Aktivitäten Für Senioren Activités Pour Seniors

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aktivitäten Für Senioren Activités Pour Seniors MAI AUGUST Mai Août Aktivitäten für Senioren Activités pour seniors ProgrammProgramme von Mai de bis mai August à août 2018 2018 WICHTIGE INFORMATIONEN KALENDER / CALENDRIER Bei eingeschränkter Mobilität, informieren Sie bitte den Seniorendienst im Voraus. MONAT / MOIS DATUM / DATE AKTIVITÄT / ACTIVITÉ S./P. GESUNDHEITSWOCHE / SEMAINE DE LA SANTÉ BEDEUTUNG DER SYMBOLE INFORMATIONS IMPORTANTES Mi / Me 02.05 Konferenz: Fleegeversécherung 6 Veuillez prévenir le Service seniors en avance Do / Je 03.05 Service Moyens Accessoires 6 SIGNIFICATION DES SYMBOLES en cas de mobilité réduite. Fr / Ve 04.05 Konferenz: Diabetis 7 MAI Mo / Lu 07.05 Service des Parcs 7 Mi / Me 09.05 Ville de Namur 8 MAI Fr / Ve 11.05 Diddeleng 8 In luxemburgischer Sprache Wenn Sie sich für eine Aktivität Mo / Lu 14.05 Conférence: Assurance dépendance 9 En langue luxembourgeoise Mi / Me 23.05 An Hecken 10 angemeldet haben und verhindert In französischer Sprache Do / Je 24.05 CIPA Houwald 11 sind daran teilzunehmen, dann Mi / Me 30.05 En mémoire des soldats américains 11 En langue française melden Sie sich, so früh wie mög- Fr / Ve 01.06 Porte ouverte am Konviktsgaart 12 In deutscher Sprache lich, telefonisch oder per Mail ab. Sa / Sa 02.06 En langue allemande Mi / Me 06.06 Geysir Andernach 13 Für Rollstuhlfahrer und Personen Ihre Anmeldung für die Aktivitäten ist verbindlich Fr / Ve 08.06 Trëppeltour am Bambësch & Iessen am Restaurant Juegdschlass 14 Fondation Kraizbierg mit Gehhilfen geeignet und setzt Ihr Einverständnis voraus, am ange- Mo / Lu 11.06 14 JUNI Do / Je 14.06 GÉRARDMER, FRANCE Accessible aux personnes en chaise roulante 4/5 kündigten Tagesprogramm teilzunehmen. Fr / Ve 15.06 Voyage de 2 jours avec 1 nuitée ou utilisant un déambulateur JUIN Änderungen des Programms sind immer Mo / Lu 18.06 Kachatelier 15 NICHT für Rollstuhlfahrer und Personen Mi / Me 20.06 Oikopolis Muensbach 15 möglich. Wenn die Mindestteilnehmerzahl nicht mit Gehhilfen geeignet Di / Ma 26.06 MS Princesse Marie-Astrid 16 NON accessible aux personnes en chaise erreicht wird, behalten wir uns das Recht vor, Mi / Me 27.06 Beiecircuit 17 roulante ou utilisant un déambulateur eine Aktivität abzusagen. Fr / Ve 29.06 Ste Elisabeth am Park 17 Fußmarsch Bei all unseren Aktivitäten bitten wir Sie darum, KUNSTWOCHE / SEMAINE DE L'ART Di / Ma 03.07 MargoArt 19 Marche à pied pünktlich zu sein. Mi / Me 04.07 Architecture et Art dans l'espace public au Kirchberg 19 Kostenlose Teilnahme Wenn Sie nicht damit einverstanden sind, dass Do / Je 05.07 Geien 20 Participation gratuite Glasbléiserei & Girsterklaus 21 Fotos während den Aktivitäten von Ihnen gemacht Fr / Ve 06.07 Koffergrouf Stolzemburg 22 Preis JULI Mi / Me 11.07 werden, dann teilen Sie uns dies bitte schriftlich Do / Je 12.07 Service Patrimoine Naturel 23 Prix mit. JUILLET Fr / Ve 13.07 Millen & Kapell Bieckerech 24 Uhrzeit und Treffpunkt Mi / Me 18.07 Waassertuerm Cloche d'Or 25 Heure et lieu du rendez-vous Au cas où vous êtes empêché de Fr / Ve 20.07 Bakatelier am Klouschter 26 participer à une activité, veuillez Mo / Lu 23.07 Abbaye de Neumünster 26 Bus: Linie, Bushaltestelle nous prévenir par téléphone ou par Mi / Me 25.07 Tongres en Belgique 27 Bus : ligne, arrêt Fr / Ve 27.07 Architecture et Art - Quartier Gare 27 mail dès que possible. 5 Stunden und mehr Do / Je 02.08 Coque 28 5 heures et plus Fr / Ve 03.08 Tour Mëllerdall 28/29 L’inscription pour les activités est un engagement NATURWOCH / SEMAINE DE LA NATURE 2 bis 4 Stunden de votre part et entraîne votre acceptation de Mo / Lu 06.08 Ellergronn 29 2 à 4 heures participer au programme prévu. Mi / Me 08.08 Biodiversum Remerschen & Mediterrane Gaart Schwéibsbéng 30 1 bis 2 Stunden Do / Je 09.08 Klouschtergaart 31 Des changements de programme sont toujours AUGUST Fr / Ve 10.08 Gäert & Parken 31 1 à 2 heures possibles. Au cas où le nombre minimal de AOÛT Do / Je 16.08 Sources Rosport & Musée Tudor 32 Mittagessen participants n’est pas atteint, nous nous réservons Fr / Ve 17.08 Schlass Bourschend 33 Déjeuner le droit d’annuler l’activité en question. Mo / Lu 20.08 Luxtram 34 Mi / Me 22.08 Baumwipfelpfad & Losheim um Séi 34 Intergenerationelles Projekt Pour toutes nos activités, nous vous prions d’être Mo / Lu 27.08 Spuerkeesmusée & Galerie am Tunnel 35 Projet intergénérationnel à l’heure. Di / Ma 28.08 Schueberfouer 35 Info Mi / Me 29.08 Stella Noviomagi & Neumagen-Dhron 36 Info Si vous n‘êtes pas d’accord d’être photographié Fr / Ve 31.08 Haus vun der Natur Kockelscheier 36 pendant les activités, veuillez nous avertir par Achtung écrit. Jeden Dienstag / chaque mardi - Gemeinschaftsiessen 37 Attention 2 3 JUN Donnerstag 14 Jeudi Freitag 15 Vendredi JUI EXCURSION DANS LES VOSGES EXCURSION DANS LES VOSGES Gérardmer Jour 1 Jour 2 Luxembourg – Epinal – Vagney - Gérardmer Gérardmer – Luxembourg Matin Départ de la gare de Luxembourg. Matin Petit déjeuner buffet à l'hôtel. Départ du P+R Bouillon en direction d'Epinal (195 km). Diaporama à l'office de tourisme, visite guidée pédestre de Gérardmer et balade en bateau. Visite guidée d'Epinal incluant la Basilique Saint-Maurice (1h). En 1875, l'office de tourisme de Gérardmer a été le premier à voir le jour en France, preuve s'il en Au coeur du vieil Épinal, la basilique Saint-Maurice est une leçon d'architecture régionale. La fallait de la vocation d'hospitalité de cette station de sports d'hiver, reconvertie l'été en station façade, avec son avant-corps massif formant beffroi, est de tradition mosane. Le portail des climatique autour de ses trois lacs (Gérardmer, Longemer et Retournemer). Même Charlemagne Bourgeois (15e s.), sur le flanc gauche, est lui, très champenois, comme le lumineux choeur des aurait, paraît-il, apprécié son charme et serait venu y séjourner... Chanoinesses ; quant à la nef, son élévation à trois étages trahit l'influence bourguignonne. Après- Déjeuner au restaurant (2 plats au choix). Après- Déjeuner au restaurant dans le vieil Epinal (2 plats au choix). midi Départ pour la confiserie géromoise (7 km). midi Continuation vers Vagney (40 km). Visite guidée de la confiserie géromoise, dont la fabrication de bonbons des Vosges est réalisée Visite guidée de l'usine Bleuforêt. par un artisan confiseur dans le respect de la tradition et des recettes d'antan et faisant la part belle aux huiles essentielles, miels, plantes, et baies sauvages provenant des Hautes-Vosges. Bleuforêt est un créateur d'accessoires de mode chaussants depuis 1994 qui fabrique des chaussettes, collants et leggings au cœur des Vosges à Vagney. Avec 175 employés sur le site Trajet retour (220 km). et un parc de 250 machines, l'entreprise assure une fabrication française de qualité à partir de matières textiles nobles comme la soie, la laine mérinos, le cachemire ou encore le fil d'Écosse. Transfert à Gérardmer (20 km). 7:30 Gare ou Installation Hotel-Restaurant Beau Rivage***. 8:00 P+R Bouillon Reste de la journée libre. 241 € par personne : trajet en bus, 1 nuitée en chambre individuelle avec petit déjeuner, 2 déjeuners. Visites guidées et balade en bateau. Assurance de voyage incluse. Entrées supplémentaires, boissons et dépenses personnelles non comprises dans le prix. Supplément de 25 € pour navette aller/retour. En cas de non participation pour cause de maladie, une partie des frais vous sera remboursée sur pré- sentation d'un certificat médical. Annulation possible jusqu'au 04.05.2018 Inscription seulement valable après inscription par téléphone jusqu'au 04.05.2018 et renvoi du talon-réponse (dûment rempli et signé) jusqu'au 04.05.2018 au plus tard. 4 5 MAI Mittwoch 02 Mercredi Donnerstag 03 Jeudi Freitag 04 Vendredi Montag 07 Lundi MAI GESUNDHEITSWOCHE / SEMAINE DE LA SANTÉ GESUNDHEITSWOCHE / SEMAINE DE LA SANTÉ GESUNDHEITSWOCHE / SEMAINE DE LA SANTÉ Konferenz: Fleege- Service Moyens Konferenz: Service des versécherung Accessoires Diabetis Parcs Vortrag mit Pascale Kolb durch die „Administra- Geführte Besichtigung des „Service Moyens Ac- Konferenz mit Sylvie Paquet, „Maison du Geführte Besichtigung des „Service des Parcs“ tion d’évaluation et de contrôle“ der Pflegever- cessoires“ in Livange: Beratung und Informations- Diabète“: was genau ist Diabetes? Welche und Erklärungen zum Betrieb. sicherung: Wann kann ich die Pflegeversicherung dienst, Verleih von Rehabilitations- Formen der Krankheit gibt es? Welche Präventio- beantragen? und technischen Hilfsmitteln, z.B. Gehhilfen und nen und Art von Behandlungen gibt es? Wie wich- Visite guidée du Service des parcs et explications Was heißt „pflegebedürftig“ sein? Welche Rollatoren. tig sind Ernährung und Bewegung? sur le fonctionnement du service. Leistungen werden übernommen? Wie kann ich einen Antrag auf Leistungen stellen? Wie Visite guidée du Service Moyens Accessoires à Conférence avec Sylvie Paquet, Maison du Dia- erfolgt die Begutachtung der Pflegesituation Livange : service de consultation et d’informa- bète : qu’est-ce que c’est le diabète? Quelles sont und des Hilfebedarfs? tion, prêts de matériel et de moyens accessoires les différentes formes de la maladie? Comment comme par exemple des cadres de marche et des la prévenir et comment la traiter? Quel rôle joue cannes. l’alimentation et l’activité physique? 15:00 Konviktsgaart 11, avenue Marie-Thérèse L-2132 Luxembourg Linie / Ligne 15 10:00 Bushaltestelle / Arrêt : Rheinsheim Service des Parcs 17:00 132, rue de Reckenthal Keine Einschreibung, ausser bei Übersetzung Cercle-Cité - Auditorium Cité L-2410 Luxembourg auf französisch, deutsche Gebärdensprache 3, rue Genistre (Cité Bibliothèque) oder simultane Niederschrift, L-1623 Luxembourg 9:15 Linie / Ligne 31 Inscription non requise sauf pour traduction Kathedrale / Bushaltestelle / Arrêt : Übersetzung auf deutsche Gebärdensprache en français, en langue des signes allemande Cathédrale (boulevard Roosevelt) Reckenthal-Gäertnerei und simultane Niederschrift auf Anfrage im ou transcription simultanée, Voraus.
Recommended publications
  • The Casemates E G 1
    A B1 B2 D THE CASEMATES E G 1 D Exit J C 30, place Guillaume II B2 L-1648 Luxembourg I B1 Tel.: (+352) 22 28 09 F F F G E [email protected] H 2 www.lcto.lu UNESCO WORLD HERITAGE FORTIFICATIONS AND OLD TOWN Bock Casemates: view through the loopholes Bock Casemates: Melusine’s well 1 Bock Casemates: side view 2 Bock Casemates: view from top THE CASEMATES GIBRALTAR OF THE NORTH The Bock Casemates over the valley and the lower town awaits you. Cannons Grund, the Neumünster Abbey cultural centre with the church of bridge, which constitutes an interesting architectural element would be passed through the openings (now blocked up) St John (17th century), the Rham plateau with the former Vauban of the fortress. Specifications in the upper vault, in order to avoid the stairs. barracks (1685), the viaduct as well as the semi-circular towers J You leave the underground galleries by the castle bridge, Year of construction: 1745 C The main gallery with its halls with cannons and loop- which form part of the vestiges of the third precincts of the city erected in 1735 by the Austrians, to return to Chemin de la Clients: Austrian engineers holes which were enlarged during the dismantling of the encompassing the “Wenzel” cultural and nature circuit. Corniche, Europe’s most beautiful balcony, and the old town. Surface area: 1,100 m2 fortress in 1867. The Bock Casemates could accommo- G If you go to G, be aware that section G is a u-turn Main casemate: 110 m long - 7 m wide date some 50 cannons and 1,200 soldiers.
    [Show full text]
  • A Day in Luxembourg, LUXEMBOURG
    A Day in Luxembourg, LUXEMBOURG Why you should visit Luxembourg Luxembourg is the epitome of “the charming European city” we all grew up imagining. It’s amazingly cosmopolitan but not overwhelming, except for its extremely complex history. Its gorges traverse the city, making it a spectacular three-dimensional city, with lit-up fortifications along the walls of the gorges -- perfect for the historian and the romantic. And the food is a lovely mix of French, German, Italian and of course Luxembourgish. Three things you might be surprised to learn about Luxembourg and the people 1. Luxembourg is listed as a UNESCO World Heritage Site due to its old quarters and fortifications. 2. General George Patton is buried here 3. Villeroy & Boch ceramics started in Luxembourg Favorite Walks/areas of town Go to the visitors center in Place Guillaume to sign up for any of the many fantastic—and reasonably priced—group or individual walking, biking or driving (even in your own car) historic tours with an official guide. The tours can include visits to: • Historic city center • The Petrusse gorge next to the city center • The historic Grund, down below the city center • Clausen, near the Grund • Petrusse and Bock Casemates Other very good things to do/see • American Military Cemetery, Hamm: A beautiful cemetery with more than 5,000 soldiers, most of whom fell in the Battle of the Bulge of WWII in 1944-45. The cemetery also has an impressive chapel and is the burial place of General George Patton. www.abmc.gov/cemeteries/cemeteries/lx.php • German Military Cemetery, Sandweiler: A short drive from the Hamm cemetery, this cemetery has a much more somber feel to it, containing more than 10,000 German soldiers who perished in the Battle of the Bulge in 1944-45.
    [Show full text]
  • Schuman Tour
    SCHUMAN TOUR 30, Place Guillaume II L-1648 Luxembourg Tel.: (+352) 22 28 09 [email protected] luxembourg-city.com “ON THE TRACES OF THE FATHER OF EUROPE” Robert Schuman and Luxembourg Robert Schuman was born on 29 June lawyer in Metz. Following the First World 1942), from where he escaped to join 1886 in Luxembourg-Clausen to a father War (in 1918), the annexed part of Lorraine the underground. In 1946, he became hailing from Evrange (a Lorraine village and the Alsace were returned to France, Minister of Finance and in 1947, President close to the Luxembourg border, opposite Robert Schuman thereby becoming a of the Council (Prime Minister). From July Frisange) and a Luxembourg mother born French citizen. He was elected to the 1948 until January 1953, he was Minister in Bettembourg. At home, they spoke Chamber of Deputies in Paris, and was of Foreign Affairs and then from 1958 until Luxembourgish, which thus became re-elected regularly thereafter. As a 1960, President of the European Parlia- Schuman’s mother tongue. It was at the Deputy, he voted full powers to Marshal mentary Assembly in Strasbourg. It was primary school and at the “Kolléisch” Philippe Pétain (July 1940), but imme- during those years that he promoted (Atheneum) that he learned German diately took a distant stance. He was the cause of European unity. He died on and French. After his secondary stud- arrested by the Gestapo (September 4 September 1963 in his house at ies, he studied Law at several universities 1940), and then placed under house Scy-Chazelles, near Metz.
    [Show full text]
  • Downloaded At: Devices
    KOBLENZ / WITTLICH – TRIER – LUXEMBURG Leisure Unlimited 2021 Including ticket and travel tips www.tour-delux.info Köln Düsseldorf Koblenz Hbf Kobern-Gondorf Treis-Karden Discover more, safe and sure! Cochem Bullay Liège Enjoy limitless leisure travel between Koblenz, Trier Wittlich Hbf Mainz Salmtal and Luxembourg! Travel to countless attractive Gouvy Sehlem Frankfurt destinations on modern, comfortable, cross-border Hetzerath Troisvierges Föhren passenger trains. Bus services between Germany and Schweich RE 11 Quint Luxembourg expand your mobility options. Ehrang Ort Ehrang Wiltz Ticket prices on buses and trains are only calculated Pfalzel to the Luxembourg border because use of public Trier Hbf Diekirch Trier-Süd transport and local 2nd class trains is free in the Grand Duchy of Luxembourg. Ettelbruck Kreuz Konz ManternachMertert Mersch WasserbilligIgel RB 83 Wecker Bruxelles 10 Betzdorf Roodt / Syre Arlon Munsbach Your health is our priority! Pfa enthal- Pafendall- 50 Kirchberg Rout Bréck Oetrange The top priority of all local transport companies is Cents-HammSandweiler-Contern Athus LUXEMBOURG GARE that you reach your destination safely, even during 70 Pétange Howald the coronavirus pandemic. Therefore, cleaning and Rodange hygiene standards in the vehicles are set high, e. g. Bettembourg Zeichenerklärung 60 Longwy Map key through shorter disinfection intervals. Passengers Be lval- Map key are also required to comply with the currently valid Unive rsité Haltestelle Stop Stop country-specific regulations in railway stations, on Esch / Alzette 10 Audun-le-Tiche Rumelange Liniennummer10 Line number platforms and on the vehicles. Line number Volmerange- 90 les-Mines StandseilbahnFunicular Thionville Funicular Paris Strasbourg 2 Tour DeLux 3 Current connections Train and bus connections RB 83 and RE 11 lines Taking bikes on cross-border trains For cross-border mobility between the Trier region and Luxembourg, For your cycling trip, simply take your bike with you in a multipurpose the following connections run frequently from early until late: train compartment.
    [Show full text]
  • Cabinet De Curiosité(S) Curiosity Cabinet
    Cabinet de curiosité(s) Histoires vraies du Luxembourg Curiosity cabinet True tales from Luxembourg 16 3 6 9 13 1 11 19 17 4 7 14 10 2 12 18 20 5 8 15 25 39 31 36 21 42 29 26 34 40 32 22 23 37 43 44 27 30 41 24 33 28 45 35 38 Soyons curieux ! L’Europe nous inspire chaque jour à cultiver un esprit d’ouverture Let’s be curious! et à développer une vision plus large du monde qui nous entoure. Cela implique la volonté d’apprendre et de comprendre, de Europe inspires us every day to cultivate an open mind set and to voir tout, d’essayer de découvrir (même les choses qui ne nous embrace a broader vision of things. This implies a willingness to regardent peut-être pas), d’observer la réalité sous des angles learn and understand, to explore and discover all (even the things différents… À bien y réfléchir, l’Europe nous incite en fait à that are not of our concern), to observe reality from different développer une véritable culture de curiosité. En effet, comment angles… When you think about it, Europe actually pushes us to pouvons-nous développer une réelle sensibilité les uns pour les develop a real culture of curiosity. Indeed, how can we grow greater autres si nous ne jetons pas un regard au-delà des lieux communs ? sensitivity for one another if we do not look beyond the stereotypes? C’est exactement ce à quoi ce projet d’aménagement proposé par la That is exactly what the design project of the Luxembourg Présidence luxembourgeoise aimerait vous inviter en éveillant votre Presidency would like to invite you to do by stimulating your intérêt - et peut-être votre surprise - pour le côté humain, vivant et interest - and maybe your surprise - for the human, lively, inattendu, voir même insolite du Grand-Duché de Luxembourg.
    [Show full text]
  • Nom Et Prénom Localité C.P. Adresse Téléphone Langues +
    Liste des diététiciens, membres de l'ANDL, donnant des consultations sur rendez-vous Nom et prénom Localité C.P. Adresse Téléphone Langues WILEM Priscilla spéc. diététique sportive et pédiatrique Arlon B-6700 7-9, rue de la moselle +32497841388 fr, angl, esp GUILFOYLE Isabelle Bascharage L-4940 155b, avenue du Luxembourg isabelleguilfoyle.com 621271268 WILEM Priscilla spéc. diététique sportive et pédiatrique Bastogne B-6600 134, rue du vivier +32497841388 fr, angl, esp MEYER Michèle Bettembourg L-3238 40, rue de l'Indépendance 621469609 lux, fr, all, angl HENNES Claudia Clervaux L-9709 6, rue Broch 621757722 all, fr, lux SCHWEICH Cynthia Dalheim L-5680 25, Wenkelhiehl 691 903 628 lux,all,fr, angl SCHARTZ Stéphanie spéc. diététique sportive Diekirch L-9225 2, rue de l'eau 691 790 286 lux, fr, all, angl GENSON Céline Differdange L-4530 17, avenue Charlotte 691 790 960 lux, all, fr, angl,esp. ANELLI Nathalie Esch/Alzette L-4038 21, rue Boltgen [email protected] 691 902 910 lux, all, fr, angl SCHWEICH Cynthia Esch/Alzette L-4038 21, rue Boltgen 691 903 628 lux,all,fr,angl BOCK Anouk Ettelbruck L-9024 12, bd Grand-Duchesse Charlotte 691 47 59 70 lux, all, fr, angl SCHARTZ Stéphanie spéc. diététique sportive Ettelbruck L-9020 33, rue du Canal 691 79 02 86 lux, fr, all, angl NOSBUSCH Joelle Hosingen L-9808 9, am Graaf 621 415 941 lux, all, fr, angl MERSCH Liz Grevenmacher L-6776 Aktiva SA 11, rue de Flaxweiler www.aktiva.lu 27 07 78 1 lux, all, fr, angl HAU- VAESSEN Isabelle Hemstal L-6243 21, op der Jaich 26784775 lux, all, fr KUGENER Joëlle Kehlen L-8283 2a, rue de Nospelt 691616699 lux, fr, all, angl ANTONY Laurence Luxembourg L-2540 Clinique Pr.
    [Show full text]
  • Bike Promenade Luxembourg
    Tour Kirchberg (9,2 km) Tour Vieille Ville & Gare (5 km) Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg / Grand Théâtre der Stadt Place Guillaume II / Wilhelmsplatz / William Square Musée d’Histoire de la Ville de Luxembourg / Historisches Parc de Merl / Park Merl / Merl Park Luxemburg / Grand Théâtre of the City of Luxembourg Nommée d’après le Roi Grand-Duc Guillaume II (1792-1848), la place Museum der Stadt Luxemburg / Luxembourg City History Museum Aménagé dans les années 1980, le parc le plus jeune de la ville dispose de Départ / Start / Starting Point: Station vel’oh! – Rond-point Robert Schuman Départ / Start / Starting Point: Station vel’oh! – Place Guillaume II Le Grand Théâtre fut construit selon les plans de l’architecte Alain est surnommée “Knuedler” dans le langage populaire. Inauguré en 1996, le musée fait plonger ses visiteurs dans l’histoire de larges espaces verts, d’aires de jeu, d’un restaurant et d’un étang. Bourbonnais, à l’occasion de la fête du millénaire de la ville en 1963. Der Platz, benannt nach König-Großherzog Wilhelm II. (1792-1848), la ville et dans la vie quotidienne de ses habitants. Der jüngste Park der Stadt wurde in den 1980er-Jahren angelegt und 1 Das Grand Théâtre wurde anlässlich der 1000-Jahr-Feier der Stadt 1 heißt im Volksmund “Knuedler”. 20 Das 1996 eröffnete Museum lässt den Besucher in die Geschichte der 14 verfügt neben ausgedehnten Grünflächen und Spielplätzen auch über 1963 nach Plänen des Architekten Alain Bourbonnais errichtet. Named after King-Grand Duke William II (1792-1848), the place is also Stadt und die Alltagswelt ihrer Bewohner eintauchen.
    [Show full text]
  • Luxembourg 1
    INTERNATIONAL SKETCHWEEKEND WHERE TO SKETCH? 28. Fortified Bridge and medieval gardens of the Orange on the map Grund district 29. Panoramical views from the Plateau du Rham LUXEMBOURG 1. Place d’ Armes: city centre, with the Cour des Comptes 30. Plateau du Rham with ancient barracks and the 16 & 17 June 2018 and the Cercle Municipal towers of the Wenceslas Wall 2. Place Guillaume - "Knuedler": Saturday morning market, 31. Grund fortification walls #usklux2018 Petit Passage and Hôtel de Ville 32. Rives de Clausen, complex of the former Mousel 3. Palais Grand-Ducal and the Chamber of Deputies Breweries and neighbouring islets 33. Pfaffenthal district with the Odendahl Park, 4. Notre Dame Cathedral the Hospice, the Cloister and old military buildings. 5. Place de la Constitution with the Gëlle Fra 34. Vauban Towers in Pfaffenthal panoramical view 35. Grand Duchess Charlotte Bridge "Pont Rouge" 6. Casino (Contemporary Art Forum) 36. Obergrünewald Fort, panoramic views of the city 7. Villa Vauban, art museum & garden 37. Museum Dräi Eechelen (Trois Glands) 8. City Park and Fondation Pescatore 38. MUDAM, Museum of Modern Art (arch. Pei) 9. Pfaffenthal Public Elevator 39. Place de l’ Europe, Philharmonie and European 10. Former Palace of Justice and rue du Nord institutions incl. the Court of Justice 11. MNHA National Museum of Art and History 40. The European Investment Bank (arch. Lasdun 12. Old Convent and Saint Michel church and Ingenhoven) 13. Corniche, with views of the Unesco Valley 41. Funicular (free of charge) 14. Bock, vestige of the castle with its network of 42. Sofitel Bar l’Observatoire, spectacular panoramic view Casemates 15.
    [Show full text]
  • Luxembourg 20
    LUXEMBOURG 20. - 22. MAY The trip continued from Amsterdam to Luxembourg by train. This was the first time we used the Inter-rail tickets, which we had bought before we left Norway. They were valid for 5 days during a 10 days period. We had to fill in names, the date when leaving, where we went from and to, number of the train and when it left the station. There was therefore some paperwork, which had to be done each time we went on to a new train. Luxembourg in Europa. Luxembourg flag Luxembourg coat of arms The written history of Luxembourg starts with the building of the castle Luxembourg in the Middle Ages. Around this castle developed little by little a town community. This little town became later the center of a small, but strategically important country at the point of intersection between Germany, France and Belgium. The Vienna congress in 1815 made formally Luxembourg an independent Grand Duchy, in personal union with the Netherlands under the House of Oranien-Nassau. Luxembourg gained full independence in 1890 when the Dutch king Wilhelm III died. The city Luxembourg, also called Luxembourg City, is a municipality with city rights and the capital in the Grand Duchy of Luxembourg. In the country itself it is mostly called Staad, «city». The city lies where the two rivers Alzette and Pétrusse meet in South-Luxembourg. Here we find the historic Luxembourg castle, which was founded by the Franks in the early Middle Ages. Luxembourg city is on of the most prosperous cities in the world and has developed to be a banking and administration center.
    [Show full text]
  • WORLD HERITAGE LIST Luxembourg No699
    WORLD HERITAGE LIST Luxembourg No699 Identification Nomination The city of Luxembourg: its old quarters and fortifications Location Grand Duchy of Luxembourg State Party Luxembourg Date 1 October 1993 Justification by State Party Its outline and character have been strongly influenced, even penneated, by the military past that has been imposed upon the City of Luxembourg. For this reason part of the city's architectural heritage illustrates a period that is significant for the city and the country, that of foreign rule. Spaniards, French, Austrians, and Prussians have each made a contribution to the creation of the appearance of the City of Luxembourg. Thus the physiognomy of the city can be considered to be an historical stratigraphy within which the military aspect has strongly influenced the general urban layout. The City of Luxembourg bears witness to a homogeneity resulting from the diversity of its builders who have, over three centuries, endeavoured to confer impregnability on a fortress town which was of major importance from a strategie point of view. To this must be added the fact that the City of Luxembourg eloquently exemplifies the role and the weight resulting from being situated between two territorial powers which have many times over the centuries attempted to gain the upper band over one another. The fortifications and the old quarters of the City of Luxembourg constitute an historie ensemble of major importance. They are an outstanding example of a European fortified town which illustrates a long period of western history. For this reason the proposed site fully confonns with criterion iv of the World Heritage List.
    [Show full text]
  • Patrimoine Mondial Unesco
    PATRIMOINE MONDIAL UNESCO PROMENADE LUXEMBOURG VIEUX QUARTIERS ET FORTIFICATIONS © Vic Fischbach © Vic Fischbach Depuis 1994, les fortifcations de la ville de Luxembourg et ses vieux quartiers font partie du patrimoine culturel mondial de l'UNESCO. Les promenades UNESCO à pied, respectivement à vélo permettent de découvrir ce site et ses plus belles attractions en une heure et demie. 2 Vue panoramique sur la vieille ville, le Grund O L’ensemble urbain de la ville de Luxembourg conjugue à merveille les styles médiéval, classique et contemporain. Avec ses vallées vertes, ses cours d’eau, ses nombreux ponts et sa majestueuse architecture, la vieille ville reflète cette mosaïque culturelle distinctive du Luxembourg. 3 !"#/%#-&'-&0.)$12%), J K 56)/&/173,%3 I H LES ÉTAPES DU PARCOURS 1 Place de la Constitution 8 Marché-aux-Poissons - 2 Parc de la Pétrusse Eglise Saint Michel 3 Plateau du Saint-Esprit 9 Palais grand-ducal 4 Porte du Grund 10 Place Clairefontaine 5 Corniche 11 Cathédrale Notre Dame - 6 Bock - Casemates Bibiothèque Nationale L 7 Rempart *7#%"#$#+1-#$!#"'#! Remparts ,!*%)(!"# Marché aux Poissons - Eglise t. Michel .&"-#7*!)$!&8*- M 7 Bock-Casemates / 3 Glands !"#$*-)!1%,#% !"#$%&'(&')*+,-&# *#)$18 8 6 G !"#$)#$-*$.&"/0#!1# P #-9&!6.++63+ !"#$%&'(#)*%+ !"#$)"$/"!3 !"#$)"$4&553 5 Corniche / Stadtgrund Palais Grand-Ducal 9 !"#$)"$+*!/03(*"6(0#!.#5 F E !"#$/01+*8 O !"#$%&,-.""#-*%&.. !"#$901-199#$11 !"#$)"$5'$#59!1' *7#%"#$+&%'#!#8 !"#$-*!,# D !"#$)#$-2#*" !"#$%&'!#()*+# 10 4 !"#$% N C A &$"#.)%563/#.3% Cathédrale Notre-Dame 11 Porte
    [Show full text]
  • City Promenade
    Historical overview CITY In 963, the Count Siegfried of the Ardennes built his for- tified castle, “Lucilinburhuc”, on the Bock promontory, PROMENADE which became the cradle of the city of Luxembourg. The first markets were held in front of Saint Michael’s Church, surrounded by a simple fortification. 30, Place Guillaume II LUXEMBOURG CITY CENTRE, L-1648 Luxembourg OLD TOWN, FORTRESS WALLS Tel.: (+352) 22 28 09 Across the centuries, a second and then a third wall were AND MAIN MONUMENTS [email protected] erected on the Western side, while the rocks of the Alzette luxembourg-city.com and Pétrusse valleys served as a natural defence. Never- theless, these strong fortified structures did not prevent the Burgundians from taking over the city in 1443, a city which beyond any doubt was to own a major strategic position on the European chessboard. CITY PROMENADE For over four centuries, the best military engineers from AT A GLANCE* Burgundy, Spain, France, Austria and the German Confed- eration ended up turning it into one of the most fortified places on earth, the so-called “Gibraltar of the North”. The strength of its defence stemmed from its three fortified Highlights The most beautiful attractions and viewpoints in the city centre, the old belts, the first of which was composed of bastions, the town, around the fortifications and second of 15 forts and the third, being the outside wall, in the railway station district. was composed of 9 forts, all of which were carved into the rock. An extraordinary 14.2 mile-network of under- Visit On foot ground galleries – the famous Casemates – and more Duration & length City centre: +/- 3 km than 40,000 square metres of bomb shelters were lodged Railway station district: +/- 2 km in the city’s rocks.
    [Show full text]