Ptdi Huanuni a Pilres Pdes 2016 - 2020

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ptdi Huanuni a Pilres Pdes 2016 - 2020 ESTADO PLURINACIONAL GOBIERNO AUTÓNOMO DE BOLIVIA MUNICIPAL HUANUNI “PLAN TERRITORIAL DE DESARROLLO INTEGRAL DEL MUNICIPIO DE HUANUNI 2016 – 2020” GOBIERNO AUTONOMO MUNICIPAL DE HUANUNI [2] GOBIERNO AUTONOMO MUNICIPAL DE HUANUNI GESTION 2015 – 2020 ORGANO EJECUTIVO H. Felipe Martínez Mamani ALCALDE MUNICIPAL ORGANO LEGISLATIVO H. Gabriel Vilacáez López PRESIDENTE CONCEJO MUNICIPAL H. Eliza Misericordia Soria VICEPRESIDENTE CONCEJO MUNICIPAL H. Carlos Tito Choque SECRETARIO CONCEJAL H. Walter Cerrogrande Ventura CONCEJAL H. Juana Mamani Condori CONCEJAL H. Emilio Choque Valdez CONCEJAL H. Hilaria Chacolla Mamani CONCEJAL Huanuni, 2016 [3] PLAN TERRITORIAL DE DESARROLLO INTEGRAL DEL MUNICIPIO DE HUANUNI 2016 – 2020 INDICE 1.- ENFOQUE POLITICO ............................................................................................................................ 12 1.1.- EL GAMH COADYUVA AL VIVIR BIEN ................................................................................................................. 12 1.2.- LA ECONOMÍA SOCIAL PLURAL Y COMPLEJOS PRODUCTIVOS .......................................................................... 13 1.3.- ARTICULACIÓN CON LA PLANIFICACIÓN A MEDIANO Y LARGO PLAZO ............................................................. 13 1.3.1.- Agenda Patriótica 2025 ............................................................................................................................ 14 1.3.2.- Plan de Desarrollo Económico Social – PDES 2016 - 2020 ........................................................................ 14 1.4.- ARTICULACIÓN PTDI HUANUNI A PILRES PDES 2016 - 2020 ............................................................................. 18 2.- DIAGNÓSTICO ....................................................................................................................................... 19 2.1.- OCUPACIÓN DEL TERRITORIO .......................................................................................................................... 19 2.1.1.- Características generales .......................................................................................................................... 19 Ubicación geográfica del Municipio................................................................................................................................... 19 Longitud y latitud ..................................................................................................................................................... 19 Límites Municipales ................................................................................................................................................. 19 Poblaciones y vías de acceso ............................................................................................................................................. 20 Fundación del Municipio de Huanuni ................................................................................................................................ 20 2.1.2.- Características de zonas de vida ............................................................................................................... 21 Altitud ................................................................................................................................................................................ 21 Relieve y topografía ........................................................................................................................................................... 22 Características del ecosistema ........................................................................................................................................... 22 Puna alta ....................................................................................................................................................................... 23 Puna baja ........................................................................................................................................................................... 23 Clima .................................................................................................................................................................................. 23 Flora ................................................................................................................................................................................... 25 Fauna ................................................................................................................................................................................. 27 Suelos ................................................................................................................................................................................ 27 Zonas y grados de erosión ............................................................................................................................................ 28 Prácticas y actividades para recuperación de suelos .................................................................................................... 29 2.1.3.- Unidades Socioculturales .......................................................................................................................... 29 Marka Dalence ................................................................................................................................................................... 30 Identidad cultural .............................................................................................................................................................. 36 Idiomas .............................................................................................................................................................................. 37 Calendario religioso, festivo y cívico .................................................................................................................................. 37 2.1.4.- Zonificación de los suelos en las zonas de vida ......................................................................................... 38 Uso y ocupación del espacio .............................................................................................................................................. 38 Recursos naturales ............................................................................................................................................................ 40 Recursos forestales ....................................................................................................................................................... 40 Recursos hídricos .......................................................................................................................................................... 41 Recursos minerales ....................................................................................................................................................... 43 Prospección y exploración ....................................................................................................................................... 46 Prospectos y proyectos ............................................................................................................................................ 48 2.1.5.- Categorización de los centros poblados ................................................................................................... 50 2.1.6.- Sistema de transporte y comunicación ..................................................................................................... 52 Vías de comunicación terrestres ....................................................................................................................................... 52 Servicio de transporte ....................................................................................................................................................... 53 Medios de comunicación, radio difusión y televisivo ........................................................................................................ 55 Existencia de servicios de telefonía, radio y otros ............................................................................................................. 58 2.1.7.- Escenarios de planificación territorial ...................................................................................................... 58 Distritos Municipales ......................................................................................................................................................... 58 Subalcaldias ....................................................................................................................................................................... 59 Organización territorial...................................................................................................................................................... 59 Ciudad de Huanuni ....................................................................................................................................................... 59 Distritos Mineros de Japo, Santa Fe y Morococala ....................................................................................................... 63 2.2.- DESARROLLO HUMANO INTEGRAL ................................................................................................................... 65 GOBIERNO AUTONOMO
Recommended publications
  • Bolivia CS-16 Final Evaluation
    Wawa Sana Mobilizing Communities and Health Services for Community-Based IMCI: Testing Innovative Approaches for Rural Bolivia Bolivia CS-16 Final Evaluation Cooperative Agreement No.: FAO-A-00-00-00010-00 September 30, 2000 – September 30, 2004 Submitted to USAID/GH/HIDN/NUT/CSHGP December 31, 2004 Mobilizing Communities and Health Services for Community-Based IMCI: Testing Innovative Approaches for Rural Bolivia TABLE OF CONTENTS I. Executive Summary 1 II. Assessment of Results and Impact of the Program 4 A. Results: Summary Chart 5 B. Results: Technical Approach 14 1. Project Overview 14 2. Progress by Intervention Area 16 C. Results: Cross-cutting approaches 23 1. Community Mobilization and Communication for Behavior 23 Change: Wawa Sana’s three innovative approaches to improve child health (a) Community-Based Integrated Management of Childhood Illness 24 (b) SECI 28 (c) Hearth/Positive Deviance Inquiry 33 (d) Radio Programs 38 (e) Partnerships 38 2. Capacity Building Approach 41 (a) Strengthening the PVO Organization 41 (b) Strengthening Local Partner Organizations 47 (c) Strengthening Local Government and Communities 50 (d) Health Facilities Strengthening 51 (e) Strengthening Health Worker Performance 52 (f) Training 53 Bolivia CS-16, Final Evaluation Report, Save the Children, December 2004 i 3. Sustainability Strategy 57 III. Program Management 60 A. Planning 60 B. Staff Training 61 C. Supervision of Program Staff 61 D. Human Resources and Staff Management 62 E. Financial Management 63 F. Logistics 64 G. Information Management 64 H. Technical and Administrative Support 66 I. Management Lessons Learned 66 IV. Conclusions and Recommendations 68 V. Results Highlight 73 ATTACHMENTS A.
    [Show full text]
  • New Age Tourism and Evangelicalism in the 'Last
    NEGOTIATING EVANGELICALISM AND NEW AGE TOURISM THROUGH QUECHUA ONTOLOGIES IN CUZCO, PERU by Guillermo Salas Carreño A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology) in The University of Michigan 2012 Doctoral Committee: Professor Bruce Mannheim, Chair Professor Judith T. Irvine Professor Paul C. Johnson Professor Webb Keane Professor Marisol de la Cadena, University of California Davis © Guillermo Salas Carreño All rights reserved 2012 To Stéphanie ii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation was able to arrive to its final shape thanks to the support of many throughout its development. First of all I would like to thank the people of the community of Hapu (Paucartambo, Cuzco) who allowed me to stay at their community, participate in their daily life and in their festivities. Many thanks also to those who showed notable patience as well as engagement with a visitor who asked strange and absurd questions in a far from perfect Quechua. Because of the University of Michigan’s Institutional Review Board’s regulations I find myself unable to fully disclose their names. Given their public position of authority that allows me to mention them directly, I deeply thank the directive board of the community through its then president Francisco Apasa and the vice president José Machacca. Beyond the authorities, I particularly want to thank my compadres don Luis and doña Martina, Fabian and Viviana, José and María, Tomas and Florencia, and Francisco and Epifania for the many hours spent in their homes and their fields, sharing their food and daily tasks, and for their kindness in guiding me in Hapu, allowing me to participate in their daily life and answering my many questions.
    [Show full text]
  • Apoyo Y Promoción De La Producción Indígena Originaria Campesina Familiar Y Comunitaria En Bolivia»
    Convenio «Apoyo y promoción de la producción indígena originaria campesina familiar y comunitaria en Bolivia» - Objetivo del Convenio: • “Promover un modelo de desarrollo rural justo a favor de la Soberanía Alimentaria (Sba), como propuesta que dignifique la vida campesina indígena originaria y garantice el derecho a la alimentación en Bolivia” Áreas de intervención: Local = Ayllu productivo Nacional = Incidencia SbA Internacional = Articulación SbA - MT - CC El convenio articula acciones a nivel regional, nacional y local. Por tanto su intervención es integral. Actores relevantes: ACCIÓN 7 Promover una estrategia de producción, transformación y comercialización indígena originaria familiar y comunitaria sobre bases agroecológicas y priorizando los mercados de proximidad y las ventas estatales. PLAN DE GESTIÓN – CONAMAQ 2010-2014 Implementación legislativa - Relaciones internacionales Reconstitución - Diplomacia Estratégica Estrategia comunicacional - Líneas estratégicas Fortalecimiento del definidas gobierno originario Fortalecimiento a de la producción nativa agroecológica y etnoveterinaria Cultura e identidad económico – productivo, Problemas educación, género, identificados salud, justicia indígena, tierra y territorio, recursos naturales y medio ambiente, comunicación . Política económica Mercado interno de Macro Política alimentos (grande) comercial INTERPRETACIÓN Política agropecuaria Comercio exterior Soberanía Tierra, agua Visión Alimentaria Go-gestión entre el Estado y la integral sociedad civil Autoconsumo Micro (muy Seguridad
    [Show full text]
  • 265 Lengua X
    LENGUA X: AN ANDEAN PUZZLE 1 MATTHIAS PACHE LEIDEN UNIVERSITY In the south-central Andes, several researchers have documented series of numerical terms that some have attributed to a hitherto unknown language: Lengua X. Indeed, they are difficult to link, as a whole, with numerical series from the known languages of the area. This paper discusses the available information on these series and attempts to trace their origin. It is difficult to argue that they are the remnants of a single, vanished language. Instead, it is argued that Lengua X numbers for ‘one’ and ‘two’ originate in Aymara, a language from the highlands, whereas terms for ‘three’ to ‘five’ originate in Mosetén, a language from the eastern foothills. Additional parallels with Uru-Chipayan, Quechua, and Aymara (terms from ‘six’ to ‘ten’) suggest that Lengua X numbers reflect a unique and complex situation of language contact in the south-central Andes. [KEYWORDS: Lengua X, Aymara, Mosetén, Uru-Chipayan, numbers, language contact] 1. Introduction. Since the colonial period, four indigenous language groups have been associated with the south-central Andes: Quechua, Ay- mara, Uru-Chipayan, and Puquina (e.g., Bouysse-Cassagne 1975; Adelaar 2004). Since the late nineteenth century, however, several researchers (e.g., Posnansky 1938; Vellard 1967) have come across words in the Bolivian highlands for numbers that seem to belong to a different language: Lengua X, as it was called by Ibarra Grasso (1982:15, 97). This paper presents and discusses Lengua X numerical terms, addressing the question of their origin. Table 1 illustrates the first four numbers of Lengua X, together with their counterparts in Aymara, Chipaya (Uru-Chipayan), Bolivian Quechua, and Puquina.
    [Show full text]
  • Copia Del Cuadernillo De Historia Tradicional De Los Urus De Chipaya
    COPIA DEL CUADERNILLO DE HISTORIA TRADICIONAL DE LOS URUS DE CHIPAYA Esta redacción de historia tradicional de Urus de Chipaya, redactado por un jo- ven a base, según la tradición del lugar, escrito con pulso de la mano, las intere- santes leyendas de su pueblo campesino. (Fdo.) O. Martín Qaispe HISTORIA. TRADICIONAL DE LOS bitante.1» llamados cliullpas ya que cons- TJRUS DE CHIPAYA truyeron antes del juicio se arrinconaron en sus casitas pequeñas en familias en Antiguamente desde los tiempos remo- cada estancia para proteger la calor, unos tos los primeros pobladores del mundo rei- y otros correteaban al campo al ver la naban loa chullpas; (|ue estos vivían cou luz que aclarecía las lilas o celaies <ie! la luz do la Lur.». romo se tuviera ol Sol. Sol cubierto entre nubes que la luz El sol salió del Este cerca a la tierra era fresca, la noche más oscura. con rayos ardientes den la mañana Sába- En aquella época poblababan distintos do de Gloria (Pascua de Resurrección). hombres en grupos separados como ser: El Sol y la Luna dicen quo han naci- los dimonios, los murus que comían a la do gemelos niño y niña de ambos sexos gente, los ladrones, etc..., animales que hijos de una señora. convertían en gentes para conversación Se quemaron todos los habitantes que con los humanos, en esa vez no existía poblaban en esta región con calor del Sol, cristianismo, en otro país existían tam- no fueron salvados. En la primera noche bién los cristianos ya civilizados que hoy apareció la luna nueva que alumbra de llamamos EE.UU.
    [Show full text]
  • Cuadro De Tarifas En El Departamento De Oruro
    Gobierno Autónomo Departamental de Oruro Oruro - Bolivia CUADRO DE TARIFAS EN EL DEPARTAMENTO DE ORURO PROVINCIA SABAYA ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO SABAYA OMNIBUS 30 29,75 ORURO SABAYA MINIBUS 35 34,17 ORURO PISIGA OMNIBUS 35 33,36 ORURO PISIGA MINIBUS 40 37,24 ORURO COIPASA OMNIBUS 35 33,92 ORURO COIPASA MINIBUS 40 37,11 ORURO CHIPAYA OMNIBUS 30 28,89 ORURO CHIPAYA MINIBUS 35 34,43 PROVINCIA MEJILLONES ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO HUACHACALLA OMNIBUS 20 19,37 ORURO HUACHACALLA MINIBUS 25 24,39 ORURO TODOS SANTOS OMNIBUS 35 33,21 ORURO TODOS SANTOS MINIBUS 40 37,11 PROVINCIA CERCADO ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO CARACOLLO MINIVAN 5 4,69 ORURO LA JOYA MINIBUS 7 5,57 ORURO (VINTO) HUAYÑAPASTO TAXIVAGONETA 4 4,13 ORURO SORACACHI (OBRAJES)MINIVAN 6 5,99 ORURO SORACACHI (PARIA) MINIBUS 5 4,05 ORURO SORACACHI (SORACACHI)MINIBUS 5 4,61 ORURO SORACACHI (CAYHUASI)MINIBUS 6 6,25 ORURO SORACACHI (LEQUEPALCA)MINIBUS 10 9,1 ORURO EL CHORO OMNIBUS 10 9,02 ORURO EL CHORO MINIBUS 10 9,71 PROVINCIA TOMAS BARRON ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO EUCALIPTUS MINIVAN 10 9,88 PROVINCIA PANTALEON DALENCE ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs. PASAJE SIST. TARIFARIO EN Bs. ORURO HUANUNI MINIBUS 5 5,16 ORURO HUANUNI OMNIBUS 5 4,92 ORURO MACHAMARCA MINIBUS 3,5 3,35 Plaza 10 de Febrero, Presidente Montes, Bolívar y Adolfo Mier www.oruro.gob.bo Gobierno Autónomo Departamental de Oruro Oruro - Bolivia PROVINCIA POOPO ORIGEN DESTINO MODALIDAD PASAJE REFERENCIAL EN Bs.
    [Show full text]
  • LISTASORURO.Pdf
    LISTA DE CANDIDATAS Y CANDIDATOS PRESENTADOS POR LAS ORGANIZACIONES POLITICAS ANTE EL TRIBUNAL ELECTORAL DEPARTAMENTAL DE ORURO EN FECHA: 28 DE DICIEMBRE DE 2020 sigla PROVINCIA MUNICIPIO NOMBRE CANDIDATURA TITULARIDAD POSICION NOMBRES PRIMER APELLIDO SEGUNDO APELLIDO APU Carangas CORQUE Alcaldesa(e) Titular 1 FELIX MAMANI FERNANDEZ APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 1 RUTH MARINA CHOQUE CARRIZO APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 1 RENE TAPIA BENAVIDES APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 2 JOEL EDIBERTO CHOQUE CHURA APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 2 REYNA GOMEZ NINA APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 3 LILIAN MORALES GUTIERREZ APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 3 IVER TORREZ CONDE APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Titular 4 ROMER CARRIZO BENAVIDES APU Carangas CORQUE Concejalas(es) Suplente 4 FLORINDA COLQUE MUÑOZ BST Cercado Oruro Gobernadora (or) Titular 1 EDDGAR SANCHEZ AGUIRRE BST Cercado Oruro Asambleista Departamental por Territorio Titular 1 EDZON BLADIMIR CHOQUE LAZARO BST Cercado Oruro Asambleista Departamental por Territorio Suplente 1 HELEN OLIVIA GUTIERREZ BST Carangas Corque Asambleista Departamental por Territorio Titular 1 ANDREA CHOQUE TUPA BST Carangas Corque Asambleista Departamental por Territorio Suplente 1 REYNALDO HUARACHI HUANCA BST Abaroa Challapata Asambleista Departamental por Territorio Titular 1 GUIDO MANUEL ENCINAS ACHA BST Abaroa Challapata Asambleista Departamental por Territorio Suplente 1 JAEL GABRIELA COPACALLE ACHA BST Poopó Poopó Asambleista Departamental
    [Show full text]
  • Gobierno Municipal De Llallagua Plan De Desarrollo Municipal 2008-2012
    Gobierno Municipal de Llallagua Plan de Desarrollo Municipal 2008-2012 A. ASPECTOS ESPACIALES, RECURSOS NATURALES Y MEDIO AMBIENTE A.1. UBICACIÓN, LÍMITES Y ALTITUD A.1.1. Ubicación Geográfica El Municipio de Llallagua se encuentra ubicado al Norte del Departamento de Potosí, en la provincia Rafael Bustillos, corresponde a la tercera sección municipal. Su accesibilidad vial, es a través de la ruta Oruro – Huanuni - Llallagua. El municipio está a una distancia de 200 km. de la ciudad de Potosí y 95 km de la Ciudad de Oruro. A.1.2. Latitud, longitud y altitud Se encuentra entre los meridianos 18º25´23” de latitud sur y entre los paralelos 66º35'10” a 67º37'11” de longitud oeste, la altura es de 3901 m.s.n.m. A.1.3. Límites Territoriales Los límites del municipio de Llallagua son los siguientes: Al norte con el Municipio de Caripuyo Al este con el Municipio de Chayanta Al oeste con el Municipio de Poopó y Huanuni del departamento de Oruro Al sud con el municipio de Uncía A.1.4. Extensión La extensión territorial de la Tercera Sección Municipal es de 552,45 km2., que representa el 25 % de la superficie territorial provincia Rafael Bustillos (IGM 2001). A.1.5. División política – administrativa El Municipio de Llallagua con el proceso de distritación impulsado por la Ley de Participación Popular desde 1996, y por Resolución Municipal No. 33/96 y 34/96 de 1994, se ha organizado territorialmente en doce distritos municipales. Diez distritos son de carácter urbano y 2 de carácter rural. Administrativamente se estructura en base a cinco Secciones, en el cuadro A1, se precisa la división política administrativa por Secciones, Distritos y zonas y/o comunidades: ETMA - APEMIN II - PADEP/GTZ 1 Gobierno Municipal de Llallagua Plan de Desarrollo Municipal 2008-2012 A.1.5.1.
    [Show full text]
  • Municipios Productores De Quinua
    ESTADO PLURINACIONAL DE BOLIVIA MAPA DE MUNICIPIOS PRODUCTORES, CON POTENCIAL PRODUCTIVO Y CON PROYECTOS PILOTO DE SIEMBRA DE QUINUA - CLASIFICACIÓN DE RIESGO E INDICE DE DESARROLLO HUMANO (IDH) VICEMINISTERIO DE PLANIFICACIÓN Y COORDINACIÓN 72°0'0"O 71°0'0"O 70°0'0"O 69°0'0"O 68°0'0"O 67°0'0"O 66°0'0"O 65°0'0"O 64°0'0"O 63°0'0"O 62°0'0"O MAPA DE UBICACIÓN MUNICIPIOS PRODUCTORES DE QUINUA REP. DEL Clasificaci ón Clasificaci ón Producción de N° Departamento Provincia Municipio Riesgo IDH_05 BRASIL Según Riesgo según IDH Quinua ™ 1 La Paz Omasuyos Ancoraimes 0.00 BAJO 0.542 Medio 384 Pando 2 La Paz Pacajes Coro Coro 0.17 BAJO 0.589 Medio 30 Puerto Carabuco 3 La Paz Pacajes Caquiaviri 0.00 BAJO 0.601 Medio 240 Puerto Carabuco 4 La Paz Pacajes Comanche 0.00 BAJO 0.551 Medio 260 5 La Paz Pacajes Nazacara De Pacajes 0.00 BAJO 0.615 Medio 3.25 Ancoraimes S Puerto Carabuco " 6 La Paz Pacajes Santago De Cal lapa 0.00 BAJO 0.55 Medio 183.6 R E 0 P Ancoraimes ' . D LAGO TITICACA 7 La Paz Camacho Puerto Carabuco 0.00 BAJO 0.528 Medio 590 E 0 L B La Paz ° 8 La Paz Ingavi Viacha 0.33 MEDIO 0.638 Medio 245 S R A 6 " S IL 9 La Paz Ingavi Tiahuanacu 0.00 BAJO 0.568 Medio 405 1 0 ' 10 La Paz Ingavi Desaguadero 0.17 BAJO 0.598 Medio 75 0 ° Batallas 11 La Paz Ingavi Andres De Machaca 0.00 BAJO 0.588 Medio 75 6 Beni San Pedro De Tiquina 1 San Pedro De Tiquina 12 La Paz Ingavi Jesus De Machaca 0.00 BAJO 0.598 Medio 84 San Pedro De Tiquina Puerto Perez 13 La Paz Ingavi Taraco 0.00 BAJO 0.57 Medio 30 Puerto PerezPuerto Perez 14 La Paz Inquisivi Ichoca 0.00 BAJO 0.486 Bajo 480 Taraco Pucarani Tiahuanacu 15 La Paz Los Andes Pucarani 0.00 BAJO 0.539 Medio 260 La Paz Taraco 16 La Paz Los Andes Laja 0.00 BAJO 0.563 Medio 292.5 17 La Paz Los Andes Batallas 0.00 BAJO 0.574 Medio 224 Tiahuanacu Laja 18 La Paz Los Andes Puerto Perez 0.00 BAJO 0.492 Bajo 52 Desaguadero 19 La Paz Aroma Sica Sica 0.17 BAJO 0.56 Medio 327.6 REP.
    [Show full text]
  • APEMIN-II-Informe-DE
    1 CONTEXTO DE LA MISION 2 1.1 Marco Legal Municipal 2 1.2 Objetivo general de la misión: 3 1.3 Objetivos especificos de la misión: 3 1.4 Actividades por fases 4 1.5 Resultados del informe presente 4 2 METODOLOGÍA 6 2.1 Levantamiento de información 6 2.2 Análisis de la información 7 3 INFORMACIONES ACERCA DE LOS MUNICIPIOS VISITADOS 9 3.1 ORURO 9 3.2. HUANUNI 16 3.3 POÓPO 21 3.4 TURCO 27 3.5 CURAHUARA DE CARANGAS 35 3.6 ANTEQUERA 39 3.7 PAZÑA 45 3.8 MACHACAMARCA 51 3.9 CARACOLLO 58 3.10 Conclusiones Generales 66 3.11 Recomendaciones Generales 68 1 1 CONTEXTO DE LA MISION 1.1 Marco Legal Municipal Hay que contemplar la misión de APEMIN II sobre el desarrollo económico local (a continuación será llamada “la misión) en el contexto de la normativa boliviana vigente. Esta normativa establece condiciones favorables para integrar conceptos y herramientas del desarrollo económico local a la gestión municipal. Con la Ley del Dialogo y el Dialogo Nacional Bolivia Productiva 2004, la normativa boliviana provee una institucionalidad que debe contribuir al acercamiento entre el sector productivo y las Autoridades Publicas a fin de conjuntamente dinamizar el desarrollo económico. Del Dialogo Nacional nacieron las mesas municipales a fines del 2004, compuestas por las Autoridades Municipales y los principales actores productivos locales. Se identificaron las potencialidades económicas (que hoy se llaman vocaciones productivas) y se desarrollaron estrategias productivas municipales a fin de dinamizarlas en todos los municipios de la cobertura de APEMIN II en el Departamento de Oruro.
    [Show full text]
  • Ge Proyectos Oruro 2021
    NOMINA DE PERSONAL 2021 GERENCIAPROYECTOS REGIONAL BENIORURO 2021 NOMBRENro. DEL POYECTOCARGO MONTO DE NOMBRETRAMO LONGITUD 1 ABC - GERENTE REGIONAL BENI BURGOS AQUIM ALDO 2 ABC - CHOFER - MENSAJERO CONTRATOBOCANEGRA CAMPAÑA HUGO CONST.3 ABC PUENTE - INGENIERO RESPONSABLE AROMA ORURO 23.100.869,43BUERIPOCO CHAURARA GLORIA IRISTOLEDO - ANCARAVI 123,50 M. 4 ABC - INGENIERO RESPONSABLE BURGOS BARROSO ARIEL ENRIQUE REPOSICIÓN5 ABC - ADMINISTRADOR MURO REGIONAL PERIMETRAL Y 86.934,15CESPEDES ROCA VANIA LEQUEPALCA 41,92 M. 6 ABC - INGENIERO RESPONSABLE MARTINEZ CASTRO JORGE ANDRES PISO7 DEABC CEMENTO- CONTADOR REGIONAL EX - CENTROBE DE MENDOZA CABAU INEZ 8 ABC - INGENIERO RESPONSABLE MORALES MOREIRA EID SALUD9 ABC LEQUEPALCA - ABOGADO DENTRO DEL PEREZ ORTIZ ERIKA DENISE PROGRAMA10 ABC - TECNICO PRP EN SISTEMAS LDDV QUISBERT SALVATIERRA JOSE ROBERTO 11 ABC - SECRETARIA TERAN DELANTERO GUADALUPE 12 ABC - INGENIERO RESPONSABLE ZELADA BERBERY LUIS FERNANDO CONSER. TRAMO OR01 ANCARAVI - 1.711.769,25 ANCARAVI - TURCO - 136,39 COSAPA - CR. RUTA F04 COSAPA km. CONSER. TRAMO OR01 ANCARAVI - 217.098,00 ANCARAVI - TURCO - 136,39 COSAPA - CR. RUTA F04 COSAPA km. CONSER. TRAMO OR02 CRUCE A 2.039.945,14 CRUCE CURAHUARA DE 207,19 CURAHUARA DE CARANGAS - ORURO CARANGAS - TOTORA- Km. - CAIHUASI LA JOYA - HUAYLLAMARCA - ORURO - PARIA - SORACACHI - CAIHUASI CONSER. TRAMO OR02 CRUCE A 276.830,89 CRUCE CURAHUARA DE 207,19 CURAHUARA DE CARANGAS - ORURO CARANGAS - TOTORA- Km. - CAIHUASI LA JOYA - HUAYLLAMARCA - ORURO - PARIA - SORACACHI - CAIHUASI CONSER. TRAMO OR03 LLALLAGUA - 3.001.574,04 LLALLAGUA - CALA 187,878 RAVELO CALA - CHUQUIUTA - Km. POCOHATA - MACHA - TOMAYCURI - OCURI - CQARA CQARA - RAVELO CONSER. TRAMO OR03 LLALLAGUA - 317.362,00 LLALLAGUA - CALA 187,878 RAVELO CALA - CHUQUIUTA - Km.
    [Show full text]
  • Download Publication
    THE RIGHTS OF IWGIA INDIGENOUS PEOPLES The cooperation between Denmark and Bolivia INDIGENOUS PEOPLES THE RIGHTS OF THE DANISH ROYAL EMBASSY INTERNATIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES The cooperation between Denmark and Bolivia (2005 – 2009) – 2010 – THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES The Cooperation between Denmark and Bolivia (2005-2009) Copyright: The Danish Royal Embassy to Bolivia and the International Work Group for Indigenous Affairs, IWGIA Systematization team: Alejandro Parellada and Ana Cecilia Betancur J. With the collaboration of: Miguel Angel Aragón, Iván Égido Zurita and Carla Roca Maps: Noel Coronado Cover, typesetting: Jorge Monrás English translation and proofreading: Gabriel Solorzano and Diana Vinding Photo credits: Tony Suarez: pp. 16-17, 23 and 119 Weara Vargas Lara: pp. 20-21, 31, 81, 114 and 115 Agencia Boliviana de Información: p. 29 APCOB: p. 41 CEJIS: pp. 34-35 and 63 Diario El Deber: pp . 47, 51 and 62 Noel Coronado: pp. 39 and 77 Alejandro Parellada: pp. 80-81 and 105 Hai Almquist Buvollen: pp. 59, 99, 104 and 108 Hans Petter Buvollen: p. 113 Print: Eks-Skolen Trykkeri, Copenhagen, Denmark ISBN: 978-97-91563-80-5 THE DANISH ROYAL EMBASSY Av. Arce No. 2799, esq. Cordero, Edificio Fortaleza, piso 9 P.O. Box 9860 – La Paz, Bolivia Phone: + 591 (2) 2 43 20 70 - Fax: + 591 (2) 2 43 31 50 E-mail: [email protected] – Web: www.amblapaz.um.dk INTERNATIONAL WORK GROUPFOR INDIGENOUS AFFAIRS Classensgade 11 E, DK 2100 - Copenhagen, Denmark Phone: (45) 35 27 05 00 – Fax: (45) 35 27 05 07 E-mail:
    [Show full text]