Multicultural Tour of Vojvodina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Multicultural Tour of Vojvodina MULTICULTURAL TOUR OF VOJVODINA Guaranteedanteed departureddepartu e tourou 28.04-5.05.2012. ; 25.08-1.09.2012. Minimum 15 persons Day 1.: Belgrade (D) (cca 20 km) Arrival in Belgrade in the afternoon. Transfer to hotel and check in. Free time for leisure. In the evening, enjoy a traditional welcome dinner with music in a restaurant in the bohemian quarter of Belgrade. Overnight stay. Day 2: Belgrade - Golubinci – Krušedol Monastery - Sremski Karlovci – Novi Sad (BD) (approx. 150 km) We will start this day in Srem, one of the provinces of Vojvodina. The fi rst stop will be in Golubinci village. This village is populated by people of Serb and Croat nationality. We will visit the Šlos Castle from the 18th century, take a carriage-ride through the village and visit the Nostalgia traditional house, with its exhibits from the former Yugoslavia. A real treat for visitors is the chance to participate in a wedding in the role of the bride’s guests. Continue top northern part of Vojvodina. There will be a short break at Krušedol Monastery. This monastery is over 500 years old and has played an important role in Serbian history. We continue to Sremski Karlovci, a small baroque town. Sightseeing of the town and wine-tasting in one of the wine cellars. We continue to Petrovaradin Fortress, and tour the fortress. We cross the bridge and enter Novi Sad. Sightseeing of the city’s most important sites: Zmaj Jovina street, the Name of Mary Church, the Bishop’s Palace and the Orthodox cathedral. Accommodation is in a hotel in Novi Sad. Vojvodina-style dinner with music in a traditional restaurant in Novi Sad. Overnight stay. Day 3: Novi Sad – Čelarevo – Bački Petrovac - Selenča- Sombor (BL) (approx. 130 km) This day is set aside for for getting to know the Slovak’s of Vojvodina. On the way to your destination, we visit Čelarevo, a small town where we will visit the brewery and beer museum. Tasting diff erent types of wine. We continue to Bački Petrovac, the cultural centre of the Slovaks in Vojvodina. The hosts will meet us at the Museum of Slovaks and the Matica Slovenská, and then take us to the Ahoj traditional house. The Ahoj cultural centre has established a craft school where, under the watchful eye of a master craftsman, you can have your own try at making a souvenir that you will then take home with you. Taste Slovak kulen in combination with stewed fruit compote as a salad, as well as other traditional local specialties. Continue your tour at the gallery of the painter Urbanček, who, after spending his working life in America, returned to continue his artistic endeavours in Petrovac. In one of the hunting lodges, we have lunch featuring Slovak specialities and accompanied by music. We continue to Selenča. The Slovak population settled in this village 250 years ago and now forms the majority here. Richly-decorated costumes and many-layered skirts are what makes it easy to recognize the Slovaks, but only Selenča still preserves the tradition of wearing the parta – a headdress worn by the bride before the wedding. As part of the program you can enjoy the traditional “dress the bride” activity! Today Selenča is known for its production of healthy organic food, and guests can visit the facilities of the Slovan company where you see the modern facilities with cold storage equipment and fruit-selection machinery. In one of the households, learn how to make traditional brooms and products from hemp. At the traditional house we have a presentation of ethnic and folk music from this village, and a chance to taste diff erent wines and brandies. This day is concluded in Sombor. Overnight stay. Day 4: Sombor – Sombor salaš farmstead – Stapar – Sombor (BL) (approx. 30 km) We start this day in Stapar, a small village near Sombor. The people of Stapar are mostly of Serb nationality, settled here from old Wallachia half a millenium ago. You will be welcomed by your cheerful hosts with some hearty food, mulberry rakija, traditional listara pie, and the sounds of the harmonica. Besides good food, the main tourist attraction of Stapar is its horses and horse-drawn carriages. Carriages known as fi jaker take us to tour a school with an interesting traditional display, a church with exceptional stained glass, several village households where 19th-century barns can be seen (there are some 50 in the village), cattle herds, a fi shery and corn cribs full of corn. The best listara (a pie made of many thin layers of hand-made pastry with raisins and walnuts) is made and eaten in Stapar, while a favourite of guests is the famous yellow svečarska soup and mutton paprikash. Ham is eaten in this village when there is nothing else. Continue to a salaš farmstead, where a traditional Vojvodina dinner awaits you. Return to Sombor. Overnight stay. Day 5: Sombor – Bački Monoštor – Donji Tavankut – Subotica (BL) (approx. 120 km) After breakfast, we continue our tour. The fi rst visit is to Bački Monoštor. After our long drive, our hosts will welcome us dressed in traditional costumes. We visit the traditional house where our hosts present their music and folk-dance, along with a chance to taste walnut liqueur and juices. We take a walk through the village and visit the Catholic church where we will have the opportunity to enjoy the divine voices of the local church choir. We continue to Donji Tavankut. In Tavankut the majority population is Bunjevci. Besides the production of fruit crops, a trademark of the village are the straw pictures, made by the women of the village using a unique technique. In Tavankut you can hear their unusual speech, but also the richness of Bunjevci folk art – costumes, songs, story-telling, games, straw-weaving and folk customs. The school in this village off ers a presentation of customs and traditions, as well as entertainment for children. Late lunch will be served at one of the neighbouring farms that have preserved their authentic look, and where visitors can help prepare food for winter, make doughnuts or take part in a straw picture-making workshop. In the evening, we depart to Subotica and Palić. Overnight stay. Day 6: Subotica – Turija (BD) (approx. 90 km) After breakfast, we visit Subotica. This city in the very north of Vojvodina was settled by Hungarian feudal lords who fl ed to these parts before the encroaching Turkish armies. The area was settled by Bunjevci and Serbs, and later Hungarians. A walk through the city centre and tour of the City Hall, Synagogue and the Rajhl with its modern art gallery. We continue to Lake Palić, a renowned holiday resort and picnic area. In times gone by this was a fashionable place to live for the landed gentry. We stop for coff ee or tea in these pleasant surroundings. We then continue to Turija. Accommodation is at the Hunting Lodge, a newly-built hotel in this village. Carriages await us outside the hotel and take us to a traditional house where we will enjoy a folk-dance program and have a chance to learn a Serbian dance. During the program we have a tasting of the famous sausages. There follows a tour of households in the village with modern agricultural machinery for working in the fi elds. Dinner in the hotel. Overnight stay. www.bogatstvorazlicitosti.comti MULTICULTURAL TOUR OF VOJVODINA Day 7: TurijaTurija - Belo Blato – Idvor – Kovačica (BL)(B (approx.(app x 15015 km)m) After breakfast, we continue to Belo Blato. Belo Blato has more diff erent nationalities living in it than anywhere in Vojvodina. The village is home to more than twenty nationalities, the most numerous being Slovaks, Hungarians, Bulgarians and Serbs. Enjoy the charms of the village to a lively and varied choice of dishes. At the reed workshop that we will visit you will get to fi nd out how products are made from reed. In the yard there is a windmill from the nineteenth century. Taste local foods and wines and spirits. We continue to Kovačica. On the way to Kovačica is the village of Idvor, birthplace of Mihajlo Pupin, the famous Serbian scientist. We continue to Kovačica, a village known the world over for its naive painters. Their motifs can be seen on UNICEF greeting cards. Visit our gallery and one of the painters’ studios. Late lunch in the village restaurant. After lunch, you will be accommodated in the Relax Hotel in Kovačica, where you can rest and relax in their spa and wellness centre. Overnight stay. Day 8: Kovačica – Gudurica – Vršac (BL) (250 km) After breakfast, we go to Vršac. A tour of this beautiful town on the border with Romania. Visits to the Catholic and Orthodox churches, and then the Patriarch’s Palace. Walk through the beautiful baroque town, and then visit the old “Pharmacy on the Stairs“ and the gallery of Paja Jovanović, one of the most famous Serbian painters. In the afternoon we head for Gudurica, a village where Serbs live together with many Slovenes, Macedonians, Roma, Romanians, a single Turk (an old confectioner) and one French woman who moved here after falling in love with this region. All the people of this village go to one Greek Catholic church, which observes both Orthodox and Catholic saints. Visit a wine cellar with wine-tasting and dinner in one of them (we recommend the hunter’s stew) to the music of the tamburica. Day 9: Vrsac – Češko Selo - Skorenovac - Belgrade (BL) (approx. 100 km) After breakfast, we continue to Česko Selo. This village has 36 inhabitants, Czechs who settled in this area to guard the border between the Austro-Hungarian and Ottoman Empires.
Recommended publications
  • Sustainable Tourism for Rural Lovren, Vojislavka Šatrić and Jelena Development” (2010 – 2012) Beronja Provided Their Contributions Both in English and Serbian
    Environment and sustainable rural tourism in four regions of Serbia Southern Banat.Central Serbia.Lower Danube.Eastern Serbia - as they are and as they could be - November 2012, Belgrade, Serbia Impressum PUBLISHER: TRANSLATORS: Th e United Nations Environment Marko Stanojević, Jasna Berić and Jelena Programme (UNEP) and Young Pejić; Researchers of Serbia, under the auspices Prof. Branko Karadžić, Prof. Milica of the joint United Nations programme Jovanović Popović, Violeta Orlović “Sustainable Tourism for Rural Lovren, Vojislavka Šatrić and Jelena Development” (2010 – 2012) Beronja provided their contributions both in English and Serbian. EDITORS: Jelena Beronja, David Owen, PROOFREADING: Aleksandar Petrović, Tanja Petrović Charles Robertson, Clare Ann Zubac, Christine Prickett CONTRIBUTING AUTHORS: Prof. Branko Karadžić PhD, GRAPHIC PREPARATION, Prof. Milica Jovanović Popović PhD, LAYOUT and DESIGN: Ass. Prof. Vladimir Stojanović PhD, Olivera Petrović Ass. Prof. Dejan Đorđević PhD, Aleksandar Petrović MSc, COVER ILLUSTRATION: David Owen MSc, Manja Lekić Dušica Trnavac, Ivan Svetozarević MA, PRINTED BY: Jelena Beronja, AVANTGUARDE, Beograd Milka Gvozdenović, Sanja Filipović PhD, Date: November 2012. Tanja Petrović, Mesto: Belgrade, Serbia Violeta Orlović Lovren PhD, Vojislavka Šatrić. Th e designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the United Nations Environment Programme concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning delimitation of its frontiers or boundaries. Moreover, the views expressed do not necessarily represent the decision or the stated policy of the United Nations, nor does citing of trade names or commercial processes constitute endorsement. Acknowledgments Th is publication was developed under the auspices of the United Nations’ joint programme “Sustainable Tourism for Rural Development“, fi nanced by the Kingdom of Spain through the Millennium Development Goals Achievement Fund (MDGF).
    [Show full text]
  • Tourism Assessment of Roman-Catholic Sacral Objects Using Analytical Hierarchy Process (Ahp) – Case Study of Novi Sad, Petrovaradin and Sremska Kamenica
    TURIZAM Volume 18, Issue 4 185-202 (2014) Tourism Assessment of Roman-Catholic Sacral Objects Using Analytical Hierarchy Process (Ahp) – Case Study of Novi Sad, Petrovaradin and Sremska Kamenica Igor Stamenković, Miroslav Vujičić* Received: August 2014 | Accepted: November 2014 Abstract Because of its geopolitical and tourist location and because of its ethnic composition, Novi Sad is known as one cosmopolitan city that grew to become the place of gathering and dialogue of many nations, -cul tures and religious communities. No matter if they are believers, agnostics, atheists, pilgrims, city tourists, travelling through or are the inhabitants, young, middle-aged or retired, all beneficent peo- ple can find here all the necessary information written on the account of rich religious and historical sources. The subject of this paper is the tourist valorization of the eight most attractive Roman-Catho- lic sacred objects in Novi Sad, Petrovaradin and Sremska Kamenica. In this paper the analyzed cul- tural and religious assets represent alternatives while indicators of the quantitative-qualitative method of assessment of cultural sites are used as criteria. And AHP gradually compares alternatives accord- ing to chosen criterion and measures their impact on the goal, which helps man to make the right deci- sion. From the results of the assessment of the analyzed sacred objects The Name of Mary Church with Catholic churchyard and Vicarage – Novi Sad is ranked as the most attractive site. Then, in second place is the Franciscan convert St. George the Martyr – Petrovaradin, followed by The Church of Snež- na Gospa in Tekije – Petrovaradin. Keywords: Analytical hierarchy process (AHP), Roman-Catholic sacral objects, Novi Sad, Petrova- radin, Sremska Kamenica.
    [Show full text]
  • Prethodna Studija Izvodljivosti Izgradnje RVS Dubovac-Zrenjanin-Kikinda-Knjiga 2
    Prethodna Studija izvodljivosti izgradnje RVS Dubovac-Zrenjanin-Kikinda-Knjiga 2 1. Uvod Brz razvoj privrede i društva i urbanizacija naselja u proteklom periodu na području Vojvodine nije uporedo pratila izgradnja infrastrukturnih objekata koji obezbeđuju stabilno i kvalitetno vodosnabdevanje. Neadekvatno rešenje vodosnabdevanja ogleda se pre svega u nestašici vode pri čemu posebno treba istaći neadekvatan kvalitet isporučene vode, koji u pojedinim regionima Vojvodine predstavlja osnovni problem vodovodnih sistema. Javno snabdevanje vodom u Vojvodini je orijentisano isključivo na korišćenje podzemnih voda iz različitih vodonosnih sredina: aluvijalnih sedimenata u priobalju Save i Dunava - "prva" izdan (dubine bunara do 50 m), osnovnog vodonosnog kompleksa - osnovna izdan (dubine bunara od 50-250m) i subarteske i arteske izdani - duboka izdan (dubine bunara od 250m do 350m) Problemi koji se javljaju u vodosnabdevanju prema svojoj prirodi mogu se generalno svrstati u dve grupe: 1. problemi vezani za resurs podzemnih voda 2. problemi vezani za vodovodne sisteme Problemi vezani za resurs podzemnih voda se mogu svrstati u dve kategorije: problemi nedovoljnih količina podzemnih voda i problemi neodgovarajućeg kvaliteta. Period od početka organizovanog vodosnabdevanja 60-tih godina prošlog veka do danas karakteriše se izrazitim porastom eksploatacije podzemnih voda na području cele Vojvodine (Zahvaćene količine podzemnih voda iz izdani koje se sporo obnavljaju (osnovne i duboke izdani) su znatno veće (4600 l/s) od količina zahvaćenih iz relativno brzo obnovljive izdani ("prve" izdani) - oko 1900 l/s. S obzirom na činjenicu da su izvorišta formirana u naseljima ili u njihovoj neposrednoj blizini, eksploatacija podzemnih voda se vrši na malom prostoru što je dovelo do sniženja nivoa podzemnih voda, kako lokalno tako i na širem području.
    [Show full text]
  • The Enchanting Pannonian Beauty – Fruška Gora Tour Guide
    Tourism Organisation of FREE COPY Vojvodina FRUŠKA GORA TOUR GUIDE The Enchanting Pannonian Beauty www.vojvodinaonline.com SERBIA Čelarevo NOVI SAD PETROVARADIN BAČKA PALANKA Veternik Futog Šarengrad DUNAV Begeč Ilok Neštin Susek Sremska Kamenica DANUBE Čerević Ledinci Banoštor Rakovac SREMSKI Beočin KARLOVCI Šakotinac Bukovac Man. Rakovac Popovica St.Rakovac Orlovac Testera St.Ledinci Lug Man. Paragovo FT Sviloš Grabovo Andrevlje Beočin PM Vizić Srednje brdo Stražilovo Brankov grob Man. Divša FT Osovlje Zmajevac PM Sot Ljuba Brankovac Šidina Akumulacija Dom PTT Bikić Do Sot PM Debeli cer Crveni čot V.Remeta Berkasovo Lovište Vorovo Moharac PM Iriški venac Man. Velika Lipovača Privina Akumulacija Ravne Remeta Papratski do Glava Moharač Stara Bingula Venac Letenka Man. Man. Grgeteg Privina glava Jezero Grgeteg Bruje Man. Petkovica Man. Stari Man. VRDNIK Man. Jazak Ravanica Kuveždin Man. Šišatovac Šišatovac Ležimir Man. Krušedol Man. Jazak Man. Neradin Krušedol Erdevik Bešenovo Man. Mala Divoš Remeta Gibarac Jazak Akumulacija M.Remeta Šelovrenac Akumulacija Remeta Akumulacija Grgurevci IRIG Bingula Manđelos Šuljam ČORTANOVAČKA ŠUMA Bačinci Bešenovo Manđelos DUNAV Čalma Akumulacija Akumulacija Kukujevci Vranjaš Kudoš Akumulacija Stejanovci Čortanovci 2 Stejanovci An Island in the Sea of Panonian Grain ruška gora is an island-mountain, an island in the sea of Panonian grain. It is sit- uated in Vojvodina, in the north of Serbia. It is immersed in the large plain of the FPanonian basin. Once it was splashed by the waves of the Panonian Sea, where- as today, towards its peaks climb regional and local roads that reveal beautiful local sto- ries about nature, ecology, the National Park, monasteries, tame mountain villages and temperamental people.
    [Show full text]
  • Rezultati Prinosa U Kukuruzu
    REZULTATI OGLEDA Rezultati prinosa iz demonstracionih i SBS ogleda 2020 SY Chorintos Vojvodina Prinos Prinos Lokacija Proizvođač / Firma Vlaga % SRPS Lokacija Proizvođač / Firma Vlaga % SRPS kg/ha kg/ha Vašica SBS Uroš Đačanin 14 12.545 Lukićevo Mezzo Jugoslav Lazić 15,9 9.463 Krčedin Saša Obardović 16,9 12.479 Tornjoš Igor Roza 15,2 8.874 Opovo Milan Babajanin 15,4 12.350 Izbište Predrag Milunov 10,2 8.662 Zagajica Agrozavod Vršac 16,7 11.916 Erdevik - Kukujevci Dražen Medoš 14,4 11.886 Bačka Palanka SBS Marcikić Božidar 18,8 11.495 SY Chorintos Centralna Srbija Vrbas 1 Vlajko Šuvakov 14,8 11.449 Dobrica 2 Ivan Todorov 12,4 11.318 Prinos Lokacija Proizvođač / Firma Vlaga % SRPS Kuzmin SBS Dragan Živković 13,8 11.312 kg/ha Idvor Jan Čižik 15,9 10.976 Kušiljevo Mezzo Zoran Radivojević 15,7 13.841 Starčevo Mezzo Saša Stojanov 11,3 10.805 Čačak, Mršinci Puniša Milikić 16,8 13.786 Srpska Crnja Žarko Tešin 11,2 10.756 Batovac Veliša Obradović 11,1 12.790 Novi Kozjak Dragan Drndarski 10,9 10.657 Tabanovac Miloš Veliborović 18,2 12.617 Svetislav Desine SBS Marko Đorđević 16,7 12.523 Maradik 15,4 10.612 Radosavljević Kušiljevo Zoran Radivojević 15,4 12.409 Martinci SBS Dragan Žunić 13,7 10.378 Leskovac, Cekmin Radovan Jović 14,5 12.156 Bavanište Danijel Stevanović 16,5 10.017 Kruševac, Mirko Brkić 15 11.825 Bečej Mezzo Milan Popov 15 10.001 Veliki Šiljegovac Kovačica 1 Željko Toman 11,2 9.991 Cerovac Goran Urošević 11,7 11.735 Mali Iđoš Geza Varga 18,2 9.824 Niš, Trupale Vladica Ristić 15,6 11.636 Stara Pazova Napredak AD 17,1 9.534 Kurjače Mezzo
    [Show full text]
  • Mihajlo Pupin and Father Vasa Živković
    Mihajlo Pupin and father Vasa Živković DRAGOLJUB A. CUCIĆ Regional centre for talents “Mihajlo Pupin”, Pančevo, Serbia, [email protected] Summary There is often a bond between two great men of a society at the time when one is at the peak of his life and the other at its beginning. The great Serbian 19th century poet, clergyman and educator father Vasa Živković, interceding in favour of his student Mihajlo Pupin, significantly influenced the conditions necessary for Pupin`s development into the person he later became. Mihajlo Pupin was certainly not the only student to benefit from father Vasa Živković advice and material support. However their relationship is a perfect example of an acclaimed person successfully influencing a person yet to win acclaim. Key words: Mihajlo Pupin, father Vasa Živković, Pančevo, secondary school1, parish, scholarship, Prague. Introduction Many books, studies and papers were written about Mihajlo Pupin and many national and international symposiums were dedicated to his life and work. Inspite of everything that was achieved in bringing to light Pupin`s life and work there are still insufficiently explored periods filled with important events and influences. The reason to adventure into this work is the educational character of discovering talent in the pupils and giving necessary support throughout the adversity of growing up. Many talents have disappeared in the everyday of life for the lack of support when it was most needed. Supporting the talented students does not ensure that their talent would be successfully developed. Many factors need be fulfilled before this is achieved: diligence, health, good fortune ..
    [Show full text]
  • Postal Code Post Office Name Post Office Address 11000
    POSTAL POST OFFICE POST OFFICE POSTAL POST OFFICE POST OFFICE CODE NAME ADDRESS CODE NAME ADDRESS 11000 BEOGRAD 6 SAVSKA 2 11161 BEOGRAD 16 MIJE KOVACEVICA 7B (STUD.DOM) 11010 BEOGRAD 48 KUMODRASKA 153 11162 BEOGRAD 18 VISNJICKA 110V 11011 BEOGRAD 145 ZAPLANJSKA 32 (STADION SHOPING CENTAR) 11163 BEOGRAD 107 BACVANSKA 21 11050 BEOGRAD 22 USTANICKA 182 11164 BEOGRAD 106 SALVADORA ALJENDEA 18 11051 BEOGRAD 130 VELJKA DUGOSEVICA 19 11166 BEOGRAD 112 KRALJA MILANA 14 11052 BEOGRAD 141 BULEVAR KRALJA ALEKSANDRA 516/Z 11167 BEOGRAD 113 NJEGOSEVA 7 11060 BEOGRAD 38 PATRISA LUMUMBE 50 11168 BEOGRAD 114 KNEZA MILOSA 24 11061 BEOGRAD 139 TAKOVSKA 2 11169 BEOGRAD 115 KNEZA MILOSA 81 11101 BEOGRAD 1 TAKOVSKA 2 11210 BEOGRAD 26 ZRENJANINSKI PUT BB (KRNJACA) 11102 BEOGRAD 3 ZMAJ JOVINA 17 11211 BORCA VALJEVSKOG ODREDA 15 11103 BEOGRAD 4 NUSICEVA 16 11212 OVCA MIHAJA EMINESKUA 80 11104 BEOGRAD 5 BEOGRADSKA 8 11213 PADINSKA SKELA PADINSKA SKELA BB 11106 BEOGRAD 10 CARA DUSANA 14-16 11214 BORCA RATKA MILJICA 81 11107 BEOGRAD 11 USTANICKA 79 11215 SLANCI MARSALA TITA 50 11108 BEOGRAD 12 BULEVAR DESPOTA STEFANA 68/A 11224 VRCIN SAVE KOVACEVICA 2 11109 BEOGRAD 14 BULEVAR KRALJA ALEKSANDRA 121 11306 GROCKA BULEVAR OSLOBODJENJA 24 11110 BEOGRAD 15 MAKSIMA GORKOG 2 11307 BOLEC SMEDEREVSKI PUT BB 11111 BEOGRAD 17 BULEVAR KRALJA ALEKSANDRA 84 11308 BEGALJICA BORISA KIDRICA 211 11112 BEOGRAD 19 LOMINA 7 11309 LESTANE MARSALA TITA 60 11113 BEOGRAD 20 SAVSKA 17/A 11350 BEOGRAD 120 KATICEVA 14-18 11114 BEOGRAD 21 UCITELJSKA 60 11351 VINCA PROFESORA VASICA 172 11115 BEOGRAD 23 BULEVAR OSLOBODJENJA 51 11430 UMCARI TRG REPUBLIKE 1 11116 BEOGRAD 28 RUZVELTOVA 21 11030 BEOGRAD 8 SUMADIJSKI TRG 2/A 11117 BEOGRAD 29 GOSPODAR JEVREMOVA 17 11031 BEOGRAD 131 BULEVAR VOJVODE MISICA 12 (EUROSALON) 11118 BEOGRAD 32 MAKSIMA GORKOG 89 11040 BEOGRAD 33 NEZNANOG JUNAKA 2/A 11119 BEOGRAD 34 MILESEVSKA 66 11090 BEOGRAD 75 PILOTA MIHAJLA PETROVICA 8-12 11120 BEOGRAD 35 KRALJICE MARIJE 5 11091 BEOGRAD 109 17.
    [Show full text]
  • Community Revitalization Through Democratic Action – Economy Program
    COMMUNITY REVITALIZATION THROUGH DEMOCRATIC ACTION – ECONOMY PROGRAM FINAL REPORT JULY 15, 2001 – JULY 15, 2007 AGREEMENT NUMBER: 169-A-00-01-00124-00 Submitted to USAID/Serbia By America's Development Foundation October 2007 America’s Development Foundation 101 North Union Street, Suite 200 Alexandria, Virginia 22314 Tel. (703) 836-2717 www.adfusa.org List of Acronyms and Abbreviations ADF America’s Development Foundation AoR Area of Responsibility ASB Arbeiter Samariter Bund Deutschland BSRC Business Service Resource Center CBC Cross Border Cooperation CDA Community Development Association CDC Community Development Center CE "Conformité Européene" CHF Cooperative Housing Federation CRDA Community Revitalization through Democratic Action CRDA-E Community Revitalization through Democratic Action – Economy EAR European Agency for Reconstruction EU European Union FI Flag International FPRH Family Planning and Reproductive Health HACCP Hazard Analysis and Critical Control Points IESC International Executive Service Corps IFC International Finance Corporation IR Intermediate Result LED Local Economic Development MAFWM Ministry of Agriculture, Forestry, and Water Management MEGA Municipal Economic Growth Activity MZ Mesna Zajednica PRS Project Reporting System SIEPA Serbian Investment and Export Promotion Agency SO Strategic Objective SWG Sectoral Working Group T&TA Training and Technical Assistance TOT Training of Trainers USDA US Department of Agriculture WB World Bank I. EXECUTIVE SUMMARY 1 II. PROGRAM OVERVIEW 6 II.1. Background 6 II.2. Methodology 6 II.2.1. The ADF Team 6 II.2.2. Program Design 7 II.2.3. Selection of Municipalities and Communities / Geographical Coverage 7 II.2.4. Community Mobilization 8 Clustering as an approach 12 Program change – CRDA becomes CRDA-E 12 II.2.5.
    [Show full text]
  • Man, Scientist, Patriot – Mihajlo Pupin (1854 – 1935)
    Scientific Technical Review, 2014,Vol.64,No.4,pp.3-7 3 UDK: 62:929 Pupin M. COSATI: 17-02 Man, Scientist, Patriot – Mihajlo Pupin (1854 – 1935) Miroslav Jandrić1) This publishing year of the Scientific Tehnical Review is dedicated to Mihajlo Pupin. Together with Nikola Tesla and Milutin Milanković, Mihajlo Pupin is the third scientist of the Serbian origin born in 19th century whose scientific achievements in technical sciences brought him to the list of 100 most influential scientists of all time and who left his legacy to the mankind. Without his inventions in telecommunications, today’s world of communications would be very hard to imagine. IHAJLO Pupin was born on 8th October 1854 in Idvor, by the motto that “Knowledge is the golden ladder over which M a small village in the region of Banat in northern Serbia. we climb to heaven”, his mother persuaded her husband to let The territory of Banat, inhabited mostly by Serbs, used to their only son continue his education, so Mihajlo enrolled in belong to the Austro-Hungarian Empire, and after WWI, the the Pančevo Grammar School, at that time one of the collapse of Austria-Hungary and the Treaty of Versailles in educational, cultural and national strongholds of Serbs in that 1919, it became a part of the Kingdom of Serbs, Croats and part of Europe. Slovenes, later Kingdom of Yugoslavia. The friendship of Because of his rebellious character and too openly Pupin and the American president Woodrow Wilson expressed national feelings, he was expelled from school. The significantly influenced the rightful determination of local Serbian church helped him to continue his schooling in boundaries so Idvor found itself in Yugoslavia, i.e.
    [Show full text]
  • MONITORING ARSENA U VODI BUNARA ZA VODOSNABDEVANJE STANOVNIŠTVA NA PODRUČJU JUŽNOG BANATA (Decembar 2008)
    MONITORING ARSENA U VODI BUNARA ZA VODOSNABDEVANJE STANOVNIŠTVA NA PODRUČJU JUŽNOG BANATA (decembar 2008) Analiza sadržaja arsena u podzemnoj vodi je vršena u bunarima za vodosnabdevanje stanovništva na teritoriji Južnog Banata (ukupno 228 bunara). Analizu je vršio Prirodno-matematički fakultet u Novom Sadu, Departman za hemiju, Katedra za hemijsku tehnologiju i zaštitu životne sredine. Uzorkovanje vode iz bunara je izvršeno u skladu sa „Pravilnikom o načinu uzimanja uzoraka i metodama za laboratorijsku analizu vode za piće“, Sl. List SFRJ br. 33/87. Za određivanje sadržaja As primenjena je grafitna tehnika na atomskom apsorpcionom spektrofotometru (Perkin Elmer Analyst 700). Praktična granica kvantitacije (eng. Practical Quantitation Limits, PQL) metode je 0,50 μg/l. ARSEN- poreklo u vodi za piće i toksikološki uticaj Sva jedinjenja arsena su toksična. U zemljinoj kori je zastupljen u obliku svojih minerala, od kojh je najzastupljeniji arsenopirit. Arsen dospeva do podzemnih i površinskih voda prirodnim procesima rastvaranja minerala, usled biološke aktivnosti, erozionim procesima i sl. U Evropi, problem arsena je najveći u Mađarskoj, Srbiji (Vojvodina) i Hrvatskoj. Veliki deo Vojvodine sadrži neprihvatljivo visoku koncentraciju arsena u vodi za piće (MDK 10 μgAs/l prema Pravilniku o higijenskoj ispravnosti vode za piće, Sl. list SRJ, 42/98). Pojava arsena u podzemnim vodama zavisi od hidrogeoloških i hemijskih faktora (starost akvifera, brzine protoka vode u akviferu, pH vrednosti i redoks potencijala sistema). Takođe, prisustvo arsena u prirodnim vodama može biti i posledica antropogenog uticaja. Jedinjenja arsena se upotrebljavaju u medicini, pri preradi kože i krzna, u proizvodnji stakla, porcelana, kao pigment u proizvodnji vatrometa i farbi i sl. Najznačajnija oblast njegove primene je u poljoprivredi, gde razni derivati arsena ulaze u sastav pesticida, a pored toga se još koristi i u farmaceutskoj, drvnoj i rudarskoj industriji.
    [Show full text]
  • Provided by the RCC Tourism Development and Promotion
    OF Provided by the RCC Tourism Development The Project is funded and Promotion Project’s Grant Programme by the European Union OF SUSRET KULTURA / MEETING OF CULTURES Sarajevo, 2019 SADRŽAJ / CONTENT UVOD / INTRODUCTION 6 SARAJEVO SUSRET KULTURA / SARAJEVO MEETING OF CULTURES 8 NOVI SAD SUSRET KULTURA / NOVI SAD MEETING OF CULTURES 42 KOTOR SUSRET KULTURA / KOTOR MEETING OF CULTURES 73 UVOD INTRODUCTION Imajući u vidu historijsko i kulturno naslijeđe, Sarajevo danas predstavlja Considering the historical and cultural heritage, present-day Sarajevo represents one potencijalno jednu od najatraktivnijih turističkih destinacija na području Balkana, of the potentially most attractive tourist destinations in Balkans, south-east Europe jugoistočne Evrope i Evrope. Više od četiri stotine godina džamije, sinagoge, and Europe. For more than four hundred years, mosques, synagogues, orthodox pravoslavne i rimokatoličke crkve, građene su jedna pored druge. Građani različitih and catholic churches have been built side by side. Citizens of different nationalities nacionalnosti i konfesionalnih orijentacija žive i rade zajedno, podižući grad i svoj stil and denominations have lived and worked together, building the city and with it a zajedništva, bez obzira na osvajače i centre odlučivanja koji su se u prošlosti smjenjivali common style of living, regardless of conquerors and decision making centres, which brže ili sporije u zavisnosti od historijskih i tadašnjih geopolitičkih prilika i interesa. U have changed faster or slower in the past, depending on the historical and geopolitical želji da cijelom svijetu prikažemo našu vrijednost, 2014. godine smo postavili simbol- opportunities and interests at the time. In our wish to demonstrate our value to the pečat, znak Sarajevo Meeting of Cultures.
    [Show full text]
  • Гласник Интелектуалне Својине Intellectual Property Gazette 2020/8
    Гласник интелектуалне својине Intellectual Property gazette 2020/8 Београд / Belgrade 2020/8 НАСЛОВНА СТРАНА / Title page НАСЛОВНА СТРАНА / Title page ГЛАСНИК ИНТЕЛЕКТУАЛНЕ СВОЈИНЕ INTELLECTUAL PROPERTY GAZETTE P 60471 - 60615 Датум Година ГЛАСНИК U 1660 - 1663 објављивања: ИНТЕЛЕКТУАЛНЕ излажења 2020 број 8 СВОЈИНЕ Ж 78953 - 78967 31.08.2020. C Д 11451 - 11460 Београд Издаје и штампа: Завод за интелектуалну својину, Београд, Кнегиње Љубице 5, Београд, Србија Телефони: 011 20 25 800 (централа); факс: 011 311 23 77 Е-mail: [email protected] www.zis.gov.rs Гласник интелектуалне својине 2020/8 Intellectual Property Gazette 2020/8 САДРЖАЈ / Contents ПАТЕНТИ / Patents ....................................................................................................................................................... 6 ОБЈАВА ПРИЈАВА ПАТЕНАТА / Publication of Patent Applications .................................................................. 8 ПОСЕБНА ОБЈАВА ИЗВЕШТАЈА О СТАЊУ ТЕХНИКЕ А3 / Separate publication of search report A3 ....... 17 ОБЈАВА УПИСАНИХ ПРОМЕНА У ПРИЈАВАМА ПАТЕНАТА / Publications of Entered Changes in Patent Applications ............................................................................................................................................... 18 РЕГИСТРОВАНИ ПАТЕНТИ / Patents granted .................................................................................................... 19 OБЈАВА ПАТЕНАТА У ИЗМЕЊЕНОМ ОБЛИКУ / PUBLICATION OF THE AMENDED PATENTS ..... 52 ИСПРАВЉЕН СПИС B ДОКУМЕНТА / COMPLETE
    [Show full text]