BORSOD, Gömür ÉS KISHONT K. É . E. VÁRMEGYÉK Putnok

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BORSOD, Gömür ÉS KISHONT K. É . E. VÁRMEGYÉK Putnok Putnok BORSOD, GöMÜR ÉS KISHONT K. é . E. VÁRMEGYÉK Sajókaza 125 gúny Benjámin — Komán Kál­ ter Kálmán — özv. Pongó Lajos Kocsmáros : Groszmann Iler- Fogyasztás! szövetk.: Hangya. mán — Ruszkai István Sztár — Újházi Béla. nianné. Kocsmáros: Friedmann Izsák. rinka Miklós — Ujj Gyula. Szikvízgyártók: Boden Lajos — Kovácsok: Kocsis András — Mi- Kovács: Danavár István. Cukrász: Jedlicska Ernő. Juhász József — Steinhausz Béla halkó János. Szatócs: Friedmann Izsák. Csizmadiák: Andok Pál — Bar- — Weiser Mór. Mészáros: Glück Miksa. nóczky János — Bedács Lajos Szobafestők és mázolók: Kohn Terménykereskedők: Friedmann SAJÓECSEG. — Gregó János — Kovács Mi­ József — Soós József — özv. Lajos — Groszmann Sománé. Kk., miskolci j., 649 1., ref. hály — Liplák Imre — Nagy Trenóczki Lás/lőné. Vegyeskereskedők: Fabula Jenő fa. 1373 kh.. kj.: Sajóbábony. tsz., József — Bárdics Sándor — Szücs: Martisák Pál. — Kupferschmid Samuné. püig., jb., adóhiv.: Miskolc, &S&" Puesok Sándor. Tejtermék kereskedő: Héti Tej­ (1 km.). (ügyn.) Divatárukereskedök: Blau I. — szövetkezet putnoki fiók. RAKACASZEND. Községi birő: Vattay Béla. Lang Vilmos — özv. Lichtmann Téglagyár: Putnoki Épitó- és Antalné — Löwv József — Weisz Anyagipar Rt. H o zzá ta rtó zi A': Gócst any a. Földbirtokosok: Hazay Béla (120) Bertalan Temetkezés! vállalatok: Kovács Kk.. edelényi j., 628 1. ref. fa. — Nyomásos birtokosság (220) — Dohánytözsdék: Forray András Antal — Putnoki Asztalosok 2750 kh., kj.: Rakaca, tsz., püig.: Szegheő Ferenc (130) — B. Vá­ — özv. Fejts Istvánná — Gregor Butorszövetkezetc és Temetke­ Miskolc, jb., adóhiv.: Edelény, rady J. (112) — Vattay B. (180). Károly — Kovács András — zési Vállalata. (11 km.) Szalonna, (B*»j Betónárugyár: Brandspiegel H. Laczkovich Lajos — özv. Zá­ üvegesek: Birnbaum Bernát — Rakaca. Cipész: Csonka Miklós. kány Antalné — özv. Riedl E.-né Engel Náthán. Községi bíró: Szabados J. Fakereskedö: Brandspiegel H. Fogyasztási szövetk.: Hangya. Ecetgyár: Róth Testverek. V orr ónők: Ecker Erzsébet — Földbirtokos: Girling János (134) Fakereskedök: Gescheit Her' Fazekas Lajosné — Klein Jolán Kaviőstermelő: Brandspiegel Her­ Asztalos: Kapus Imre. mann és Társai. mann Fiai — Weisz Jakab és — Ligárt Lajosné — özv. Ujpál Cipészek: Klein Albert — Tóth Arthur. Jánosné. Mészáros: Lévai Miklós. János — Tyukodi István. Szatócs: Drucker Adolf. Fényképész: Polónyi Béla. Vaskereskedök: Friedländer La­ Cséplögéptulajdonosok: Gajdos Fuvarosok: Domonkos József — jos — Klein Vilmos — Weisz I. Ferenc — Girhiny Barna. Győr Lajos — Klein Gyula. Vegyeskereskedők és szatócsok: Kerékgyártó: Hudács János. SAJÓGALGÓC. Fűszer- és csemegekereskedök: Fazekas L. — Fuchs Lajos — Kocsmárosok: Barna Bálint — Kk., sajószentpéteri j., 451 1-, Droppa József — Gresits Géza Goldhammer Jenő — Grosz Már­ Juhász József. rkat. fa, 1709 kh., kj.: Vadna, — Kovács Sándoi — Pongó K. tonná — Klein Testvérek — Kovácsok: Dányi Jenő — Kis Gy. Füszernagykereskedök : Kóth tsz., püig.: Miskolc, jb.. adóhiv.: özv. Kohn Józsefné — Kovács Lókereskedök: Glück Izidor — Sajószentpéter, (7 km.). Ábrahám — Tannenbaum Bernát. András — Péter Hermann — Neuman Sámuel. Vadna. Sajókaza. Gabona- és terménykereskedők: Péter József — ifj. Tóth János Mészáros: Glück Dávid. Községi birő: Sajabó Lajos. Fried Hermann — Grosz Miksa Weinberger Sámuel. Terménykereskedő: Gärtner Z. — Kohn Jenő — Kohn Vilmosné Vendéglősök: Herskovics Miklós Tojáskereskedök: Dezső Sándor Földbirtokosok: Gr. Serényi Ödön — Kóth Jakab — Roth Aladár — Jakubcsák Endre — Mihály — Gärtner Sándor — Juhász J. (1002) — Úrbéres közönség (165). — Weisz Jakab és Arthur. Imre — Péter Kálmán — özv. Vegyeskereskedők: Barna Bálint Cipész: Szabó József. Gyógyszertárak: „Fekete sas*4. Pongó Lajosné — Újházi Béla. — Flesch Bertalan — özv. Gärt­ Kocsmáros: Schwarcz Péter. Steinhaus/. Béla — „Jókai44. Villanyáramfejlesztötelep: Put­ ner Miksáné. Kovács: Bukszár István. Seress József. nok Község Villanytelepe. Szatócs: Schwarcz Péter. Hentesek: Kalina János — vitéz RÉPÁSHUTA. Kazai János — Korcsmáros Já­ RADOSTYÁN. SA J Ó IVÁNKA. nos — Kovács Árpád özv Hozzátartozik: G yertyán- Kutron Imréné — Simkovics Kk., sajószertpéteri j„ 541 1., völgy, Pénzpatak, Tebevadőrlak. Hozzátartozik: Harnócpuszta, ref. fa. 1423 kh., kj.: Sajókápolna, Vaspataktanya. Árpád — Számoly János. Kk., miskolci j., 467 1., 2917 Hitelszövetkezet: Putnoki Hi­ tsz., püig.: Miskolc, jb., adóhiv.. Kk.. sajószentpéteri j.. 408 L, (6 km.) Sajószentpéter, kh.. kj.: Ujhuta, tsz., püig., jb., telszövetkezet (OKH). adóhiv., fl&ÍP Miskolc, <r^ k . ref. fa, 1782 kh., kj.: Sajóka- Jéggyár: Dayka Gyula. ~f%~ Parasznya. Ujhuta. zinc. tsz., püig.: Miskolc, jb., Kárpitosok: Dohnál Gusztáv — Községi bíró: Csont Bálint. adóhiv.: Sajószentpéter, .SJg (1 Községi birő: Hevesi Flórián km.), ^ k 'Ű’ Sajókaza. Gallovics és Tóth. Földbirtokosok: M. kir. Erdé­ Kávémérök és kávésok: Grád Földbirtokosok: Közbirtokosság Községi birő: Halász András. szeti Kincstár (459) — Úrbéres (132) — M. Kir. Erdészeti Kincs­ Teréz — Gulyás Mária — Ga- gazdaközönség (236). Földbirtokosok: Lichtschein Dezső kubcsák Endre — Mihály Imre tár (2729). (399) — br. Radvánszky K. (766). Ács: Német Benjámin. Fogyasztási szövetk.: Hangya. — Péter Kálmán — Újházi Béla. Bognár: Juhász János. Szőlőbirtokos: Br. Radvánszky Kerékgyártók: Alexa József — Kocsmárosok: Hevesi Flórián — Kálmán (10). Cipész: Juhász Gyula. Sztraka János. Gallovics Sándor — vitéz Gö- Fogyasztás szövetk.: Hangya. Ács: Sztrapkó János. Kovács: Teleki Jánosné. möri László — Kovács Béla — Kerékgyártó: Tóth András. Cipészek: Kovács János — Szat­ Pollák Ferenc. Kocsma: Hangya Fogy. Szöv. mári Pál. Kocsmárosok: Drucker Sámuel Vegyeskereskedő: Orovits S. RUDABÁNYA. Kocsmáros: Groszman Sámuel. Fleischer Sámuel — Goldham- Hozzátartozik: Dengő, Ruda- Vegyeskereskedők: Adler Dezső mer Jenő — Herskovics Miklós RAGÁLY. bányai bányatelep, Sárhidpuszta. — Mucsicska István. — Mann Jakab — Mihály Imro H ozzáta rto zik: D obrosó- Kk.. edelényi j.. 2157 1.,- ref. — Nagy Lajos — Péter Her­ SAJÓKÁPOLNA. mann — Péter Kálmán — Wein­ puszta. Nyolcrendespuszta, Ra- fa, 2933 kh.. kj.: helyben, tsz., berger Sámuel. vaszrészpuszta. püig.: Miskolc, jb.. adóhiv.: Ede- Kk., sajószentpéteri j.. 479 1-. Kovácsok: Alexj Lajos — Bakó Kk.. putnoki i., 634 1., rkat., lény, (bányavasut), ^Qk ~tSr ref. fa, 1842 kh., kj.: hely­ Ferenc — Kovács Gyula Ra­ ref. fa, 2699 kh., kj.: helyben, (te j ben, tsz., püig: Miskolc, jb., gályi Lajos — Soltész Gyula — tsz., püig.: Miskolc, jb., adóhiv.: Községi birő: Putyer István. adóhiv., && (3 km.). Sajószentpéter. Szabó László. Putnok. ^ ~Qr t e : á&g (20 K ö r j e g y z ő : Kolos Jenő. Kőművesek: Csebgeri János — km.) Sajókaza és Putnok. K ö r o r v o s : vitéz dr. Görgő Tibor Községi birő: Tőzsér Dániel. Klek Géza — Körtvélyessi Pál Autóbuszjárat: Putnok—Aggtelek Földbirtokosok: Rimamurányi— K ö r je g y z ő : Molnár István. — Ligárt Lajos — Lipták József között. Salgótarjáni Vasmű Rt. (516) — Földbirtokosok: M. Kir. Erdészeti Zsóri András — Szlabej Já­ Rudabányai úrbéresek (593). Kincstár (621) — Úrbéres Gazda, nos — vitéz Szurdoki Pál. Községi birő: Ragályi Pál. ti.brjegyző: Mérnök: Péczeli Antal. közönség (290). Lakatosok: Demeter Lajos és Madarassv B. K ö r o r r o s : Berentés E. István Asztalos: Sovary László. Asztalos: Tóth Pap József. Szikla József — Lénárt István — Cipészek: Bobál József — Lőrinc Földbirtokosok: Br. Ragályi Ba­ Cipész: Oláh János. Mnrcsinyi József. József — Kardos Vilmos. Kerékgyártó: Sáfrány József. Malomtúlajdonosok: Hungária lassa Ferenc (1477) — özv. Szabó Fogyasztási szövetk.: Hangya. Ágoston (402). Korcsmáros: Kábán Mihály. Fgyesült Gőzmalmok Rt. — özv. Gyógyszerész: Lollok László. Szatócs: Kábán Mihály. Máyer Gáborné. Földbérlő: Klein Bertalan (402). Hitelszövetkezet: Rudabánya és Mészárosok: Glausiusz Jakab — Borbély: Károlyi László. Vidéke (O. K. H.) Szöv. SAJÓKAZA. Goldstein Zoltán — Kalina Já­ Cipész: Sztari Lajos. Kocsmárosok: Drechsler Izidor — nos — vitéz Hazai János — Cséplögéptulajdonosok: Kubik Hozzátartozik: Csibortanya, Hangya Fogy. Szöv. — Steiner J. Karcolabánya, Karcolapuszta, Só- Korcsmáros János. József — br. Ragályi Balassa F. Kovácsok: Balázs Mihály — Iyombánya. Mozgóképszínház: Apolló-mozgó, Csizmadia: Ifj. Vadnai János. Pap János. Gresits Géza. Fatermelö: Fischer Lénárd. Szabók: Papp József — Pocsi J. Nk., edelényi j.. 2810 1., ref.. Műszerészek: Klein Béla — Fogyasztási szövetk.: *Hangya. Vegyeskereskedők: Drechsler ág. fa, 5465 kh.. tsz., püig.: Reich Lajos. Kerékgyártó: Szuhai Imre. Izidorné — Neumann Mór. Miskolc, jb., adóhiv.: Edelény, Gyógyszerész: özv. Bottka Im­ órások és ékszerészek: Gutt- Vendéglős: Steiner János. t e s -fr Ute). mann Éliás — Péter Ferenc — réné. Vlllamosáramfejlesztötelep: Ri­ Autóbuszjárat: Xagyvisnyó—Dé- Kocsmárosok: xHangya Fogyasz­ mamurányi és Salgótarjáni Vas­ des—Sajókaza között. Weisz Jenő. tási Szöv. — xMárkus Miksa. Pékek: Barta Ignác — özv. Gold­ mű Rt. Községi birő: Báró Rad­ Kovács: Szajkó Imre. vánszky Kálmán. stein Ábrnhámné — özv. Jan- Kőművesek: vitéz Bárdos Lajos csimovies Antalné — Nagy A. SAJÓBÁBONY. Vexető Jegyző: Nemes Aladár Pénzintézet: Putnoki Takarék- — Csák János. Szabó: Blistyán Lajos. Kk., miskolci j.. 814 I., ref. tiiirorvos: Borbás Antal. oé«ztár és Hitelbank Rt. Szatócsok: xFischcr Lénárd — fa, 2333 kh., kj.: helyben, tsz„ Röföskereskedök: Birnbaum Ja­ Földbirtokos: Br. Radvánszky xMárkus Miksa. püig.. ib., adóhiv.: Miskolc, kab — özv. Lichtmann Antalné -gr Sajóecseg. Kálmán. — Löwy József — Löwy Ignác Orvos: Kohn Mihály. RAKACA. Közséyi birő: Jászka Márton. ifj. Matkulcsik
Recommended publications
  • The Bat Fauna of the Aggtelek National Park and Its Surroundings (Hungary)
    Vespertilio 9–10: 33–56 , 2006 ISSN 1213-6123 The bat fauna of the Aggtelek National Park and its surroundings (Hungary) Sándor BOLDOGH Aggtelek National Park Directorate, H–3758 Jósvafő, Tengerszem-oldal 1., Hungary; [email protected] Abstract. The bat fauna of the Gömör-Torna Karst region has been studied for several decades, in par ti cu lar that of the Aggtelek Karst (Hungary). The earliest research was mainly conducted in the well-known Baradla cave system, whilst other sites in the region were somewhat neglected. At the end of the 1980s a new research programme started, when studies on house-dwelling bat species and a comparative analysis of results was systematically carried out. These results played an important role in the conservation strategies for the protection of roosts (e.g. in churches). Some of these roosts were of international im por tan ce. During the third period of research, a survey of man-made caverns and of forest-dwelling bat po pu la ti ons began. This research revealed that 26 bat species inhabited the administrative area of the Aggtelek National Park (24 species in the proper area of the national park). These fi gures prove that there is a very rich bat fauna in terms of both species and their populations. The latest faunistical studies and the pro te cti on of these populations have both signifi cantly improved our knowledge on the distribution and occur ren ce of several species. At the same time, it became necessary to reassess all previous data. Bats, faunistics, nature conservation, monitoring, Hungary Introduction A drastic decline in bat populations was observed in the second half of the twentieth century in several European countries (Stebbings 1988).
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Development of Water Quality Monitoring Station
    DEVELOPMENT OF WATER QUALITY MONITORING STATION Vörös Csaba research scientist, head of department University of Miskolc Research Institute of Applied Earth Science H-3515 Miskolc, Egyetemváros ABSTRACT The staff of the University of Miskolc supported by a Hungarian GOP project has been developed a easy-to-mobilize multi-parameter water quality investigation station. During the station construction we performed instrumental, mechanical, electronics and information technology tasks. At the begining of the current project we selected a Hungarian river-section where we wish the whole, multi-point measuring-network will be realize. We had been walked around the whole selected area and mapped the suitable sub-areas where the system could be realise. After that we reviewed the similar implemented projects and based on the experiences and prepared the primary plans of our station. We reviewed the available water quality sensor offers and compared with the most important water quality parameters. With the selected sensors we had make calibration measurements and for that developed some unique level-interface electronics. In addition developed a suitable sensor- carrier-body and formed the conditions the immersion in water. For the physical design we had developed and realised the whole measuring station which operate by a stand-alone solar-cell solution. Two microcontroller which are on different levels and communicate with each other process the signals from the sensors. The measured parameters are transmitted to the server station via wireless GPRS communication. With the help of server station the measured data can be view on the internet as well as adjustable the system. Finally installed the whole system on the selected area.
    [Show full text]
  • My Life and Acts in Hungary 2
    MY LIFE AND ACTS IN HUNGARY IN THE YEARS 1848 AND 1849. BY ARTHUR GÖRGEI. VOLUME II. LONDON: DAVID BOGUE, FLEET STREET. MDCCCLII. CONTENTS OF VOL. II. CHAPTER I. PAGE Retrospective glance at my helpless situation as commander of the army, after the first news of the declaration of independence. How events assisted me. Situation at that moment, and my pro- clamation of Komorn ........................................................................... 1 CHAPTER II. The theatre of war after the 26th of April. Instead of the unin- terrupted prosecution, as at first intended, of our offensive operations against the hostile main army, the siege of the fortress of Ofen comes into the fore-ground................................................................ .............. 12 CHAPTER III. My appointment as war-minister. Damjanics becomes unfit for service. Klapka leaves the main army in order to act as my sub- stitute in the war-ministry. Changes in the army ………………… 24 CHAPTER IV. Pöltenberg occupies Raab. The main body of the army invests Ofen. The range of the investment. The fortress of Ofen. The disposition of our batteries. The over-hasty attack. Its cessation. My letter to Major-general Hentzi. His answer. A letter from Klapka, in which he dissuades from the operation against Ofen . 27 VI CHAPTER V. PAGE The siege of Ofen ................................................................................. 38 CHAPTER VI. Criticism on the siege and defence of Ofen……………………………...56 CHAPTER VII. The events of the war on the upper Waag. Condition of affairs in the district of the operations of the main army at the time of the taking of Ofen. Klapka's plan of defensive operations, and my dis- position of the troops, immediately after the taking of Ofen …………60 CHAPTER VIII.
    [Show full text]
  • Berente Község Örökségvédelmi Hatástanulmánya
    VÁTI VÁROSÉPÍTÉSI TANÁCSADÓ ÉS TERVEZŐ IRODA KFT. BERENTE KÖZSÉG ÖRÖKSÉGVÉDELMI HATÁSTANULMÁNYA Kép forrása: http://mapire.eu/ 2017. DECEMBER HÓ VÁTI VÁROSÉPÍTÉSI TANÁCSADÓ ÉS TERVEZŐ IRODA KORLÁTOLT FELELŐSSÉGŰ TÁRSASÁG SZÉKHELY: 1085 BUDAPEST, JÓZSEF KÖRÚT 29. • TELEFON: (36 1) 413-0959 • HONLAP: HTTP://VATIKFT.HU/ TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK ............................................................................................................................................... 2 TÁBLÁZATJEGYZÉK ................................................................................................................................................. 3 A TANULMÁNY ELKÉSZÍTÉSÉBEN KÖZREMŰKÖDÖTT .............................................................................................. 4 BEVEZETŐ............................................................................................................................................................... 5 1. ÖRÖKSÉGVÉDELMI VIZSGÁLAT ........................................................................................................................... 6 1.A. A település történeti leírása .............................................................................................................................. 6 1.A.a. Történeti településszerkezet alakulása .................................................................................................... 12 1.A.b.Tájszerkezet alakulása..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Szolgáltató Adatlap - Összes Szakma
    Járó-TEK 2021-09-23 Szolgáltató adatlap - Összes szakma Általános adatok: Szolgáltató kódja : 029034 Szolgáltató megnevezése : Városi Rendelőintézet Tiszaújváros 3580 Tiszaújváros Bethlen Gábor utca Szolgáltató címe : 11-13. Telefon : 49/544-600 Szakma besorolt településekkel: 0100 : belgyógyászat általános belgyógyászat - ellátás Cime: 3580 Tiszaújváros Bethlen Gábor utca 11-13. Hejőkeresztúr Hejőszalonta Nagycsécs Oszlár Sajóörös Szakáld Tiszapalkonya Tiszaújváros Sajószöged Cime: 3580 Tiszaújváros Bethlen Gábor utca 11-13. Hejőkeresztúr Hejőszalonta Nagycsécs Oszlár Sajóörös Sajószöged Szakáld Tiszapalkonya Tiszaújváros 0103 : endokrinológia, anyagcsere és diabetológia endokrinológia, anyagcsere és diabetológia - ellátás Cime: 3580 Tiszaújváros Bethlen Gábor utca 11-13. Hejőbába Hejőkeresztúr Hejőkürt Hejőpapi Hejőszalonta Nagycsécs Nemesbikk Oszlár Sajóörös Sajószöged Szakáld Tiszapalkonya Tiszaújváros Tiszatarján Tiszakeszi Mezőcsát Igrici Ároktő Cime: 3580 Tiszaújváros Bethlen Gábor utca 11-13. Ároktő Hejőbába Hejőkeresztúr Hejőkürt Igrici Mezőcsát Nagycsécs Nemesbikk Oszlár Sajóörös Sajószöged Szakáld Tiszakeszi Tiszapalkonya Tiszatarján 1 2021-09-23 Járó-TEK Tiszaújváros Hejőpapi Hejőszalonta 0200 : sebészet általános sebészet - ellátás Cime: 3580 Tiszaújváros Bethlen Gábor utca 11-13. Ároktő Hejőbába Hejőkeresztúr Hejőkürt Hejőpapi Hejőszalonta Igrici Mezőcsát Nagycsécs Nemesbikk Oszlár Sajóörös Sajószöged Szakáld Tiszakeszi Tiszapalkonya Tiszatarján Tiszaújváros Cime: 3580 Tiszaújváros Bethlen Gábor utca 11-13. Ároktő Hejőbába
    [Show full text]
  • I. NAPIREND Tárgy: Tájékoztató a Kazincbarcika És Vonzáskörzete
    id5374906 pdfMachine by Broadgun Software - a great PDF writer! - a great PDF creator! - http://www.pdfmachine.com http://www.broadgun.com I . N A P I R E N D Tárgy: Tájékoztató a Kazincbarcika és Vonzáskörzete Többcélú Önkormányzati Kistérségi Társulás 2008. I. félévi tevékenységérõl. Elõterjesztõ : Tinyó Ottó polgármester Elõterjesztést készítette: Társulási Iroda Az elõterjesztés melléklete: A bevételek és kiadások idõarányos teljesülésének bemutatása. Tisztelt Képviselõ-testület! A beszámolót a 2004. december 1-jén hatályba lépett, s a települési önkormányzatok többcélú kistérségi társulásáról szóló 2004. évi CVII. törvény írja elõ. E törvény 6. § (3) bekezdése kimondja ugyanis, hogy a társulási tanács tagjai évente két alkalommal beszámolnak képviselõ-testületeiknek a társulásban végzett tevékenységükrõl. Jogszabályi elõzmények: Mindenekelõtt kiemelendõ a Magyar Köztársaság Alkotmánya, amely Magyarországon az önkormányzati társulások elsõdleges jogi alapját jelenti. „ A helyi képviselõtestület szabadon társulhat más helyi képviselõtestülettel, érdekeinek képviseletére önkormányzati érdekszövetséget hozhat létre, feladatkörében együttmûködhet más országok helyi önkormányzatával és tagja lehet nemzetközi önkormányzati szervezeteknek. „ ( Alkotmány, 44/A. §) Az idézett Alkotmányi rendelkezéssel összhangban 2004. december. 1-jét megelõzõen a társulásokkal két törvény foglalkozott részletesebben az egyik: - A helyi önkormányzatokról szóló 1990. évi LXV (Ötv.) - a másik: - A települési önkormányzatok társulásáról és együttmûködésérõl szóló
    [Show full text]
  • Magyarország Közigazgatási Helynévkönyve, 2014. Január 1
    Magyarország közigazgatási helynévkönyve 2014. január 1. Gazetteer of Hungary 1st January, 2014 Központi Statisztikai Hivatal Hungarian Central Statistical Office Budapest, 2014 © Központi Statisztikai Hivatal, 2014 © Hungarian Central Statistical Office, 2014 ISSN 1217-2952 Felelős szerkesztő – Responsible editor: Waffenschmidt Jánosné főosztályvezető – head of department További információ – Contact person: Nagy Ferenc Andrásné szerkesztő – editor (tel: 345-6366, e-mail: [email protected]) Internet: http://www.ksh.hu [email protected] 345-6789 (telefon), 345-6788 (fax) Borítóterv – Cover design: Nyomdai kivitelezés – Printed by: Xerox Magyarország Kft. – Táskaszám: 2014.076 TARTALOM ÚTMUTATÓ A KÖTET HASZNÁLATÁHOZ ............................................................................................................... 5 KÓDJEGYZÉK ..................................................................................................................................................................... 11 I. ÖSSZEFOGLALÓ ADATOK 1. A helységek száma a helység jogállása szerint ............................................................................................................................................................ 21 2. A főváros és a megyék területe, lakónépessége és a lakások száma ........................................................................................................................... 22 3. A települési önkormányzatok főbb adatai ..................................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Borsod-Abaúj-Zemplén Megye VADNA Község Vadna Község
    Borsod-Abaúj-Zemplén megye VADNA község Vadna község Önkormányzata Polgármestere 2020. április 6-án meghozott döntései a. határozata: 8; 9, 10; 11,. 12 b. rendelete: 6 Vadna, 2020. 04.20. Dr. Herczeg Tibor jegyző címzetes főjegyző Vadna község Önkormányzata Polgármestere 8 /2020.(04.0 6 .) határozata a „Helyi termékértékesítést szolgáló piacok infrastrukturális fejlesztése, közétkeztetés fejlesztése” című, VP6-7.2.1- 7.4.1.3-17 kódszámú felhívás pályázatának támogatásából megvalósítandó Vadna községi Konyha felújítása építési beruházáshoz az ajánlatok elbírálásáról, a kivitelező kiválasztásáról Vadna Község Önkormányzata Polgármestereként, a katasztrófavédelemről és a hozzá kapcsolódó egyes törvények módosításáról szóló 2011. évi CXXVIII. törvény 46. § (4) bekezdése alapján – tekintettel a veszélyhelyzet kihirdetéséről szóló Kormány 40/2020. (III. 11.) Korm. rendeletre – Vadna község Önkormányzata Képviselő-testülete feladat- és hatáskörét gyakorolva megállapítom, hogy a „Helyi termékértékesítést szolgáló piacok infrastrukturális fejlesztése, közétkeztetés fejlesztése” című, VP6-7.2.1-7.4.1.3-17 kódszámú felhívás pályázatának támogatásából megvalósítandó beruházáshoz, a legkedvezőbb – legalacsonyabb összegű - ajánlatot az "N & N" Profi Ipari, Kereskedelmi, Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság (3700 Kazincbarcika, Kuruc u 5.) - továbbiakban: ajánlattevő - nyújtotta be, bruttó: 14 517 233.- Ft összegű vállalkozói díjon. Így a beruházás megvalósítása során kivitelezői feladatok ellátásával ajánlattevőt bízom meg, az arra vonatkozó vállalkozási
    [Show full text]
  • Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME
    Ministry of Agriculture and Rural Development PROGRAMME-COMPLEMENT (PC) to the AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT OPERATIONAL PROGRAMME (ARDOP) (2004-2006) Budapest June 2009 ARDOP PC modified by the ARDOP MC on 7 March 2006 and by written procedures on 18 August, 29 September 2006 and on 14 August 2007, revised according to the comments of the European Commission (ref.:AGRI 004597of 06.02.2007, AGRI 022644 of 05.09.07 and AGRI 029995 of 22.11 07.) 2 TABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION .............................................................................................................. 5 I.1 PROGRAMME COMPLEMENT....................................................................... 5 I.2 THE MANAGING AUTHORITY for ARDOP.................................................. 6 I.2.1 General description......................................................................................... 6 I.2.2 The MANAGING AUTHORITY in Hungary................................................ 6 I.2.3 Monitoring ...................................................................................................... 6 I.2.4 Financial Management and Control Arrangements ........................................ 6 I.2.5 Monitoring the capacities................................................................................ 6 I.3 THE PAYING AUTHORITY............................................................................. 6 I.4 THE INTERMEDIATE BODY .......................................................................... 6 I.5 THE FINAL BENEFICIARIES.........................................................................
    [Show full text]
  • 1 Médiaszolgáltatási Főosztály Médiaszolgáltatás-Bejelentési
    Médiaszolgáltatási Főosztály Médiaszolgáltatás-bejelentési Osztály Ügyiratszám:BJ/21498-2/2018 Tárgy: adatmódosulások tudomásul vétele; médiaszolgáltatási díj felülvizsgálata Ügyintéző: személyes adat Telefon: személyes adat Fax: 06/1 45-77124 Határozat A Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság Hivatala (1015 Budapest, Ostrom utca 23-25., a továbbiakban: Hivatal) a PVTV Nonprofit Kft. (3630 Putnok, Rákóczi út 2.) médiaszolgáltató (a továbbiakban: Médiaszolgáltató) Putnoki Városi Televízió állandó megnevezésű lineáris médiaszolgáltatásában bekövetkezett módosulásokat (bejelentett előfizetők száma; terjesztéssel érintett települések neve; képújság szolgáltatás műsorideje; a saját készítésű műsorszámok heti minimális képújság és ismétlés nélkül számított műsorideje) – a Médiaszolgáltató 2018. augusztus 21- én érkeztetett kérelmében foglaltaknak helyt adva – hatósági határozatával tudomásul veszi és nyilvántartásában átvezeti, egyúttal a jelen határozat meghozatala napjával üzleti titok,- Ft + ÁFA/év összegben állapítja meg a Médiaszolgáltató által fizetendő médiaszolgáltatási díjat. A Hivatal a Médiaszolgáltató Putnoki Városi Televízió állandó megnevezésű lineáris médiaszolgáltatását az alábbi adatokkal tartja nyilván: a) A médiaszolgáltató neve, székhelye: PVTV Nonprofit Kft. (3630 Putnok, Rákóczi út 2.); b) Cégjegyzékszám: 05-09-017927; c) A médiaszolgáltatás jellege: kereskedelmi; d) A médiaszolgáltatás típusa: általános tematikájú; e) A médiaszolgáltatás fajtája: audiovizuális; f) Vezető tisztségviselő neve és lakcíme: Szendrei Júlia (3630
    [Show full text]
  • Kéményseprő-Ipari Tevékenységet Végzők
    SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYEI KATASZTRÓFAVÉDELMI IGAZGATÓSÁG Tárgy: Igazolás a KÉMÉNYSEPRŐIPARI Kft. vonatkozásában Ügyintéző: Császári Zsolt tű. őrnagy Telefon: +36-42/594-609 E-mail: [email protected] I G A Z O L Á S Igazolom, hogy a kéményseprő-ipari tevékenységről szóló 2015. évi CCXI. törvény 2. § (10) bekezdés szerinti tevékenység megkezdése és folytatása céljából tett bejelentése a szolgáltatási tevékenység megkezdésének és folytatásának általános szabályairól szóló 2009. évi LXXVI. törvény (a továbbiakban: Szolg. tv.) 22. és 23. §-ban foglalt előírásainak megfelel: szolgáltató neve: KÉMÉNYSEPRŐIPARI Korlátolt Felelősségű Társaság szolgáltató lakcíme székhelye: 4400 Nyíregyháza, Bujtos u 36. bejelentett szolgáltatási tevékenység: kéményseprő-ipari tevékenység szolgáltatási tevékenység nyilvántartási száma: K001/15/2016. A kéményseprő-ipari tevékenység ellátási területe: - Szabolcs-Szatmár-Bereg megye közigazgatási területe, - Hajdú-Bihar megye közigazgatási területe, - Jász-Nagykun-Szolnok megye közigazgatási területe, - Heves megye közigazgatási területe, - Nógrád megye közigazgatási területe, - Pest megye közigazgatási területe, - Komárom-Esztergom megye közigazgatási területe, - Somogy megye közigazgatási területe, - Veszprém megye közigazgatási területe, - Borsod-Abaúj-Zemplén megye vonatkozásában az alábbi települések: Abod, Aggtelek, Alacska, Alsóberecki, Alsódobsza, Alsószuha, Alsótelekes, Alsózsolca, Arló, Arnót, Ároktő, Balajt, Bánhorváti, Bánréve, Baskó, Becskeháza, Bekecs, Berente, Berzék, Bodroghalom,
    [Show full text]