Copia Del Cuadernillo De Historia Tradicional De Los Urus De Chipaya

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Copia Del Cuadernillo De Historia Tradicional De Los Urus De Chipaya COPIA DEL CUADERNILLO DE HISTORIA TRADICIONAL DE LOS URUS DE CHIPAYA Esta redacción de historia tradicional de Urus de Chipaya, redactado por un jo- ven a base, según la tradición del lugar, escrito con pulso de la mano, las intere- santes leyendas de su pueblo campesino. (Fdo.) O. Martín Qaispe HISTORIA. TRADICIONAL DE LOS bitante.1» llamados cliullpas ya que cons- TJRUS DE CHIPAYA truyeron antes del juicio se arrinconaron en sus casitas pequeñas en familias en Antiguamente desde los tiempos remo- cada estancia para proteger la calor, unos tos los primeros pobladores del mundo rei- y otros correteaban al campo al ver la naban loa chullpas; (|ue estos vivían cou luz que aclarecía las lilas o celaies <ie! la luz do la Lur.». romo se tuviera ol Sol. Sol cubierto entre nubes que la luz El sol salió del Este cerca a la tierra era fresca, la noche más oscura. con rayos ardientes den la mañana Sába- En aquella época poblababan distintos do de Gloria (Pascua de Resurrección). hombres en grupos separados como ser: El Sol y la Luna dicen quo han naci- los dimonios, los murus que comían a la do gemelos niño y niña de ambos sexos gente, los ladrones, etc..., animales que hijos de una señora. convertían en gentes para conversación Se quemaron todos los habitantes que con los humanos, en esa vez no existía poblaban en esta región con calor del Sol, cristianismo, en otro país existían tam- no fueron salvados. En la primera noche bién los cristianos ya civilizados que hoy apareció la luna nueva que alumbra de llamamos EE.UU. de Norteamérica donde noche en el mundo. Una estancia de los lia seguido pleito o juicio nuestro Señor chulpas llamado Ajllata que estaba si- Jesucristo contra los demonios. tuada en la orilla de la laguna Ajllata Después de muchos siglos se adivinaban Río Lauca se metieron dentro del agua algunos sabios para salir el Sol, enton- hombres y mujeres como a bañarse se ces construyeron unas casitas rectangula- asomaban las cabezas que el agua era res con puertas angostas de pura greda tibio se alimentaban de yerbas acuáticas, o barro apelmazado con la paja brava al ya que era tarde entró el sol volvían a pie de los cerros, algunos vivían en las sus casitas donde vivían cada cual se pa- cavernas de las rocas, pero no se afirma- seaban de nóche en la luz de la .Luna ba bien claro; que ha de salir el Sol de nueva a ver a sus compañeros que vi- Sud o de Norte, unos decían el Sol ha vían al pié de los cerros y otro en las de salir de Oeste o de Este, en aquella cavernas se vieron todos muertos con la voz en cerca de juicio no producía la calor ardiente. cosecha de plantas comestibles, se care- Después de haber salvado del juicio ar- cían víveres, alimentaron de raíces, pas- diente se trabajaban de noche poco a po- tos, lima y animales que cazaban para co se acostumbró con la calor del sol de mantener su vida. Al día siguiente acla- nuevamente se frotó por sí con la lluvia reció la auror* de la mañana, loe ha- las plantas comestibles y pastos anima- — 134 — ¡ta 'loinéstieos y silvestres como que es- bres coi iré especie de camisón sin man- íalíRn ante» ¿«I inicios I>íob Mío bendi- ga sobr* Ib *intnra una soguilla, en la ción nuevamente para loa habitantes del cabeza ra nrro llamado chullo, en los futuro. pies ojera c« cuero, las mujeres se ves- En tiempo de los chullpas los habitan- tían esrecie costalón llamado chulo, en tes tenían por vestido antes de organi- los pie? ojusi de cuero, las mujeres se zarse, se cubría con algunas hojas de pía ci- vestían íspe-ie de costalón llamado uy- tas o pieles do los animales que cazaban, co o aso store la cintura una r.a faja, <lp.«puí*s <le organizarse se vencían los hom- en la fabezi se ponían en las trenzas .-.¡a*.- -y^' Mujer Csiipaya con predominantes rasgos Ara-Wak. Foto Bolivia Film. — 135 — brillantes topos de plfttu y do cobro estos acercaban alrededor cada cual con su so- usaban en caito3 de colorea como de lu- ga para enlazar prepararon unos obs- jo. táculos o trancos especie de tirantes col- Los habitantes de esa época se ali- gados sogas se acercó de un golpe a los mentaban con raíces do las plantas o chullpas se escapó todos apenas capturó con algunos animales que cazaban, des una sola persona se amarraron con la so- pués más tarde modificaron la siembra ga encerró en una habitación para reco- de papa, quinua, cafiabi. Hablaban la idio- nocer al día siguiente preguntó en día ma puquina. Los habitantes construían en aimarn no pudo contestar se señalaba fortaleza o pucaraa en las colinas de los con la mano hacia el Este, los aimaras corros con grandes piedras adoraban a al verlos el único persona les querían la Santa Tierra y también en algunas pie- mucho invitaron la cana y siempre se (lrillas especie de formas de animales do- ponían de miedo a los aimaras se soltó mésticos que lo llamaban illa también fa- amarrado cou larga soga so iba hacia el bricaban algunos lujosos de topos que te- Este acompañó tres aimaras so fueron jun- nían como figuras en sus casitas estos tos a la estancia de los chullpas se cami- eran de cobro, plata y oro. Amaban a ia naron a las distancia larga llegó no en- lluvia, al viento, a las estrellas, etc. a contró a nadie, señalaba el único chullpa estos ídolos respetaban hacían grandes hacia el río se hallaba uua lagunilla a fiestas la alegría do ellos. "orilla del río, también so fueron juntos Después de varios siglos se vino loa al río se vieron en medio de la laguni- aimarás con otro idioma llenaron a po- lla se asomaban un grupo do cabeza que blar en todas las partes y estos habi- bañaban en "medio del agua, se desató et tantes vivían en tribus separados más o amarrado entró al agua a sus compañe- menos ya civilizados en sus costumbres, ros con una papeleta escrito llamamiento llegaron a civilizar a la población, eran a Sabaya entregó a sus compañeros so avi- bastante adelantado en sus profesiones de só que los aimaras están muy buenos me la agricultura y tejidos. quieren mucho me invitó la cena ahora En una población de los aimaras que ustedes se vendrán esta noche todos yo hoy es cantón Sabaya que los aimaras me espero en allá he de volverme junto trabajaban la construcción de la torre, en con los aimaras a Sabaya al siguiente no- una noche se vino " ios chullpas como de che se iban otra vuelta a Sabaya a tra- paseo llegaron a Sabaya 'observaron a la bajar, los aimaras se aficionaron en la construcción de la torre, entonces luego tercera noche bien para pescarlos a los se volvió a su estancia Ajllata donde vi- otros de un golpe acercaron por todos la- vían una población do los chullpas se dos y ordenaron a los chullpas cuando es- avisó a sus compañeros y pensaron a co- taban trabajando la torre de noche en laborar al trabajo de los aimaras al si- la luz de la lunn, fueron enlazados la guiente noche so iban todos a Sabaya a mayor parte, los demás se habían esca- trabajar la torre llegaron comenzó el tra- pado, se amarraron con la soga y otros bajo en otra forma con unos pedazos de se encerró en una habitación para vei barro apelmazado con paja brava constru- ni día siguiente que los chullpas pensa- yeron la pai&d más alta, luego suspendió ron una ayuda nocturna a los cristianos el trabajo volvieron a su estancia al día aimaras de Sabaya que ellos querían ser siguiento se vieron los cristianos aimaras verdaderos cristianos y pertenecer a los que su trabajo de la torre construido en aimaras. Sabaya que era una población otra forma bien embarrado la pared más Curato que hoy es cantón de la provincia alta los aimaras se admiraban y conten- Sabaya en esa época existía un párroco tos al ver el trabajo se siguían por las qué" hacía la Santa Misa cada domingo idas de los chullpas estaban caminando por orden de Tata Sabaya Mallcu. un grupo de hombres hacia a Este en la Que los chullpas que no tenían hombres siguiente noche se iban otra vuelta al entre ellos, se llamaban con nombres de trabajo y así venían cada noche, en la vestidos irs — vitu — tal — vitu, guaka- tercera los aimaras so veló alrededor del 11a, wuaka, cheherco, puncliuni, etc. Los pueblo bien aficionados para la captura aimaras después de la captura a los chull- no sabían donde vivían los chullpas que» pa se le hizo llamar al Párroco para rían conocer a las personas desconocidas bautizar al ulio y lo metieron dentro de luego los chullpas llegaó a la construc- la Santa Iglesia, el párroco comenzó a ción comenzó el trabajo y los aimaras se bautizar (X) con los apellidos de la nn- — 136 — turalezi. en aimara como lian pasado en lluaran tata (Huarachi) es que los aima- la captura, al primer chullpa bautizó Kes- ras se hecho con agua a los chullpas y pi Kespiata (Quispe) que han salvado a otros apellidos Villca j Copa, es que los verdadero cristiano. Chimu, chimuntata aimaras se han hecho salir do la laguna (Chino) es que estaba amarrado con la mediante sefial con la mano.
Recommended publications
  • New Age Tourism and Evangelicalism in the 'Last
    NEGOTIATING EVANGELICALISM AND NEW AGE TOURISM THROUGH QUECHUA ONTOLOGIES IN CUZCO, PERU by Guillermo Salas Carreño A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology) in The University of Michigan 2012 Doctoral Committee: Professor Bruce Mannheim, Chair Professor Judith T. Irvine Professor Paul C. Johnson Professor Webb Keane Professor Marisol de la Cadena, University of California Davis © Guillermo Salas Carreño All rights reserved 2012 To Stéphanie ii ACKNOWLEDGMENTS This dissertation was able to arrive to its final shape thanks to the support of many throughout its development. First of all I would like to thank the people of the community of Hapu (Paucartambo, Cuzco) who allowed me to stay at their community, participate in their daily life and in their festivities. Many thanks also to those who showed notable patience as well as engagement with a visitor who asked strange and absurd questions in a far from perfect Quechua. Because of the University of Michigan’s Institutional Review Board’s regulations I find myself unable to fully disclose their names. Given their public position of authority that allows me to mention them directly, I deeply thank the directive board of the community through its then president Francisco Apasa and the vice president José Machacca. Beyond the authorities, I particularly want to thank my compadres don Luis and doña Martina, Fabian and Viviana, José and María, Tomas and Florencia, and Francisco and Epifania for the many hours spent in their homes and their fields, sharing their food and daily tasks, and for their kindness in guiding me in Hapu, allowing me to participate in their daily life and answering my many questions.
    [Show full text]
  • Gobierno Municipal De Llallagua Plan De Desarrollo Municipal 2008-2012
    Gobierno Municipal de Llallagua Plan de Desarrollo Municipal 2008-2012 A. ASPECTOS ESPACIALES, RECURSOS NATURALES Y MEDIO AMBIENTE A.1. UBICACIÓN, LÍMITES Y ALTITUD A.1.1. Ubicación Geográfica El Municipio de Llallagua se encuentra ubicado al Norte del Departamento de Potosí, en la provincia Rafael Bustillos, corresponde a la tercera sección municipal. Su accesibilidad vial, es a través de la ruta Oruro – Huanuni - Llallagua. El municipio está a una distancia de 200 km. de la ciudad de Potosí y 95 km de la Ciudad de Oruro. A.1.2. Latitud, longitud y altitud Se encuentra entre los meridianos 18º25´23” de latitud sur y entre los paralelos 66º35'10” a 67º37'11” de longitud oeste, la altura es de 3901 m.s.n.m. A.1.3. Límites Territoriales Los límites del municipio de Llallagua son los siguientes: Al norte con el Municipio de Caripuyo Al este con el Municipio de Chayanta Al oeste con el Municipio de Poopó y Huanuni del departamento de Oruro Al sud con el municipio de Uncía A.1.4. Extensión La extensión territorial de la Tercera Sección Municipal es de 552,45 km2., que representa el 25 % de la superficie territorial provincia Rafael Bustillos (IGM 2001). A.1.5. División política – administrativa El Municipio de Llallagua con el proceso de distritación impulsado por la Ley de Participación Popular desde 1996, y por Resolución Municipal No. 33/96 y 34/96 de 1994, se ha organizado territorialmente en doce distritos municipales. Diez distritos son de carácter urbano y 2 de carácter rural. Administrativamente se estructura en base a cinco Secciones, en el cuadro A1, se precisa la división política administrativa por Secciones, Distritos y zonas y/o comunidades: ETMA - APEMIN II - PADEP/GTZ 1 Gobierno Municipal de Llallagua Plan de Desarrollo Municipal 2008-2012 A.1.5.1.
    [Show full text]
  • Download Publication
    THE RIGHTS OF IWGIA INDIGENOUS PEOPLES The cooperation between Denmark and Bolivia INDIGENOUS PEOPLES THE RIGHTS OF THE DANISH ROYAL EMBASSY INTERNATIONAL WORK GROUP FOR INDIGENOUS AFFAIRS THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES The cooperation between Denmark and Bolivia (2005 – 2009) – 2010 – THE RIGHTS OF INDIGENOUS PEOPLES The Cooperation between Denmark and Bolivia (2005-2009) Copyright: The Danish Royal Embassy to Bolivia and the International Work Group for Indigenous Affairs, IWGIA Systematization team: Alejandro Parellada and Ana Cecilia Betancur J. With the collaboration of: Miguel Angel Aragón, Iván Égido Zurita and Carla Roca Maps: Noel Coronado Cover, typesetting: Jorge Monrás English translation and proofreading: Gabriel Solorzano and Diana Vinding Photo credits: Tony Suarez: pp. 16-17, 23 and 119 Weara Vargas Lara: pp. 20-21, 31, 81, 114 and 115 Agencia Boliviana de Información: p. 29 APCOB: p. 41 CEJIS: pp. 34-35 and 63 Diario El Deber: pp . 47, 51 and 62 Noel Coronado: pp. 39 and 77 Alejandro Parellada: pp. 80-81 and 105 Hai Almquist Buvollen: pp. 59, 99, 104 and 108 Hans Petter Buvollen: p. 113 Print: Eks-Skolen Trykkeri, Copenhagen, Denmark ISBN: 978-97-91563-80-5 THE DANISH ROYAL EMBASSY Av. Arce No. 2799, esq. Cordero, Edificio Fortaleza, piso 9 P.O. Box 9860 – La Paz, Bolivia Phone: + 591 (2) 2 43 20 70 - Fax: + 591 (2) 2 43 31 50 E-mail: [email protected] – Web: www.amblapaz.um.dk INTERNATIONAL WORK GROUPFOR INDIGENOUS AFFAIRS Classensgade 11 E, DK 2100 - Copenhagen, Denmark Phone: (45) 35 27 05 00 – Fax: (45) 35 27 05 07 E-mail:
    [Show full text]
  • Gobierno Municipal De Tacopaya
    GOBIERNO MUNICIPAL DE TACOPAYA ELABORADO POR EL INSTITUTO DE INVESTIGACIÓN CULTURAL PARA EDUCACIÓN POPULAR - INDICEP TACOPAYA, AGOSTO DE 2007 COCHABAMBA – BOLIVIA PRESENTACIÓN El presente Plan de desarrollo municipal – PDM, se ha elaborado para cinco años, (2007 - 2011), el mismo es resultado de la participación de todos los actores sociales que hacen al municipio: autoridades municipales, organizaciones sociales, económicas y organizaciones no gubernamentales, la participación de estos actores fue activa y propositiva, en todas las fases de elaboración del Plan; organización, diagnóstico, elaboración de la estrategia y en la validación del documento final. El PDM de Tacopaya se constituye en un instrumento de planificación participativa de gran relevancia dentro el proceso de transformaciones que vive actualmente el país, donde las organizaciones sociales juegan un rol decisivo en los procesos de cambio que viene impulsando el Gobierno Nacional. La implementación de programas y proyectos priorizados en el Plan Municipal responden y parten de nuestra propia realidad en perspectiva de realizar las transformaciones estructurales que viene impulsando el Gobierno del Presidente Constitucional Sr. Evo Morales Ayma apoyado por el Plan Nacional de Desarrollo, este último instrumento nos orientará y contribuirá a enfrentar y reducir las causas principales de la pobreza, para impulsar hacia una Bolivia Digna, Soberana, Productiva, Democrática y Participativa para que todos los bolivianos y bolivianas Vivan Bien. Por último, agradecemos y reconocemos al Instituto de Investigación Cultural para Educación Popular – INDICEP, por la elaboración del Plan de Desarrollo Municipal en calidad de Entidad Ejecutora. Asimismo, se agradece al apoyo recibido de las instituciones públicas, privadas y de todas las organizaciones sociales de Tacopaya que han apoyado en la elaboración del Plan de Desarrollo Municipal para el periodo 2007- 2011 Sr.
    [Show full text]
  • Situating the Andean Colonial Experience Ayllu Tales of History And
    i SITUATING THE ANDEAN COLONIAL EXPERIENCE MESOAMERICA, THE CARIBBEAN, AND SOUTH AMERICA, 700–1700 Editorial Board Ryan Kashanipour (chair of board) José Carlos de la Puente (Texas State University) Anne Scott (Northern Arizona University) Mark Z. Christensen (Assumption College, Mass., and Boston College) Danna Messer (acquisitions editor, Arc Humanities Press) Further Information and Publications arc-humanities.org/our-series/arc/macsa/ FOR PRIVATE AND NON-COMMERCIAL USE ONLY iii SITUATING THE ANDEAN COLONIAL EXPERIENCE AYLLU TALES OF HISTORY AND HAGIOGRAPHY IN THE TIME OF THE SPANISH by DENISE Y. ARNOLD To the memory of the title- bearer Don Franco Quispe Maraza, and other local historians from Qaqachaka Original edition in Spanish: La Paz: Plural editores and Instituto de Lengua y Cultura Copyright © Denise Y. Arnold, 2018. All rights reserved. Aymara, ILCA, 2018. (ILCA series: Etnografías No. 7). First edition in English. BritishFirst edition: Library March 2018 Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. © 2020, Arc Humanities Press, Leeds The author asserts their moral right to be identified as the author of this work. Permission to use brief excerpts from this work in scholarly and educational works is hereby granted provided that the source is acknowledged. Any use of material in this work that is an exception or limitation covered by Article 5 of the European Union’s Copyright Directive (2001/29/ EC) or would be determined to be “fair use” under Section 107 of the U.S.
    [Show full text]
  • LLALLAGUA – UNCÍA – CATAVI Y SIGLO XX “Tras Las Huellas Del Estaño”
    RUTA TURÍSTICA MINERA – HUANUNI – LLALLAGUA – UNCÍA – CATAVI Y SIGLO XX “Tras las huellas del estaño” UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA DE TURISMO RUTA TURÍSTICA MINERA - HUANUNI – LLALLAGUA - UNCÍA – CATAVI Y SIGLO XX “Tras las huellas del estaño” Proyecto de grado para obtener el título de Licenciatura en Turismo POR: Micaela Karina Castañón Choque TUTOR: Susana Tania Díaz Cuentas Ph.D. La Paz – Bolivia Agosto, 2018 1 RUTA TURÍSTICA MINERA – HUANUNI – LLALLAGUA – UNCÍA – CATAVI Y SIGLO XX “Tras las huellas del estaño” UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN CARRERA DE TURISMO RUTA TURÍSTICA MINERA - HUANUNI – LLALLAGUA - UNCÍA – CATAVI Y SIGLO XX “Tras las huellas del estaño” Presentado por: Univ. Micaela Karina Castañón Choque Para optar el grado académico de Licenciada en Turismo Nota Numeral……………………………………………………………. Nota Literal………………………………………………………………. Director de la Carrera de Turismo: Lic. Germán Choque Condori Tutor: Susana Tania Díaz Cuentas Ph. D. Tribunal: M. Sc. Erick Rodríguez Luján Tribunal: M. Sc. Pamela Edith Escobar 2 RUTA TURÍSTICA MINERA – HUANUNI – LLALLAGUA – UNCÍA – CATAVI Y SIGLO XX “Tras las huellas del estaño” DEDICATORIA El presente proyecto va dedicado a mi familia. A mi padre que ha sido un pilar fundamental en mi formación como profesional, por brindarme sus consejos, oportunidades y por todo el apoyo que me dio para terminar el presente proyecto. A mi madre por darme la esencia de la vida y por todo el amor incondicional. 3 RUTA TURÍSTICA MINERA – HUANUNI – LLALLAGUA – UNCÍA – CATAVI Y SIGLO XX “Tras las huellas del estaño” AGRADECIMIENTOS A la Universidad Mayor de San Andrés, la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación y la Carrera de Turismo por mi formación y abrirme las puertas para un mejor mañana.
    [Show full text]
  • Proveedor Adq Revisión: 1
    Proveedor Adq Revisión: 1 Pagina: 1 de 76 Nro. Nombre Proveedor NIT CI Rótulo Comercial País Tipo: Lugar Contacto Internacional Autorizacion Dirección 1 IBC BOLIVIA COURIER 1709177011 IBC BOLIVIA COURIER institucion COCHABAMBA WENDY CAROLINA no CALLE COLOMBIA ENTRE AURELIO HORNSBY MELLAN Y PASTEUR ZONA BARRIO AMATLER MUYURINA 2 VICTOR CHURQUI COLQUE 5277372019 VICTOR CHURQUI COLQUE institucion BOLIVIA VICTOR CHURQUI no AV QHOCHAMPAMPA No3417 COLQUE 3 BOLIVIATEL S.A. 1022281027 BOLIVIATEL S.A. institucion COCHABAMBA PATRICIA TORRICO no AV BALLIVIAN No713 4 MENDEZ SAAVEDRA RENT A CAR 182816021 MENDEZ SAAVEDRA RENT A CAR S.R.L institucion BOLIVIA MARIA INES no C. ROSALES SN EDIF PIACENZA S.R.L SAAVEDRA DE MENDEZ 5 MARELLI BOLIVIA S.R.L. 1030991027 MARELLI BOLIVIA S.R.L. institucion SANTA CRUZ Marco Antonio no Av. La Salle entre 3º y 4º anillo Esq. Calle Justiniano Molina Landivar S/N (Santa Cruz - Bolivia) 6 JUAN ROJAS LAGRABA 821867011 JUAN ROJAS LAGRABA persona COCHABAMBA JUAN ROJAS no COCHABAMBA LAGRABA 7 ALIANZA VIDA SEGUROS Y 1015327022 ALIANZA VIDA SEGUROS Y REASEGUROS S.A. institucion COCHABAMBA Juan Carlos Quiroga no Av. Uyuni 547 REASEGUROS S.A. 8 RYUNOSUQUE INGENIEROS S.R.L. 285580023 RYUNOSUQUE INGENIEROS S.R.L. institucion LA PAZ José Luis Butrón no Av. McaI. Santa Cruz - Edif. La Primera - Machicado Piso 8 - Bloque A - Oficina 1 9 BEROIL 807391014 BEROIL institucion BOLIVIA JHONNY no AV HEROINAS No647 REYNALDO BERMUDEZ SEVILLA 10 NEIZA MERIDA PONCE 5202600019 NEIZA MERIDA PONCE institucion COCHABAMBA Jaime Pinto no Calle Antonio quiroga Nº 80 Zona iquircollo entre cincinato prada y calle German busch 11 CEIEC S.R.L.
    [Show full text]
  • THOSE Who Have Journeyed Across the Highlands of Bolivia, South Of
    HOSE who have journeyed across the highlands of Bolivia, Tsouth of Lake Titicaca, can never forget the strange "villages" that loom over the horizon along their road, either perched on mountainous slopes or scattered along barren plains. The modern Indians avoid these places, and, if forced by necessity to approach them, they never fail to re- cite a prayer or to present as an offer- ing their acullico, a quid of coca leaves taken from their mouth. Seen from a distance, the structures are not terrifying. They are small, square towers with low doors, invari- ably turned to face the rising sun, and their construction shows the care of men who have worked long and hard. ' Age has left the towers intact, and though made of adobe, they appear neat and clean. Were they not so geo- metrical, a casual observer might con- fuse them with huge termite hills. The industrious, stern-faced people who built these structures are still there, wrapped in heavy woolen gar- ments and huddled in the grim cham- bers, as if driven there by a sudden storm. But they are silent, for they are only chullpas—the dried mummi- fied remains of the folk who once owned the land. A A CORNER of a "ghost" village. Modern * A CHIPAYA HUT, home of Bo- Indians try to avoid these towers, because livia's people of the past. Mod- they contain the dried, mummified re- ern Indians call these people mains of the people who once owned the "the leftovers of the mummies" land • THIS CHIPAYA BOY'S woolen bonnet and woolen tunic are typical of garments worn in pre-Hispanic times It /I < EVEN the J remain unci Before she the womar part of the i of the cup ground in li the gods 426 NATURAL HISTORY, NOVEMBER, 1945 These people were the ancient Col- dered them to bring every year to the shall put the doors of our houses in las or Aymaras, whose descendants Cuzco, tubes filled with their own the east.' As soon as they had uttered form the bulk of Bolivia's population.
    [Show full text]
  • Torres Funerarias (Chullpas) Como Símbolos De Poder Étnico En El Altiplano Boliviano De Pakasa (1250-1600 D
    Bulletin de l'Institut français d'études andines 34 (3) | 2005 Los Andes del Centro Sur Identidad étnica y muerte: torres funerarias (chullpas) como símbolos de poder étnico en el altiplano boliviano de Pakasa (1250-1600 d. C.) Identité ethnique et mort : les tours funéraires (chullpas) en tant que symboles de pouvoir ethnique sur l’altiplano bolivien de Pakasa (1250-1600 ap. J.C.) Ethnic identity and death: funerary towers (chullpas) as symbols of ethnic power symbol on the bolivian altiplano of Pakasa (AD 1250-1600) Risto Kesseli y Martti Pärssinen Edición electrónica URL: http://journals.openedition.org/bifea/4936 DOI: 10.4000/bifea.4936 ISSN: 2076-5827 Editor Institut Français d'Études Andines Edición impresa Fecha de publicación: 1 diciembre 2005 Paginación: 379-410 ISSN: 0303-7495 Referencia electrónica Risto Kesseli y Martti Pärssinen, « Identidad étnica y muerte: torres funerarias (chullpas) como símbolos de poder étnico en el altiplano boliviano de Pakasa (1250-1600 d. C.) », Bulletin de l'Institut français d'études andines [En línea], 34 (3) | 2005, Publicado el 08 diciembre 2005, consultado el 01 diciembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/bifea/4936 ; DOI : https://doi.org/10.4000/bifea. 4936 Les contenus du Bulletin de l’Institut français d’études andines sont mis à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. IFEA BulletinEl altiplano de boliviano l’Institut de Français Pakasa: torresd’Études funerarias Andines (chullpas / 2005,) como 34 símbolo (3): 379-410 de poder étnico (1250-1600 d.C.) Identidad étnica y muerte: torres funerarias (chullpas) como símbolos de poder étnico en el altiplano boliviano de Pakasa (1250-1600 d.
    [Show full text]
  • (Pampa) Aullagas
    Symbolic and Material Boundaries An archaeological genealogy of the Urus of Lake Poopó, Bolivia SYMBOLIC AND MATERIAL BOUNDARIES AN ARCHAEOLOGICAL GENEALOGY OF THE URUS OF LAKE POOPÓ, BOLIVIA Virginia Sáenz African and Comparative Archaeology Department of Archaeology and Ancient History Uppsala University, Sweden 2006 !" # $ % & $ '(( )(*(( + " + + " ", !" - ", ./ 0 1, '((, . 2 3 , 4 " + " + 5 6 3 , '7 , , 8.3& 9):;(:)797:9, !" " + 3 8 -" " + < + " , 4 + " + " - + " 4 " 4" . ++ " - " " , + - " + " " - " + " 8 " + 5 6 + " " = + " 3 "" , !" + " , !" + " " " + " 8 " 3 4 - " 4 " >" , ? - " . " < - , !" +- " " " , % " + " ++ + : " " " " + " , 8 4 3 5 6 4 " " 4 " 4" 4" 5 . : " ! "#" $ $% &'()*#" $ @ 1 ./ 0 '(( 8.3& 9):;(:)797:9 * *** :A)9 B" *CC ,,C D E * *** :A)9F TABLE OF CONTENTS Frame of Reference: General Project Presentation of the Sida-SAREC/UMSA Bolivian Project 9 List of Illustrations (Figures, Maps, Photographs, Drawings, Diagrams) 11 Note on Abbreviations, Acronyms, Local Cameloids 21 List of names frequently quoted in the text 22 Foreword and acknowledgments 25 CHAPTER I – DEFINING THE RESEARCH FIELD Introduction 27 Why Anthropology? 27 Why Archaeology? 28 The subject 28 The method 29 A note on sources
    [Show full text]
  • (Chullpas) Como Símbolos De Poder Étnico En El Altiplano Boliviano De Pakasa (1250-1600 D
    Bulletin de l'Institut français d'études andines ISSN: 0303-7495 [email protected] Institut Français d'Études Andines Organismo Internacional Kesseli, Risto; Pärssien, Martti Identidad étnica y muerte: torres funerarias (chullpas) como símbolos de poder étnico en el altiplano boliviano de Pakasa (1250-1600 d. C.) Bulletin de l'Institut français d'études andines, vol. 34, núm. 3, 2005, pp. 379-410 Institut Français d'Études Andines Lima, Organismo Internacional Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=12634306 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto )&%! BulletinEl altiplano de boliviano l’Institut de Français Pakasa: torresd’Études funerarias Andines (chullpas / 2005,) como 34 símbolo (3): 379-410 de poder étnico (1250-1600 d.C.) Identidad étnica y muerte: torres funerarias (chullpas) como símbolos de poder étnico en el altiplano boliviano de Pakasa (1250-1600 d. C.) Risto Kesseli* Martti Pärssinen** Resumen En este artículo los autores describen varias tradiciones de construcción de chullpas dentro del área histórica de Pakasa. Demuestran que existe en realidad una fuerte correspondencia entre los estilos arquitectónicos de torres funerarias y los territorios de ciertos grupos étnicos en el altiplano boliviano prehispánico. Al parecer, cuando la tradición chullparia se generalizó repentinamente en el siglo XIV, el señorío de Pakasa no era todavía tan uniforme como describen los documentos de la época de Conquista española.
    [Show full text]
  • Ptdi Huanuni a Pilres Pdes 2016 - 2020
    ESTADO PLURINACIONAL GOBIERNO AUTÓNOMO DE BOLIVIA MUNICIPAL HUANUNI “PLAN TERRITORIAL DE DESARROLLO INTEGRAL DEL MUNICIPIO DE HUANUNI 2016 – 2020” GOBIERNO AUTONOMO MUNICIPAL DE HUANUNI [2] GOBIERNO AUTONOMO MUNICIPAL DE HUANUNI GESTION 2015 – 2020 ORGANO EJECUTIVO H. Felipe Martínez Mamani ALCALDE MUNICIPAL ORGANO LEGISLATIVO H. Gabriel Vilacáez López PRESIDENTE CONCEJO MUNICIPAL H. Eliza Misericordia Soria VICEPRESIDENTE CONCEJO MUNICIPAL H. Carlos Tito Choque SECRETARIO CONCEJAL H. Walter Cerrogrande Ventura CONCEJAL H. Juana Mamani Condori CONCEJAL H. Emilio Choque Valdez CONCEJAL H. Hilaria Chacolla Mamani CONCEJAL Huanuni, 2016 [3] PLAN TERRITORIAL DE DESARROLLO INTEGRAL DEL MUNICIPIO DE HUANUNI 2016 – 2020 INDICE 1.- ENFOQUE POLITICO ............................................................................................................................ 12 1.1.- EL GAMH COADYUVA AL VIVIR BIEN ................................................................................................................. 12 1.2.- LA ECONOMÍA SOCIAL PLURAL Y COMPLEJOS PRODUCTIVOS .......................................................................... 13 1.3.- ARTICULACIÓN CON LA PLANIFICACIÓN A MEDIANO Y LARGO PLAZO ............................................................. 13 1.3.1.- Agenda Patriótica 2025 ............................................................................................................................ 14 1.3.2.- Plan de Desarrollo Económico Social – PDES 2016 - 2020 .......................................................................
    [Show full text]