Campbell and Verónica Grondona ..................
    [Show full text]