View the 2020 ICSTLL Program In
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems
Sino-Tibetan numeral systems: prefixes, protoforms and problems Matisoff, J.A. Sino-Tibetan Numeral Systems: Prefixes, Protoforms and Problems. B-114, xii + 147 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1997. DOI:10.15144/PL-B114.cover ©1997 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wunn EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), Thomas E. Dutton, Nikolaus P. Himmelmann, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at the Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with re levant expertise who are normally not members of the editorial board. -
North East Indian Linguistics: Volume 3. Reviewed by Nathan W. Hill
134 EBHR-40 North East Indian Linguistics: Volume 3. Edited by Gwendolyn Hyslop, Stephen Morey, and Mark W. Post. New Delhi: Cambridge University Press India Pvt. Ltd. 2011. 253+xxii pages, ISBN 9788175967939. Reviewed by Nathan W. Hill This is the third volume of proceedings resulting from the annual International Conference of the North East Indian Linguistics Society. The third meeting took place at the Don Bosco Institute in Guwahati (Assam) in 2008.1 The book is divided into six sections: ‘the View from Manipur’, ‘the Sal Group’, ‘Tibeto-Burman nominalization’, ‘Tani’, ‘Eastern Indo- Aryan’ and ‘Austroasiatic’, the number of papers in a given section ranging from one to four. Morphology predominates among the themes; the majority of papers study a specific morpheme or grammatical category in one language: ca in Marma (Kuziwara, chapter 7), ke- and ka- in Karbi (Konnerth, chapter 8), -ə in Mising (Pegu, chapter 10), person marking prefixes in Purum (Sharma and H. T. Singh, chapter 1), agreement markers in Tangsa (Morey, chapter 6), deictic markers in Tani languages (Post, chapter 9). These papers offer tantalising glimpses into many interesting phenomena, inspiring the hope that their authors will proceed to study other morphemes in these languages with equal clarity and detail. Morey’s treatment of agreement markers in the three Tangsa languages Cholim, Locchang and Moklum stands out as a highlight among the morphological chapters. The discussion of Cholim and Locchang is based on Morey’s own fieldwork and that of Moklum on Das Gupta (1980). In addition to the anticipated tables of paradigms and example sentences, Morey provides wave forms of verbal complexes to support his analysis of morphological structure (pages 84, 93). -
The Lhota Nagas
Ktljaca. 33eui ^ork BOUGHT WITH THE INCOME OF THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF HENRY W. SAGE ..1891 T3*f; Cornell University Library DS 432.N3M63 ^ The Lhota Nagas / 3 1924 024 053 534 Cornell University Library The original of tliis bool< is in tlie Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924024053534 THE LHOTA NAGAS c*- MACMILLAN AND CO., Limitbd LONDON * BOMBAT - CALCUTTA ltiDRA3 • MELBOUENB THE MACMILLAN COMPANY H£W TORE • BOSTON • CHICAGO ' DALLAS SAN FRANCISCO THE MACMILLAN CO. OF CANADA, Ltd. TORONTO ^^^^^^^^^^ 1 THE LHOTA NAGAS BY J. P. MILLS, LC.S. WITH AN INTRODUCTION AND SUPPLEMENTARY NOTES BY J. H. HUTTON, CLE. HON, DIRECTOR OF ETHNOGRAPHY, ASSAM Published hy direction of the Government of Assam MACMILLAN AND CO., LIMITED ST. MARTIN'S STREET, LONDON 1922 p/5-^ COPYRIGHT tri..K FEINTED IN GEEAT BHITAIN PREFACE I HAVE attempted in this monograph to give some account of the Lhota Nagas, a tribe whose dour attitude towards inquirers has caused them to be somewhat neglected in the past. Boasting no great knowledge of anthropology, I have avoided theories and confined myself to facts. During some three years' residence at Mokokchung as Assistant Com- missioner I have had considerable opportunity of becoming acquainted with the habits and customs of this tribe, many individual members of which are now my personal friends. The generosity of the Assam Government has made the publication of this monograph possible, and my thanks are due to my many friends who have assisted me in the preparation of it. -
LCSH Section I
I(f) inhibitors I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) I Ho Yüan (Peking, China) USE If inhibitors USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-270 (Md.) I-hsing ware USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 270 (Md.) USE Yixing ware Corridor (Ill.) I-278 (N.J. and N.Y.) I-Kiribati (May Subd Geog) I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) UF Gilbertese USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-394 (Minn.) BT Ethnology—Kiribati I-5 USE Interstate 394 (Minn.) I-Kiribati language USE Interstate 5 I-395 (Baltimore, Md.) USE Gilbertese language I-10 USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I kuan tao (Cult) USE Interstate 10 I-405 (Wash.) USE Yi guan dao (Cult) I-15 USE Interstate 405 (Wash.) I language USE Interstate 15 I-470 (Ohio and W. Va.) USE Yi language I-15 (Fighter plane) USE Interstate 470 (Ohio and W. Va.) I-li Ho (China and Kazakhstan) USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-476 (Pa.) USE Ili River (China and Kazakhstan) I-16 (Fighter plane) USE Blue Route (Pa.) I-li-mi (China) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-478 (New York, N.Y.) USE Taipa Island (China) I-17 USE Westway (New York, N.Y.) I-liu District (China) USE Interstate 17 I-495 (Mass.) USE Yiliu (Guangdong Sheng, China : Region) I-19 (Ariz.) USE Interstate 495 (Mass.) I-liu Region (China) USE Interstate 19 (Ariz.) I-495 (Md. -
Myanmar Languages | Ethnologue
7/24/2016 Myanmar Languages | Ethnologue Myanmar LANGUAGES Akeu [aeu] Shan State, Kengtung and Mongla townships. 1,000 in Myanmar (2004 E. Johnson). Status: 5 (Developing). Alternate Names: Akheu, Aki, Akui. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. Comments: Non-indigenous. More Information Akha [ahk] Shan State, east Kengtung district. 200,000 in Myanmar (Bradley 2007a). Total users in all countries: 563,960. Status: 3 (Wider communication). Alternate Names: Ahka, Aini, Aka, Ak’a, Ekaw, Ikaw, Ikor, Kaw, Kha Ko, Khako, Khao Kha Ko, Ko, Yani. Dialects: Much dialectal variation; some do not understand each other. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. More Information Anal [anm] Sagaing: Tamu town, 10 households. 50 in Myanmar (2010). Status: 6b (Threatened). Alternate Names: Namfau. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Sal, Kuki-Chin-Naga, Kuki-Chin, Northern. Comments: Non- indigenous. Christian. More Information Anong [nun] Northern Kachin State, mainly Kawnglangphu township. 400 in Myanmar (2000 D. Bradley), decreasing. Ethnic population: 10,000 (Bradley 2007b). Total users in all countries: 450. Status: 7 (Shifting). Alternate Names: Anoong, Anu, Anung, Fuchve, Fuch’ye, Khingpang, Kwingsang, Kwinp’ang, Naw, Nawpha, Nu. Dialects: Slightly di㨽erent dialects of Anong spoken in China and Myanmar, although no reported diഡculty communicating with each other. Low inherent intelligibility with the Matwang variety of Rawang [raw]. Lexical similarity: 87%–89% with Anong in Myanmar and Anong in China, 73%–76% with T’rung [duu], 77%–83% with Matwang variety of Rawang [raw]. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Central Tibeto-Burman, Nungish. Comments: Di㨽erent from Nung (Tai family) of Viet Nam, Laos, and China, and from Chinese Nung (Cantonese) of Viet Nam. -
Himalayan Linguistics
volume 9 number 1 June 2010 himalayan linguistics Himalayan Linguistics: a free peer-reviewed web journal and archive devoted to the study of the languages of the Himalayas www.linguistics.ucsb.edu/HimalayanLinguistics Himalayan Linguistics a free peer-reviewed web journal and archive devoted to the study of the languages of the Himalayas EDITORIAL BOARD Editor Carol Genetti, University of California, Santa Barbara Associate Editors Elena Bashir, University of Chicago Shobhana Chelliah, University of North Texas Yogendra Yadava, Nepal Academy and Tribhuvan Univ. David Bradley, La Trobe University Assistant Editor You-Jing Lin, Academia Sinica Technical Expert Carlos M Nash, University of California Santa Barbara Himalayan Linguistics is an online peer-reviewed journal specializing in the languages of the Himalayan region. We also publish grammars, dictionaries, and text collections. Himalayan Linguistics is free; that is, there is no subscription fee. The primary reason for this — and, indeed, for using the web journal as opposed to the printed paper format — is to make the information contained in the journal accessible to scholars in developing countries, in particular the countries of the Himalayan region. Web access is steadily increasing in these areas, and this technology allows fast and affordable access to current research. It is our hope that scholars from the Himalayan region will not only be able to access Himalayan Linguistics, but will also be active contributors to it. The term "Himalayan" is used in its broad sense to include north-western and north-eastern India, where languages of Indo-Aryan, Dravidian, Tibeto-Burman, and Austro-Asiatic linguistic stocks are spoken; the languages of Nepal, Bhutan and the Tibetan Plateau; the languages of northern Burma and Sichuan; and the languages of Nuristan, Baltistan and the Burushaski speaking area in the west. -
LCSH Section I
I(f) inhibitors I-215 (Salt Lake City, Utah) Interessengemeinschaft Farbenindustrie USE If inhibitors USE Interstate 215 (Salt Lake City, Utah) Aktiengesellschaft Trial, Nuremberg, I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-225 (Colo.) Germany, 1947-1948 USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 225 (Colo.) Subsequent proceedings, Nuremberg War Corridor (Ill.) I-244 (Tulsa, Okla.) Crime Trials, case no. 6 I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 244 (Tulsa, Okla.) BT Nuremberg War Crime Trials, Nuremberg, USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-255 (Ill. and Mo.) Germany, 1946-1949 I-5 USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-H-3 (Hawaii) USE Interstate 5 I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) USE Interstate H-3 (Hawaii) I-8 (Ariz. and Calif.) USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) I-hadja (African people) USE Interstate 8 (Ariz. and Calif.) I-270 (Md.) USE Kasanga (African people) I-10 USE Interstate 270 (Md.) I Ho Yüan (Beijing, China) USE Interstate 10 I-278 (N.J. and N.Y.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I Ho Yüan (Peking, China) USE Interstate 15 I-291 (Conn.) USE Yihe Yuan (Beijing, China) I-15 (Fighter plane) USE Interstate 291 (Conn.) I-hsing ware USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-394 (Minn.) USE Yixing ware I-16 (Fighter plane) USE Interstate 394 (Minn.) I-K'a-wan Hsi (Taiwan) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-395 (Baltimore, Md.) USE Qijiawan River (Taiwan) I-17 USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-Kiribati (May Subd Geog) USE Interstate 17 I-405 (Wash.) UF Gilbertese I-19 (Ariz.) USE Interstate 405 (Wash.) BT Ethnology—Kiribati USE Interstate 19 (Ariz.) I-470 (Ohio and W. -
LCSH Section T
T (Computer program language) T cell growth factor T-Mobile G1 (Smartphone) [QA76.73.T] USE Interleukin-2 USE G1 (Smartphone) BT Programming languages (Electronic T-cell leukemia, Adult T-Mobile Park (Seattle, Wash.) computers) USE Adult T-cell leukemia UF Safe, The (Seattle, Wash.) T (The letter) T-cell leukemia virus I, Human Safeco Field (Seattle, Wash.) [Former BT Alphabet USE HTLV-I (Virus) heading] T-1 (Reading locomotive) (Not Subd Geog) T-cell leukemia virus II, Human Safeco Park (Seattle, Wash.) BT Locomotives USE HTLV-II (Virus) The Safe (Seattle, Wash.) T.1 (Torpedo bomber) T-cell leukemia viruses, Human BT Stadiums—Washington (State) USE Sopwith T.1 (Torpedo bomber) USE HTLV (Viruses) t-norms T-6 (Training plane) (Not Subd Geog) T-cell receptor genes USE Triangular norms UF AT-6 (Training plane) BT Genes T One Hundred truck Harvard (Training plane) T cell receptors USE Toyota T100 truck T-6 (Training planes) [Former heading] USE T cells—Receptors T. rex Texan (Training plane) T-cell-replacing factor USE Tyrannosaurus rex BT North American airplanes (Military aircraft) USE Interleukin-5 T-RFLP analysis Training planes T cells USE Terminal restriction fragment length T-6 (Training planes) [QR185.8.T2] polymorphism analysis USE T-6 (Training plane) UF T lymphocytes T. S. Hubbert (Fictitious character) T-18 (Tank) Thymus-dependent cells USE Hubbert, T. S. (Fictitious character) USE MS-1 (Tank) Thymus-dependent lymphocytes T. S. W. Sheridan (Fictitious character) T-18 light tank Thymus-derived cells USE Sheridan, T. S. W. (Fictitious -
Konyak) Argument and Clause Structures
Journal of the Southeast Asian Linguistics Society JSEALS 14.1 (2021): i-xi ISSN: 1836-6821, http://hdl.handle.net/10524/52480 University of Hawaiʼi Press A FIRST LOOK AT CHEN (KONYAK) ARGUMENT AND CLAUSE STRUCTURES Hoipo Konyak Payap University [email protected] Abstract Chen (Bodo-Konyak-Jingphaw, Tibeto-Burman) is an undocumented language of the Konyak ethnic group. It is spoken in northeast India and northwest Myanmar. This article provides a first description of the Chen simple argument and clause structures. Chen argument structures include both noun phrases and pronouns, which can both take case markers. Other noun phrase modifiers include demonstratives, possessors, adjectives, nouns, a plural marker, quantifiers, and gender markers. Chen adjectives are formed from attributive forms in combinations of ʔa-V-pe, ʔa-V, V- pe, and ho-V. The pronoun inventory includes personal, interrogative, and demonstrative pronouns. Simple clauses exhibit SOV word order and include intransitive, transitive, ditransitive, attributive, and copula constructions. Keywords: Tibeto-Burman, Bodo-Konyak-Jingphaw, Konyak, Chen (Kyan) ISO 639-3 codes: nqq 1 Introduction Chen is an undocumented language natively spoken by the people in the Chen villages of Mon district, India. In Myanmar, Chen is spoken by the Chen people residing along the Indian border under Sagaing region of Lahe township. This paper provides a first description of the simple argument and clause structures of Chen. The Chen people (called Kyan by the Myanmar government) are one minority group within the Konyak ethnic group. Burling (1983) places the language varieties of the Konyak ethnic group under the Bodo-Konyak- Jingphaw branch of Tibeto-Burman. -
Documenting Variation in Endangered Languages
Language Documentation & Conservation Special Publication No. 13 Documenting Variation in Endangered Languages edited by Kristine A. Hildebrandt, Carmen Jany, and Wilson Silva Documenting Variation in Endangered Languages edited by Kristine A. Hildebrandt Carmen Jany Wilson Silva Language Documentation & Conservation Special Publication No. 13 ii PUBLISHED AS A SPECIAL PUBLICATION OF LANGUAGE DOCUMENTATION & CONSERVATION LANGUAGE DOCUMENTATION & CONSERVATION Department of Linguistics, UHM Moore Hall 569 1890 East-West Road Honolulu, Hawai'i 96822 USA UNIVERSITY OF HAWAI'I PRESS 2840 Kolowalu Street Honolulu Hawai'i 96822 1888 USA © All texts and images are copyright to the respective authors, 2017 All chapters are licensed under Creative Commons Licenses Cover design title 'Purple Spiral' using image generously provided by Kasia Mosaics http://www.kasiamosaics.com Library of Congress Cataloging in Publication data ISBN-10: 0-9973295-0-5 ISBN-13: 978-0-9973295-0-6 http://hdl.handle.net/24754 iii Contents Contributors iv 1. Introduction: Documenting variation in endangered languages 1 Kristine A. Hildebrandt, Carmen Jany, and Wilson Silva 2. Perspectives on linguistic documentation from sociolinguistic 6 research on dialects Sali A. Tagliamonte 3. Documenting variation in (endangered) heritage languages: 33 How and why? Naomi Nagy 4. He nui nā ala e hiki aku ai: Factors influencing phonetic 65 variation in the Hawaiian word kēia Katie Drager, Bethany Kaleialohapau‘ole Chun Comstock and Hina Puamohala Kneubuhl 5. Three speakers, four dialects: Documenting variation in an 94 endangered Amazonian language Amalia Horan Skilton 6. Documenting sociolinguistic variation in lesser-studied 116 indigenous communities: Challenges and practical solutions John Mansfield and James Stanford 7. Language shift and linguistic insecurity 137 Maya Ravindranath Abtahian and Conor McDonough Quinn 8. -
Strategies for Analyzing Tone Languages1
Vol. 8 (2014), pp. 462–489 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/ http://hdl.handle.net/10125/24614 Strategies for analyzing tone languages1 Alexander R. Coupe Nanyang Technological University This paper outlines a method of auditory and acoustic analysis for determining the tonemes of a language starting from scratch, drawing on the author’s experience of recording and analyzing tone languages of north-east India. The methodology is applied to a prelimi- nary analysis of tone in the Thang dialect of Khiamniungan, a virtually undocumented language of extreme eastern Nagaland and adjacent areas of the Sagaing Division Myan- mar (Burma). Following a discussion of strategies for ensuring that data appropriate for tonal analysis will be recorded, the practical demonstration begins with a description of how tone categories can be established according to their syllable type in the preliminary auditory analysis. The paper then uses this data to describe a method of acoustic analysis that ultimately permits the representation of pitch shapes as a function of absolute mean duration. The analysis of grammatical tones, floating tones and tone sandhi are exemplified with Mongsen Ao data, and a description of a perception test demonstrates how this can be used to corroborate the auditory and acoustic analysis of a tone system. 1. INTRODUCTION. This paper outlines a method of auditory and acoustic analysis for determining the tonemes of a language starting from scratch, drawing on my experience of recording and analyzing the tonal Tibeto-Burman languages spoken -
UC Santa Barbara Himalayan Linguistics
UC Santa Barbara Himalayan Linguistics Title Towards a history of verb agreement in Tibeto-Burman Permalink https://escholarship.org/uc/item/0gj660hg Journal Himalayan Linguistics, 9(1) Author DeLancey, Scott Publication Date 2010 DOI 10.5070/H99123042 License https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ 4.0 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Himalayan Linguistics Towards a History of Verb Agreement in Tibeto-Burman Scott DeLancey University of Oregon ABSTRACT This article contributes to the case for reconstructing verb agreement for Proto-Tibeto-Burman. It shows first that, given the distribution of cognate agreement systems across the family, there is no alternative to reconstructing it for the proto-language. Secondly it describes the paths by which agreement has been lost in those languages where it is absent. Evidence is presented to demonstrate the prevalence of evidence for the PTB paradigm in languages across the family. It is shown that, contrary to assertions which have been made in the literature, the agreement systems of Jinghpaw, Nocte, and Northern Chin are cognate to those of the so-called “Rung” branches (Kiranti, rGyalrongic-Qiangic, Nungish, and West Himalayan), and that even without, but especially with, this evidence the “Rung” hypothesis is inconsistent with other proposals for subgrouping Tibeto-Burman. Once the cognacy of the Jinghpaw and Nocte systems is recognized, there is no further reason to believe in a genetic “Rung” unit. Several case studies are presented which show that agreement systems can be quickly and easily lost in TB languages, as a result of intense language contact and/or through the replacement of older finite structures by innovative new constructions based on clausal nominalization.