Kéményseprő-Ipari Tevékenységet Végzők

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Kéményseprő-Ipari Tevékenységet Végzők SZABOLCS-SZATMÁR-BEREG MEGYEI KATASZTRÓFAVÉDELMI IGAZGATÓSÁG Tárgy: Igazolás a KÉMÉNYSEPRŐIPARI Kft. vonatkozásában Ügyintéző: Császári Zsolt tű. őrnagy Telefon: +36-42/594-609 E-mail: [email protected] I G A Z O L Á S Igazolom, hogy a kéményseprő-ipari tevékenységről szóló 2015. évi CCXI. törvény 2. § (10) bekezdés szerinti tevékenység megkezdése és folytatása céljából tett bejelentése a szolgáltatási tevékenység megkezdésének és folytatásának általános szabályairól szóló 2009. évi LXXVI. törvény (a továbbiakban: Szolg. tv.) 22. és 23. §-ban foglalt előírásainak megfelel: szolgáltató neve: KÉMÉNYSEPRŐIPARI Korlátolt Felelősségű Társaság szolgáltató lakcíme székhelye: 4400 Nyíregyháza, Bujtos u 36. bejelentett szolgáltatási tevékenység: kéményseprő-ipari tevékenység szolgáltatási tevékenység nyilvántartási száma: K001/15/2016. A kéményseprő-ipari tevékenység ellátási területe: - Szabolcs-Szatmár-Bereg megye közigazgatási területe, - Hajdú-Bihar megye közigazgatási területe, - Jász-Nagykun-Szolnok megye közigazgatási területe, - Heves megye közigazgatási területe, - Nógrád megye közigazgatási területe, - Pest megye közigazgatási területe, - Komárom-Esztergom megye közigazgatási területe, - Somogy megye közigazgatási területe, - Veszprém megye közigazgatási területe, - Borsod-Abaúj-Zemplén megye vonatkozásában az alábbi települések: Abod, Aggtelek, Alacska, Alsóberecki, Alsódobsza, Alsószuha, Alsótelekes, Alsózsolca, Arló, Arnót, Ároktő, Balajt, Bánhorváti, Bánréve, Baskó, Becskeháza, Bekecs, Berente, Berzék, Bodroghalom, Bodrogkeresztúr, Bodrogkisfalud, Bódvalenke, Bódvarákó, Bódvaszilas, Bogács, Boldva, Borsodbóta, Borsodgeszt, Borsodivánka, Borsosnádasd, Borsodszentgyörgy, Borsodszirák, Bőcs, Bükkábrány, Bükkaranyos, Bükkmogyorósd, Bükkszentkereszt, Bükkzsérc, Cigánd, Cserépfalu, Cserépváralja, Csernely, Csincse, Csobaj, Csokvaomány, Damak, Debréte, Dédestapolcsány, Domaháza, Dövény, Dubicsány, Edelény, Erdőhorváti, Egerlövő, Égerszög, Emőd, Erdőbénye, Farkaslyuk, Felsőkelecsény, Felsőnyárád, Felsőtelekes, Felsőzsolca, Fulókércs, Galvács, Gelej, Gesztely, Girincs, Golop,Gömörszőlős, Györgytarló, Hangács, Hangony, Harsány, Hegymeg, Hejőbába, Hejőkeresztúr, Hejőkürt, Hejőpapi, Hejőszalonta, Hernádkak, Hernádnémeti, Hét, Hidvégardó, Homrogd, Igrici, Imola, - 2 - Irota, Izsófalva, Jákfalva, Járdánháza, Jósvafő, Karcsa, Kács, Kánó, Karos, Kazincbarcika, Kéked, Kelemér, Kesznyéten, Királd, Kiscsécs, Kisgyőr, Kisrozvágy, Kissikátor, Kistokaj, Komjáti, Kondó, Köröm, Kurityán, Lácacséke, Ládbesenyő, Lak, Legyesbénye, Lénárddaróc, Makkoshotyka, Mád, Mályi, Mályinka, Martonyi, Megyaszó, Méra, Meszes, Mezőcsát, Mezőkeresztes, Mezőkövesd, Mezőnagymihály, Mezőnyárád, Mezőzombor, Miskolc, Monok, Múcsony, Muhi, Nagybarca, Nagycsécs, Nagyrozvágy, Négyes, Nekézseny, Nemesbikk, Nyékládháza, Nyomár, Olaszliszka, Onga, Ónod, Ormosbánya, Oszlár, Ózd, Pácin, Pálháza, Parasznya, Perkupa, Prügy, Putnok, Radostyán, Ragály, Rakaca, Rakacaszend, Rátka, Répáshuta, Révleányvár, Ricse, Rudabánya, Rudolftelep, Sajóbábony, Sajóecseg, Sajógalgóc, Sajóhídvég, Sajóivánka, Sajókápolna, Sajókaza, Sajókeresztúr, Sajólád, Sajólászlófalva, Sajómercse, Sajónémeti, Sajóörös, Sajópálfala, Sajópetri, Sajópüspöki, Sajósenye, Sajószentpéter, Sajószöged, Sajóvámos, Sajóvelezd, Sály, Sárazsadány, Sáta, Semjén, Serényfalva, Sima, Sóstófalva, Szakácsi, Szakáld, Szalonna, Szegi, Szegilong, Szendrő, Szendrőlád, Szentistván, Szerencs, Szin, Szinpetri, Szirmabesenyő, Szomolya, Szögliget, Szőlősardó, Szuhafő, Szuhakálló, Szuhogy, Taktabáj, Taktaharkány, Taktakenéz, Taktaszada, Tállya, Tarcal, Tard, Tardona, Teresztenye, Tibolddaróc, Tiszabábolna, Tiszadorogma, Tiszakeszi, Tiszaladány, Tiszalúc, Tiszapalkonya, Tiszatardos, Tiszatarján, Tiszaújváros, Tiszavalk, Tokaj, Tomor, Tornabarakony, Tornakápolna, Tornanádaska, Tornaszentandrás, Tornaszentjakab, Trizs, Újcsalános, Uppony, Vadna, Vajdácska, Varbó, Varbóc, Vatta, Vilmány, Viss, Viszló, Zádorfalva, Zemplénagárd, Ziliz, Zubogy. - Bács-Kiskun megye vonatkozásában az alábbi települések: Ágasegyháza, Akasztó, Apostag, Bácsbokod, Bácsszentgyörgy, Baja, Ballószög, Bátmonostor, Bátya, Bócsa, Bugac, Bugacpusztaháza, Császártöltés, Csátalja, Csengőd, Csólyospálos, Dávod, Drágszél, Dunaegyháza, Dunafalva, Dunapataj, Dunaszentbenedek, Dunatetétlen, Dunavecse, Dusnok, Érsekcsanád, Fajsz, Felsőlajos, Foktő, Fülöpháza, Fülöpjakab, Fülöpszállás, Gara, Gátér, Géderlak, Hajós, Harkakötöny, Harta, Helvécia, Hercegszántó, Homokmégy, Imrehegy, Izsák, Jakabszállás, Jászszentlászló, Kalocsa, Kaskantyú, Kecel, Kecskemét, Kerekegyháza, Kiskőrös, Kiskunmajsa, Kiskunfélegyháza, Kisszállás, Kömpöc, Kunadacs, Kunbaracs, Kunfehértó, Kunpeszér, Kunszállás, Kunszentmiklós, Ladánybene, Lajosmizse, Lakitelek, Mélykút, Miske, Móricgát, Nagybaracska, Nemesnádudvar, Nyárlőrinc, Ordas, Orgovány, Öregcsertő, Páhi, Pálmonostora, Petőfiszállás, Solt, Soltszentimre, Soltvadkert, Sükösd, Szabadszállás, Szakmár, Szalkszentmárton, Szank, Szentkirály, Szeremle, Tabdi, Tass Tázlár, Tiszaalpár, Tiszakécske, Tiszaug, Újsolt, Újtelek, Uszód, Városföld, Vaskút, Zsana. - Békés megye vonatkozásában az alábbi települések: Almáskamarás, Battonya, Békés, Békéscsaba, Békésszentandrás, Bélmegyer, Biharugra, Bucsa, Csabacsűd, Csabaszabadi, Csanádapáca, Csárdaszállás, Csorvás, Dévaványa, Doboz, Dombegyház, Dombiratos, Ecsegfalva, Elek, Füzesgyarmat, Gerendás, Geszt, Gyomaendrőd, Gyula, Hunya, Kamut, Kardos, Kardoskút, Kaszaper, Kertészsziget, Kétegyháza, Kétsoprony, Kevermes, Kisdombegyház, Kondoros, Körösladány, Körösnagyharsány, Köröstarcsa, Körösújfalu, Kötegyán, Kunágota, Lőkösháza, Magyarbánhegyes, Magyardombegyház, Medgyesbodzás, Medgyesegyháza, Méhkerék, Mezőberény, Mezőgyán, Mezőhegyes, Mezőkovácsháza, Murony, Nagybánhegyes, Nagykamarás, Nagyszénás, Okány, Orosháza, Örménykút, Pusztaföldvár, Pusztaottlaka, Sarkad, Sarkadkeresztúr, Szabadkígyós, Szarvas, Szeghalom, Tarhos, Telekgerendás, Tótkomlós, Újkígyós, Újszalonta, Végegyháza, Vésztő, Zsadány. - 3 - - Csongrád megye vonatkozásában az alábbi települések: Árpádhalom, Algyő, Ambrózfalva, Apátfalva, Csongrád, Csanádalberti, Csanádpalota, Csengele, Derekegyház, Deszk, Domaszék, Fábiánsebestyén, Ferencszállás, Forráskút, Földeák, Hódmezővásárhely, Királyhegyes, Kiszombor, Klárafalva, Kövegy, Kübekháza, Mártély, Magyarcsanád, Makó, Maroslele, Mindszent, Mórahalom, Nagyér, Nagymágocs, Nagylak, Nagytőke, Óföldeák, Ópusztaszer, Öttömös, Pitvaros, Pusztamérges, Pusztaszer, Röszke, Ruzsa, Szatymaz, Szegvár, Szeged, Szentes, Tiszasziget, Tömörkény, Újszentiván. Bejelentés előterjesztésének napja: 2019. 07. 17. Bejelentés időtartama: határozatlan. Az igazolást a Szolg. tv. 23. § (1) bekezdés a) pontja szerint adtam ki. Hatóságom által 2019. február 04-én 36500/720-7/2019. ált. számon kibocsátott igazolás jelen irat kiadásával érvényét veszíti. Hatáskörömet a Kstv. 7. § (3) bekezdése, a tűzvédelmi hatósági feladatokat ellátó szervezetekről, a tűzvédelmi bírságról és a tűzvédelemmel foglalkozók kötelező élet- és balesetbiztosításáról szóló 259/2011. (XII. 7.) Korm. rendelet 1. § (2) bekezdés h) pontja, valamint bejelentésköteles szolgáltatási tevékenységek tekintetében a bejelentés elmulasztása esetén fizetendő bírságról, továbbá a szolgáltatás felügyeletét ellátó hatóságok általános kijelöléséről szóló 186/2009. (IX. 10.) Korm rendelet 4. § (1) bekezdés e) pontja, illetékességemet a katasztrófavédelemről és a hozzá kapcsolódó egyes törvények módosításáról szóló 2011. évi CXXVIII. törvény végrehajtásáról szóló 234/2011. (XI. 10.) Korm. rendelet 3. § (3) bekezdése, valamint ugyanezen rendelet 1. melléklete alapozza meg. Tájékoztatom, hogy a Szolg. tv. 22. § (1) és (4) bekezdése, továbbá a kéményseprő-ipari tevékenység ellátásának szakmai szabályairól szóló 21/2016. (VI. 9.) BM rendelet szerint a bejelentett adatokban bekövetkezett változást, vagy a tevékenység megszűnését haladéktalanul, de legkésőbb 15 napon belül köteles bejelenteni a felügyeletet ellátó hatóságnak. Tájékoztatom továbbá, hogy a Szolg. tv. 27. § szerint nyilvántartásba vételéről, továbbá hatóságom honlapján való megjelenésre intézkedtem. Felhívom a figyelmét, hogy a Kstv. 7. § (6) bekezdése alapján a nyilvántartásba vételét megelőzően az újonnan bejelentett ellátási területen kéményseprő-ipari tevékenységet nem végezhet. Kelt: Nyíregyháza, elektronikus bélyegző szerint Varga Béla tű. ezredes tűzoltósági főtanácsos igazgató Terjedelem: 3 oldal (a kiadmányozó pótlap nélkül) Kapják: KÉMÉNYSEPRŐIPARI Kft. (biztonságos kézbesítési szolgáltatás útján - Cégkapu) ____________________________________________ ____________________________________________ Cím: 4400 Nyíregyháza, Erdő sor 5. Telefon: +36 (42) 594-609 Fax: +36 (42) 404-425 E-mail: [email protected] .
Recommended publications
  • The Bat Fauna of the Aggtelek National Park and Its Surroundings (Hungary)
    Vespertilio 9–10: 33–56 , 2006 ISSN 1213-6123 The bat fauna of the Aggtelek National Park and its surroundings (Hungary) Sándor BOLDOGH Aggtelek National Park Directorate, H–3758 Jósvafő, Tengerszem-oldal 1., Hungary; [email protected] Abstract. The bat fauna of the Gömör-Torna Karst region has been studied for several decades, in par ti cu lar that of the Aggtelek Karst (Hungary). The earliest research was mainly conducted in the well-known Baradla cave system, whilst other sites in the region were somewhat neglected. At the end of the 1980s a new research programme started, when studies on house-dwelling bat species and a comparative analysis of results was systematically carried out. These results played an important role in the conservation strategies for the protection of roosts (e.g. in churches). Some of these roosts were of international im por tan ce. During the third period of research, a survey of man-made caverns and of forest-dwelling bat po pu la ti ons began. This research revealed that 26 bat species inhabited the administrative area of the Aggtelek National Park (24 species in the proper area of the national park). These fi gures prove that there is a very rich bat fauna in terms of both species and their populations. The latest faunistical studies and the pro te cti on of these populations have both signifi cantly improved our knowledge on the distribution and occur ren ce of several species. At the same time, it became necessary to reassess all previous data. Bats, faunistics, nature conservation, monitoring, Hungary Introduction A drastic decline in bat populations was observed in the second half of the twentieth century in several European countries (Stebbings 1988).
    [Show full text]
  • Bodrogközi Kistérségi Tükör Helyzetfeltárás
    Bodrogközi kistérségi tükör Helyzetfeltárás 2012 Szerzők: Csehely Tamás – Hegedüs József – Naár Judit – Teller Nóra Lektorálta: Darvas Ágnes A kistérségi tükör a Magyar Máltai Szeretetszolgálat megbízásából a Gyerekesély Program országos kiterjesztésének szakmai - módszertani megalapozása és a program kísérése a TÁMOP-5.2.1-11/1- 2011-0001 projekt keretében készült el. A Tükör a TÁMOP-5.2.3/12-es kistérségi pályázat szakmai programjának része, azt változtatás nélkül kell a pályázathoz benyújtani, az esetlegesen szükséges kiegészítő információkat külön fejezetben kell feltüntetni. Összefoglalás 1 Bodrogköz Kistérségi tükör Tartalom 1 Összefoglalás ................................................................................................................................... 2 2 A kistérség elhelyezkedése és települései, néhány társadalmi-gazdasági mutatója ...................... 6 3 A kistérség népességének néhány jellemzője ................................................................................. 9 4 Iskolai végzettség .......................................................................................................................... 15 5 Foglalkoztatás, jövedelmek ........................................................................................................... 17 6 Munkanélküliség, segélyezési helyzetkép..................................................................................... 22 7 Szolgáltatások a kistérség településein........................................................................................
    [Show full text]
  • Act Cciii of 2011 on the Elections of Members Of
    Strasbourg, 15 March 2012 CDL-REF(2012)003 Opinion No. 662 / 2012 Engl. only EUROPEAN COMMISSION FOR DEMOCRACY THROUGH LAW (VENICE COMMISSION) ACT CCIII OF 2011 ON THE ELECTIONS OF MEMBERS OF PARLIAMENT OF HUNGARY This document will not be distributed at the meeting. Please bring this copy. www.venice.coe.int CDL-REF(2012)003 - 2 - The Parliament - relying on Hungary’s legislative traditions based on popular representation; - guaranteeing that in Hungary the source of public power shall be the people, which shall pri- marily exercise its power through its elected representatives in elections which shall ensure the free expression of the will of voters; - ensuring the right of voters to universal and equal suffrage as well as to direct and secret bal- lot; - considering that political parties shall contribute to creating and expressing the will of the peo- ple; - recognising that the nationalities living in Hungary shall be constituent parts of the State and shall have the right ensured by the Fundamental Law to take part in the work of Parliament; - guaranteeing furthermore that Hungarian citizens living beyond the borders of Hungary shall be a part of the political community; in order to enforce the Fundamental Law, pursuant to Article XXIII, Subsections (1), (4) and (6), and to Article 2, Subsections (1) and (2) of the Fundamental Law, hereby passes the following Act on the substantive rules for the elections of Hungary’s Members of Parliament: 1. Interpretive provisions Section 1 For the purposes of this Act: Residence: the residence defined by the Act on the Registration of the Personal Data and Resi- dence of Citizens; in the case of citizens without residence, their current addresses.
    [Show full text]
  • Evaluation of Wetlands and Floodplain Areas in the Danube River Basin Final Report May 1999
    DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME EVALUATION OF WETLANDS AND FLOODPLAIN AREAS IN THE DANUBE RIVER BASIN FINAL REPORT MAY 1999 Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance prepared by WWF Danube-Carpathian-Programme and WWF-Auen-Institut (Germany) DANUBE POLLUTION REDUCTION PROGRAMME EVALUATION OF WETLANDS AND FLOODPLAIN AREAS IN THE DANUBE RIVER BASIN FINAL REPORT MAY 1999 Programme Coordination Unit UNDP/GEF Assistance prepared by WWF Danube-Carpathian-Programme and WWF-Auen-Institut (Germany) Preface The "Evaluation of Wetlands and Flkoodplain Areas in the Danube River Basin" study was prepared in the frame of the Danube Pollution Reduction Programme (PRP). The Study has been undertaken to define priority wetland and floodplain rehabilitation sites as a component of the Pollution reduction Programme. The present report addresses the identification of former floodplains and wetlands in the Danube River Basin, as well as the description of the current status and evaluation of the ecological importance of the potential for rehabilitation. Based on this evaluation, 17 wetland/floodplain sites have been identified for rehabilitation considering their ecological importance, their nutrient removal capacity and their role in flood protection. Most of the identified wetlands will require transboundary cooperation and represent an important first step in retoring the ecological balance in the Danube River Basin. The results are presented in the form of thematic maps that can be found in Annex I of the study. The study was prepared by the WWF-Danube-Carpathian-Programme and the WWF-Auen-Institut (Institute for Floodplains Ecology, WWF-Germany), under the guidance of the UNDP/GEF team of experts of the Danube Programme Coordination Unit (DPCU) in Vienna, Austria.
    [Show full text]
  • Bács-Kiskun Megye Területrendezési Tervének Módosítása
    Magyar Regionális Fejlesztési és Urbanisztikai Nonprofit Kft. Térségi Tervezési és Területrendezési Iroda BÁCS-KISKUN MEGYE TERÜLETRENDEZÉSI TERVÉNEK MÓDOSÍTÁSA VIZSGÁLATOK Készült a Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat megbízásából 2011. február hó ADATSZOLGÁLTATÓK, SZAKÉRTŐK, KONZULENSEK — Vidékfejlesztési Minisztérium — Nemzeti Erőforrás Minisztérium — Honvédelmi Minisztérium — Magyar Bányászati és Földtani Hivatal — MBFH Szolnoki Bányakapitányság — Vízügyi és Környezetvédelmi Központi Igazgatóság — Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal — Bács-Kiskun Megyei Önkormányzat — Dél-Alföldi Regionális Közigazgatási Hivatal, Állami Főépítészi Iroda — Csongrád Megyei Kormányhivatal Kulturális Örökségvédelmi Irodája — Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal Erdészeti Igazgatósága — Bács-Kiskun Megyei Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Erdészeti Igazgatóság — Bács-Kiskun Megyei Mezőgazdasági Szakigazgatási Hivatal Növény- és Talajvédelmi Igazgatóság — Bács-Kiskun Megyei Földhivatal — Magyar Állami Földtani Intézet — Alsó-Tisza-vidéki Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyelőség — Alsó- Tisza-vidéki Környezetvédelmi, és Vízügyi Igazgatóság — Alsó-Duna-völgyi Környezetvédelmi, és Vízügyi Igazgatóság — Duna-Dráva Nemzeti Park Igazgatóság — Kiskunsági Nemzeti Park Igazgatóság — Központi Statisztikai Hivatal Bács-Kiskun Megyei Igazgatósága — Szent István Egyetem Környezet- és Tájgazdálkodási Intézet BEVEZETÉS Bács-Kiskun megye területrendezési tervének készítése a területfejlesztésről és a területrendezésről szóló 1996. évi XXI. törvény felhatalmazása
    [Show full text]
  • European Commission
    C 171/12 EN Offi cial Jour nal of the European Union 19.5.2020 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of a communication of approval of a standard amendment to a product specification for a name in the wine sector referred to in Article 17(2) and (3) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (2020/C 171/07) This communication is published in accordance with Article 17(5) of Commission Delegated Regulation (EU) 2019/33 (1). COMMUNICATING THE APPROVAL OF A STANDARD AMENDMENT ‘Duna/Dunai’ Reference number PDO-HU-A1345-AM02 Date of communication: 9.2.2020 DESCRIPTION OF AND REASONS FOR THE APPROVED AMENDMENT 1. Addition of the municipalities of Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora, Újszilvás and Bácsszentgyörgy to the demarcated area (a) Product specification headings affected: IV. Demarcated area (b) Single document heading affected: Demarcated geographical area (c) Reasons: — The Wine Community Council of the Kunság Region (Kunsági Borvidék Hegyközségi Tanácsa) amended the product specification for the ‘Kunság/Kunsági’ PDO. The areas of the municipalities of Kömpöc, Petőfiszállás, Pálmonostora and Újszilvás classified as Class I and II according to the vineyard cadastre of wine-producing regions were added to the demarcated area. The change affects the demarcated area in the product specification for the ‘Duna/Dunai’ PDO and has been included in this application. The characteristics of the areas included in the vineyard cadastre correspond to the demarcated area of the ‘Duna/Dunai’ PDO. Vine-growing is one of the traditional economic activities of local inhabitants. The classification of the wine region and the possibility to produce the ‘Duna/Dunai’ PDO generates significant employment and income in these municipalities and contributes greatly towards the local tourism industry.
    [Show full text]
  • Communication from the Hungarian Ministry Of
    C 183/26 EN Official Journal of the European Union 28.5.2019 Communication from the Hungarian Ministry of Innovation and Technology pursuant to Article 3(2) of Directive 94/22/EC of the European Parliament and of the Council of 30y Ma 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons Public invitation to tender for a concession for the prospection, exploration and production of hydrocarbon under concession in the Kisvárda area (2019/C 183/09) On behalf of the Hungarian State, the Minister for Innovation and Technology (‘the Contracting Authority’ or ‘the Minister’), as the minister responsible for mining, hereby issues a public invitation to tender for the prospection, exploration and pro­ duction of hydrocarbon under a concession contract on the basis of Act CXCVI of 2011 on national assets (‘ the National Assets Act’), Act XVI of 1991 on concessions (‘the Concessions Act’) and Act XLVIII of 1993 on mining (‘the Mining Act’), subject to the following conditions. 1. The Minister will publish the invitation to tender, adjudge the bids and conclude the concession contract in coop­ eration with the Hungarian Mining and Geological Service (MBFSZ) in accordance with the Concessions Act and the Mining Act. Bids that meet the tender specifications will be evaluated by an Evaluation Committee set up by the Minister. On the recommendation of the Evaluation Committee the Minister will issue the decision awarding the concession in accordance with Section 5(1) of the Concessions Act (1), on the basis of which the Minister may then conclude the concession contract with the successful bidder.
    [Show full text]
  • February 2009 with the Support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis
    Lo Tishkach Foundation European Jewish Cemeteries Initiative Avenue Louise 112, 2nd Floor | B-1050 Brussels | Belgium Telephone: +32 (0) 2 649 11 08 | Fax: +32 (0) 2 640 80 84 E-mail: [email protected] | Web: www.lo-tishkach.org The Lo Tishkach European Jewish Cemeteries Initiative was established in 2006 as a joint project of the Conference of European Rabbis and the Conference on Jewish Material Claims Against Germany. It aims to guarantee the effective and lasting preservation and protection of Jewish cemeteries and mass graves throughout the European continent. Identified by the Hebrew phrase Lo Tishkach (‘do not forget’), the Foundation is establishing a comprehensive publicly-accessible database of all Jewish burial grounds in Europe, currently featuring details on over 9,000 Jewish cemeteries and mass graves. Lo Tishkach is also producing a compendium of the different national and international laws and practices affecting these sites, to be used as a starting point to advocate for the better protection and preservation of Europe’s Jewish heritage. A key aim of the project is to engage young Europeans, bringing Europe’s history alive, encouraging reflection on the values that are important for responsible citizenship and mutual respect, giving a valuable insight into Jewish culture and mobilising young people to care for our common heritage. Preliminary Report on Legislation & Practice Relating to the Protection and Preservation of Jewish Burial Grounds Hungary Prepared by Andreas Becker for the Lo Tishkach Foundation in February 2009 with the support of the Conference on Jewish Material Claims Against Germany & the Conference of European Rabbis.
    [Show full text]
  • Development of Water Quality Monitoring Station
    DEVELOPMENT OF WATER QUALITY MONITORING STATION Vörös Csaba research scientist, head of department University of Miskolc Research Institute of Applied Earth Science H-3515 Miskolc, Egyetemváros ABSTRACT The staff of the University of Miskolc supported by a Hungarian GOP project has been developed a easy-to-mobilize multi-parameter water quality investigation station. During the station construction we performed instrumental, mechanical, electronics and information technology tasks. At the begining of the current project we selected a Hungarian river-section where we wish the whole, multi-point measuring-network will be realize. We had been walked around the whole selected area and mapped the suitable sub-areas where the system could be realise. After that we reviewed the similar implemented projects and based on the experiences and prepared the primary plans of our station. We reviewed the available water quality sensor offers and compared with the most important water quality parameters. With the selected sensors we had make calibration measurements and for that developed some unique level-interface electronics. In addition developed a suitable sensor- carrier-body and formed the conditions the immersion in water. For the physical design we had developed and realised the whole measuring station which operate by a stand-alone solar-cell solution. Two microcontroller which are on different levels and communicate with each other process the signals from the sensors. The measured parameters are transmitted to the server station via wireless GPRS communication. With the help of server station the measured data can be view on the internet as well as adjustable the system. Finally installed the whole system on the selected area.
    [Show full text]
  • Settlement Slovak County District (JÁRÁS) FHL Film Nr
    Page 1 of 31 Slovak Settlement Ordered Settlement (Magyar) (Cont') Settlement Slovak County District (JÁRÁS) FHL Film Nr. Sellye Aala Nytra HORNÁ NITRA 2150642 Item 3 Abrahámfalu Abrahamovce Szepes 2162280 Item 2 Abrány Abranovce Saros 2162305 Item 1 Agyidócz Adidovce Zemplin 722668 Elecske Aleksince Nytra HORNÁ NITRA 2159445 Item 5 Elecske (folyt.) Aleksince Nytra HORNÁ NITRA 2159446 Item 1 Andacs Andac Nytra HORNÁ NITRA 2159448 Item 4 Andód Andovce Nytra DOLNÁ NITRA 2150804 Item 2 Andód (folyt.) Andovce Nytra DOLNÁ NITRA 2150805 Item 1 Andrásvágás Andrasovce Saros 2189248 Item 3 Orló Andrejovka Saros 2162317 Item 2 Ardanóc Ardanovce Nytra DOLNÉ OBDOKOVCE 2154311 Item 10 Dvorecz puszta Ardanovce Nytra DOLNÉ OBDOKOVCE 2159436 Item 4 Arnótfalu Arnutovce Szepes 2162280 Item 3 Bábafalu Babie Saros 2189407 Item 1 Balpataka Babín Potok Saros 2150640 Item 4 Babindol Babindol Nytra HORNÁ NITRA 2159440 Item 6 Bacska Backa Zemplin 722671 Bacskó Backov Zemplin 722671 Bajcs puszta Bajc Komárom UDVARD 2202017 Item 1 Bajor Bajerov Saros 2189246 Item 1 Bajorvágás Bajerovce Saros 2162317 Item 3 Baldócz Baldovce Szepes 2162280 Item 4 Banka Banka Nytra NOVÉ MESTO NAD VÁHOM 2150817 Item 3 Banka (folyt.) Banka Nytra NOVÉ MESTO NAD VÁHOM 2150818 Item 1 Bánkeszi Bánov Nytra DOLNÁ NITRA 2150655 Item 6 Bánkeszi (folyt.) Bánov Nytra DOLNÁ NITRA 2150656 Item 1 Bánócz Bánovce nad Ondavou Zemplin 722672 Bánszka Banské Zemplin 722673 Barancs Baranc Zemplin 722672 Bartos Lehotka Bartosova Lehôtka Bars 2201274 Item 2 Bartosfalu Bartosovce Saros 2150640 Item 5 Baskócz
    [Show full text]
  • List of Prison Camps for the Purposes of The
    Concentration camps and other comparable prison camps as recognised under the Article 2 Agreement with the Jewish Claims Conference (JCC) For the prison camps listed below, it is necessary to determine on a case-by-case basis whether imprisonment took place on German orders under conditions comparable to those in a concentration camp. The following list includes the concentration camps 1 and comparable prison camps at which a verifiable period of at least six months imprisonment can lead to obtaining assistance under the Article 2 Agreement, provided all the other eligibility requirements are met. This list does not include the ghettos, at which at least 18 months of imprisonment is required. The following list is not exhaustive or legally binding. It is continually updated as a result of current historical research and thus may be subject to changes, in particular the addition of information. The decision to make an application should be taken independently of whether the prison camp is mentioned in this list. Recognition here does not extend to other regulations or programmes. 1. Concentration camps pursuant to the Sixth Implementing Regulation to the Federal Compensation Act Source: Federal Law Gazette 1977, Part I, pp. 1786-1852 and Federal Law Gazette 1982 Part I, pp. 1572-1579 1 Concentration camps within the meaning of the Article 2 Agreement are all concentration camps and prison camps comparable to concentration camps; these do not include in particular ghettos. Bundesministerium der Finanzen (BMF) – Bonn office: Am Propsthof 78a - 53121 Bonn www.bundesfinanzministerium.de As of 20 September 2011 Document: 2011/0793157 - 2 - 2.
    [Show full text]
  • Bács- Kiskun Megyei Kormán Yhivatal
    BÁCS-KISKUN MEGYEI KORMÁNYHIVATAL Iktatószám: BK/EBAO/450- 22 /2020. Tárgy: Megfigyelési körzet elrendelése Melléklet: térkép A Bács-Kiskun Megyei Kormányhivatal, mint eljáró élelmiszerlánc-felügyeleti hatóság, meghoztam az alábbi H A T Á R O Z A T O T. 2020. április 30. nappal Bács-Kiskun megyében a madárinfluenza miatt elrendelt megfigyelési körzetet az alábbi településekre kiterjedően állapítom meg a mellékelt térkép szerint: Az alábbi települések közigazgatási területére a mellékelt térkép szerint: Ágasegyháza Izsák Öregcsertő Bácsalmás Jakabszállás Orgovány Bácsbokod Jánoshalma Páhi Bácsszőlős Jászszentlászló Pálmonostora Baja Kaskantyú Petőfiszállás Ballószög Kecel Pirtó Balotaszállás Kecskemét Rém Borota Kelebia Soltvadkert Bugac Kéleshalom Sükösd Bugacpusztaháza Kerekegyháza Szabadszállás Bócsa Kiskőrös Szank Császártöltés Kiskunfélegyháza Szentkirály Csávoly Kiskunhalas Tabdi Csengőd Kiskunmajsa Tataháza Csikéria Kisszállás Tázlár Csólyospálos Kömpöc Tiszaalpár Drágszél Kunadacs Tompa Dusnok Kunbaja Városföld Érsekcsanád Kunbaracs Zsana Érsekhalma Kunfehértó Felsőszentiván Kunszállás Fülöpháza Ladánybene Fülöpjakab Lajosmizse Fülöpszállás Lakitelek Gátér Mátételke Hajós Mélykút Harkakötöny Miske Helvécia Móricgát Homokmégy Nemesnádudvar Imrehegy Nyárlőrinc A település határán a fő közlekedési utakon „Madárinfluenza megfigyelési körzet” feliratú táblát kell elhelyezni. A megfigyelési körzetbe tartozó baromfitartó gazdaságokra / háztáji udvarokra az alábbi intézkedéseket rendelem el: A gazdaságok be-és kijáratánál járművek- és
    [Show full text]