Welcome Perpignan

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Welcome Perpignan DISCOVER YOUR CITY Campus France will guide you through your first steps in France and exploring Perpignan, your new home. Université de Perpignan: WELCOME TO PERPIGNAN YOUR ARRIVAL (SAIEC), 8 rue de l’École Normale, 34000 Montpellier. Hours: Open year-round, Monday to Friday, see hours IN PERPIGNAN / on the site: www.saiec.fr Contact: A Welcome Desk in Perpignan for university - Information: 04 67 41 67 87. students - Assistance with administrative procedures (bilingual French-English): [email protected] In Perpignan, Université de Perpignan Via Buddy System Domitia (UPVD) and the Préfecture have put You can be assisted by a local student, a free in place a welcome desk, the Bureau d’Accueil international buddy system put in place in des Étudiants Internationaux, that’s open at the Perpignan! start of the school year and will make life easy Your mentor, a French or international UPVD student for you with your administrative procedures. will contact you before your arrival, greet you at the train station or airport and accompany you to your Address: The international students office, Bureau residence. They can also help you with any other d’Accueil des Etudiants Internationaux (BAEI) administrative procedures if required. is located at the entrance of the Université de Learn more: http://www.parrainage-international.fr/ Perpignan Via Domitia campus, 52 avenue Paul Alduy, 66000 Perpignan. Contact: [email protected] Getting there: bus line 4, Campus stop. Your Higher Learning Institution Hours: September to end November, Monday to Regardless of your institution, please consult the Friday 9am to 12pm and 1:30pm to 4:30pm. Campus France website for orientation. The site At the beginning of the school year, two duty desks presents a series of Information Sheets covering are put in place by the Préfecture, from September the different higher learning institutions: to December, on Tuesdays and Thursdays. https://www.campusfrance.org > Students > Contact: 04 68 66 20 11 or [email protected] Documentary resources > Practical information for students and researchers > Reception Learn more: arrangements in institutions Download the Étudier à Montpellier, Nîmes et Perpignan guide, a practical guide to studying If you cannot find your school in this list, then go in Montpellier, Nîmes and Perpignan, available in directly to their website. French and in English: https://languedoc-roussillon- National and regional services: universites.fr/saiec > Guide - students: www.etudiant.gouv.fr - see the Ouverture à l’International pages on the - doctorants, chercheurs et leurs familles: UPVD site https://www.univ-perp.fr > International www.euraxess-lr.fr - follow the International UPVD Facebook page: - doctoral students, researchers: www.euraxess.fr https://www.facebook.com/internationalupvd - download the new app and stay current on UPVD news in real time: https://www.univ-perp.fr > Actualité Service d’Accueil International Étudiants/ Chercheurs (SAIEC), the international students/ researchers welcome desk, in Montpellierr The Montpellier SAIEC located at 150 km from Perpignan can also work with you on your administrative and practical procedures regardless of your university (Université de Montpellier, Université Paul-Valéry Montpellier 3, Université de Nîmes, Université de Perpignan - Via Domitia). Different types of assistance are available including a personalized road map, the e-international welcome solution on www.saiec.fr which presents all the steps to follow before your arrival and for setting up once you’ve arrived in just a few clicks! Address: Accueil International Étudiants/Chercheurs 2 • There is also a site managed by the CROUS, Lokaviz, HOUSING which includes a listing of student accommodation in IN PERPIGNAN / private homes: https://www.lokaviz.fr/ • Shared Leases Consult La Carte des Colocs, a national site for shared leases that’s free and simple In Perpignan, the Bureau d’Information Jeunesse to use: https://www.lacartedescolocs.fr/ (BIJ), the youth information office offers a Logement Jeunes, a youth housing service with • Other solutions available on the Campus France site: offers for rentals, classified ads, and advice. https://www.campusfrance.org > S’organiser > Logement Learn more: • Visale provides a free service for students needing a site: http://www.bijperpignan66.fr/ guarantor to secure housing: Address: Bureau Information Jeunesse 66 www.visale.fr (Service Logement Jeunes), 97 rue Maréchal Foch, If you want to make an application for public 66000 Perpignan. housing funding (the APL “Aide Personnalisée au - contact: 04 68 34 56 56 or [email protected] Logement”) The CRIJ of Occitanie, Centre Régional d’Information The CAF (Caisse des Allocations Familiales) can Jeunesse, the regional youth information center check your eligibility: 08.10.29.29.29 or www.caf.fr publishes a guide for better housing in the region: https://www.crij.org > Se loger > Guide logement Occitanie A FEW TIPS Short-term housing: • Youth hostel near the city center and train station. GETTING AROUND Address: 3 Allée Marc Pierre, Parc de la Pépinière, PERPIGNAN 66000 Perpignan. Contact: 04 68 34 63 32. If you arrive at Perpignan airport, take the Website: https://www.hifrance.org > Perpignan Sankeo urban transportation network for direct • Other types of residences: See the Perpignan access to the city center. If your plane arrives Tourist Office website: after 8:30pm, you can reserve a shuttle to get https://www.perpignantourisme.com > séjourner downtown: > résidences hôtelières https://www.aeroport-perpignan.com/reseau- Long-term housing: bus-sankeo.html • Perpignan CLOUS student housing (Centre Local For getting around the city and surrounding des Œuvres Universitaires): area, the public transport system (buses and Address: 54 avenue Paul Alduy, 66000 Perpignan. shuttles) has day, and some night, services Hours: Monday to Friday, 9am to 12pm and 1:30 pm with reduced youth fares: to 4:30pm. https://www.sankeo.com/index.php Contact: 04 68 50 99 62 or clous.perpignan@crous- There are regional trains for getting around montpellier.fr the region: www.ter.sncf.com/occitanie The Montpellier CROUS which the Perpignan The SNCF and the Region have put 1€ tickets CROUS is part of: http://www.crous-montpellier.fr/ in place for local travel in Occitanie: The website Trouver un logement: https://www.ter.sncf.com > tarifs et https://trouverunlogement.lescrous.fr/ abonnements > EVASIO’ 1€ On campus, the CROUS is also responsible for Buses are also an option for low-cost travel: all low-cost food services (university restaurant, https://fr.ouibus.com/ or cafeterias, food-trucks, etc.). https://www.flixbus.fr/ • Private residences: see the following sites for For ride-sharing see the collaborative site: example: https://www.blablacar.fr - https://www.adele.org For greater independence, use the free - https://www.immojeune.com AlterEco bike service which offers classic - https://www.location-etudiant.fr > Perpignan and electric bikes: - https://housinganywhere.com/fr/ https://www.sankeo.com/556-Velo.html 3 For accommodation adapted to your special needs RESIDENCE PERMIT (TITRE DE SÉJOUR) Contact the CROUS Service Social which will work with your host institution. Some institutions have special- GOOD TO KNOW ized services for special-needs students (housing assistance and also transportation and tuition). • If you have arrived in France with a VLS-TS long-term student visa: you must validate At Université de Perpignan, the Bureau d’Accueil it online upon your arrival and imperatively des Etudiants Handicapés (BAEH) assists special- within the first three months of your stay needs students: https://www.univ-perp.fr/ > Vie (in France) on the ANEF (Administration étudiante > Étudiants à statut particulier > Étudiants numérique pour les étrangers en France) en situation de handicap website: https://administration-etrangers-en- france.interieur.gouv.fr • If you are an Algerian national or a student FIRST with a “Concours” (tests) visa» or a visa with THINGS FIRST / the indication “Carte à solliciter dans les deux mois” (Residency permit is to be requested within 2 months of entry): your residency permit application has to be made at the Prefecture. ENROLLMENT IN YOUR INSTITUTION • If you hold a “mineur scolarisé” (enrolled CVEC minor) visa and you attained the age of Before you can enroll in your institution, you must majority, you have to request for a “Titre de download proof of payment of the Contribution Vie séjour” online on the ANEF website or at the Etudiante et de Campus (CVEC) – the student and prefecture where you live within 2 months campus life contribution fee. following your majority. - Connect to https://cvec.etudiant.gouv.fr/ https://administration-etrangers-en-france. - For additional information and special cases: interieur.gouv.fr https://www.campusfrance.org > Getting Organized Take note : To renew your student residency > CVEC permit “Titre de séjour” (VLS-TS), your request must be done during the 3rd month before the Confirm Registration expiration date of your current “Titre de séjour” Take note! Even if you have a pre-registration letter, (permit) on the website: https://administration- you are not officially enrolled. etrangers-en-france.interieur.gouv.fr You must confirm your enrollment with the This tutorial will help you: institution’s Service de la Scolarité (Admissions) as https://www.youtube.com/ soon as you arrive. watch?v=j_suMJ3fIiw&list=PLpm2evF1qaJe_ oq0a-LMIKujAihwAtVEy&index=16 • To find out more about rights and obligations: The reception services of your establishment can guide you in the event of difficulties. www.service-public.fr > Etranger > Titre de séjour et document de circulation (Foreigners > Resident Card and Travel Document) PRACTICAL INFORMATION / OPENING A BANK ACCOUNT If you stay in France for more than 3 months, it will be much easier day-to-day if you open a bank account, online or in one of the 95 bank agencies located in Perpignan. 4 In France, opening a bank account is a right: www.service-public.fr > Argent > Comptes bancaires> Droit au compte SAMU: Call 15 Emergency Medical Services Police emergency: Call 17 in the event of HEALTHCARE violence, theft, robbery.
Recommended publications
  • Mediterranean Corridor Work Plan
    Mediterranean Work Plan of the European Coordinator Laurens Jan Brinkhorst Transport MAY 2015 This report represents the opinion of the European Coordinator and does not prejudice the official position of the European Commission. 1. Towards the Mediterranean Corridor work plan On 1 January 2014 a new era has begun in European infrastructure policy with the setting up of nine core network corridors led by a European coordinator and the creation of the Connecting Europe Facility as financing instrument. This new framework includes not only the Member States but also all other stakeholders of the Corridor: infrastructure managers (for road, rail, ports, inland waterways, airports and multi-modal terminals), regions and representatives of the transport industry as users of the infrastructure. All these stakeholders come together in the Corridor Forum: four meetings of the Corridor Forum have been held in 2014 and have functioned as unique platform allowing a transparent and constantly deepening dialogue. Furthermore, the Corridor Forum served as the “testing ground” of many of the findings and recommendations presented in this document. This work plan is largely based on the study of the Mediterranean corridor (the Corridor Study) carried out in 2014. It is presented as the result of the collaborative efforts of the Member States, the European Commission, external consultants and chaired by the European Coordinator. The work plan has been elaborated in accordance with the provisions of Regulation (EU) No 1315/2013 which establishes Union guidelines for the development of the trans- European transport network (the Regulation)1. The concept of core network corridors rests on three pillars: modal integration, interoperability and the coordinated development of its infrastructure.
    [Show full text]
  • Sous- Direction Des Autoroutes Et Des Ouvrages Concédés ; Divisio
    Transports ; Direction des routes ; Service des autoroutes - Sous- direction des autoroutes et des ouvrages concédés ; Division des investissements autoroutiers - Bureau de la programmation, du financement et de la concession des autoroutes (1961-1978) Répertoire (19840364/1-19840364/11) Archives nationales (France) Pierrefitte-sur-Seine 1984 1 https://www.siv.archives-nationales.culture.gouv.fr/siv/IR/FRAN_IR_021353 Cet instrument de recherche a été encodé par l'entreprise diadeis dans le cadre du chantier de dématérialisation des instruments de recherche des Archives Nationales sur la base d'une DTD conforme à la DTD EAD (encoded archival description) et créée par le service de dématérialisation des instruments de recherche des Archives Nationales 2 Archives nationales (France) INTRODUCTION Référence 19840364/1-19840364/11 Niveau de description fonds Intitulé Transports ; Direction des routes ; Service des autoroutes - Sous-direction des autoroutes et des ouvrages concédés ; Division des investissements autoroutiers - Bureau de la programmation, du financement et de la concession des autoroutes Intitulé Transports ; routes Date(s) extrême(s) 1961-1978 Nom du producteur • Bureau de la programmation et du financement (sous-direction des autoroutes et ouvrages concédés, direction générale des routes) Localisation physique Pierrefitte DESCRIPTION Présentation du contenu Sommaire Mise en oeuvre des opérations d’investissement. Autoroute b 9, la catalane. Cadre de classement. Art 1- 9 (R 2847-2855) : Principes généraux : Etudes générales et
    [Show full text]
  • List of Pre-Identified Projects on the Core Network in the Field of Transport
    ANNEX PART I: LIST OF PRE-IDENTIFIED PROJECTS ON THE CORE NETWORK IN THE FIELD OF TRANSPORT a) Horizontal Priorities Innovative Management & Services Single European Sky - SESAR Traffic Management Systems for Road, Rail and Inland Waterways Innovative Management & Services (ITS, ERTMS and RIS) Innovative Management & Services Core Network Ports and Airports Core Network Corridors 1. Baltic – Adriatic Corridor Helsinki – Tallinn – Riga – Kaunas – Warszawa – Katowice Gdynia – Katowice Katowice – Ostrava – Brno – Wien Katowice – Žilina – Bratislava – Wien Wien – Graz – Klagenfurt – Villach – Udine – Venezia – Bologna – Ravenna Pre-identified sections Mode Description/dates port interconnections, (further) development of Helsinki - Tallinn Ports, MoS multimodal platforms and their interconnections, MoS (including icebreaking capacity) (detailed) studies for new UIC gauge fully interoperable Tallinn - Riga - Kaunas - Warszawa Rail line; works for new line to start before 2020; rail – airports/ports interconnections Gdynia - Katowice Rail upgrading port interconnections, (further) development of Gdynia, Gdansk Ports multimodal platforms Warszawa - Katowice Rail upgrading upgrading, in particular cross-border sections PL-CZ, Katowice - Ostrava - Brno - Wien & Rail PL-SK and SK-AT; (further) development of Katowice - Žilina - Bratislava - Wien multimodal platforms Wien - Graz - Klagenfurt - Udine - upgrading and works ongoing; (further) development of Rail Venezia - Ravenna multimodal platforms port interconnections, (further) development of
    [Show full text]
  • Bienvenue À PERPIGNAN!! ERASMUS+ and Mobility Internships
    ERASMUS+ internships We have a lot of experience when it comes to Bienvenue à PERPIGNAN!! ERASMUS+ and mobility internships. Aside from having a lot of contacts with hosting organizations in Perpignan, we also have a lot of contacts in different companies across Eu- rope. Your program could last between 2 weeks and 6 months. ALFMED is a language school found- ed in 2005 in the south of France. We find the perfect internship placement for our We teach 9 languages, including students according to their profile and their ex- French, Italian, Spanish & English. pectations. How do we do this? Accredited Training center for French Student profiling through online question- companies & examination center for naire & skype to match student expecta- language tests. tions and HO company requests We host 400 Erasmus students per Preparation for the interview : oral CV year. We speak 9 languages in our workshop & briefing about the company staff ! Assistance for logistics Organized guided tours & social cultural Florence Delseny Sobra activities … to get you acquainted with the city and our 35 nationality community Manager & Quality control of students Alexandra Deit - Brummelhuis French Intensive classes Inbound ERASMUS+ mobility Officer Full support during the entire programme: we speak 9 languages in our staff Ecaterina Semeniuc Work placement tutor Nataliya Malakhova Outbound ERASMUS+ mobility Officer Nadia Ackermann Cultural coordinator Léa Marty Pedagogical coordinator Virginie Martin ALFMED is involved in many European projects Training for French companies http://www.perpignantourisme.com/ involving the collaboration of Credit: Office du Tourisme de Perpignan our ERASMUS+ partners. http://alfmed.com/ PERPIGNAN (pɛʁpiɲɑ̃) is the southernmost city of France and capital of the Pyrénées- Orientales county.
    [Show full text]
  • Table Ronde Spectacle
    vagabondes vagabondes vagabondes humeurs vagabondes vagabondes vaabondes humeurs vagabondes vaabondes vaabondes vaabondes vaabondes vaabondes vaabondes HUM HUM vaabondesEURS EURS LES ARCHIVES DÉPARTEMENTALES DE L’AUDE HUM présentent Table ronde oin de l’image d’Epinal qui considère les sociétés du passé MARDI 15 DÉCEMBRE humeurs - 20H30 Les routes à travers l’Histoire - D’hier à aujourd’hui comme immuables et immobiles, les mobilités se sont vaabondesEURS imposées dans le champ de la recherche historique depuis une vingtaine Stéphane Gervais, Directeur départemental des Routes et des Mobilités et Stéphane Durand, professeur d’histoire moderne à l’Université d’Avignon. d’années.L De plus en plus nombreuses, fréquentes et rapides dans le Entre la construction de la route Vauban, dans la Haute Vallée de l’Aude à la fin du XVIIe siècle et celle des e Circulations et déplacements monde du XXI siècle, elles irriguent en effet l’évolution de l’humanité autoroutes A 9 et A 62 dans les années 1970, l’histoire du réseau routier audois s’est faite par étapes progressives, vaabondes depuis ses plus lointaines origines. Durant des siècles, le nomadisme correspondant à divers phénomènes historiques mais aussi au rôle assidu de l’administration des Ponts-et- de l’antiquité à nos jours Chaussées. La compréhension du tissu routier actuel et de ses spécificités passe donc par une nécessaire a d’ailleurs constitué la norme, malgré une sédentarisation initiée dès analyse rétrospective qui peut être menée notamment à partir des documents cartographiques. Historiens, le Néolithique. Liée à l’histoire des transports, mais aussi à celle des géographes et ingénieurs apportent ainsi leurs regards croisés à ce qui constitue toujours un vaste défi pour l’administration départementale : relier les habitants entre eux malgré l’éloignement et le relief accidenté.
    [Show full text]
  • The Count of Saint-Gilles and the Saints of the Apocalypse
    University of Tennessee, Knoxville Trace: Tennessee Research and Creative Exchange Doctoral Dissertations Graduate School 8-2015 The ounC t of Saint-Gilles and the Saints of the Apocalypse: Occitanian Piety and Culture in the Time of the First Crusade Thomas Whitney Lecaque University of Tennessee - Knoxville, [email protected] Recommended Citation Lecaque, Thomas Whitney, "The ounC t of Saint-Gilles and the Saints of the Apocalypse: Occitanian Piety and Culture in the Time of the First Crusade. " PhD diss., University of Tennessee, 2015. http://trace.tennessee.edu/utk_graddiss/3434 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at Trace: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of Trace: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation written by Thomas Whitney Lecaque entitled "The ounC t of Saint-Gilles and the Saints of the Apocalypse: Occitanian Piety and Culture in the Time of the First Crusade." I have examined the final electronic copy of this dissertation for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, with a major in History. Jay Rubenstein, Major Professor We have read this dissertation and recommend its acceptance: Thomas Burman, Jacob Latham, Rachel Golden Accepted for the Council: Carolyn R. Hodges Vice Provost and Dean of the Graduate School (Original signatures are on file with official student records.) The Count of Saint-Gilles and the Saints of the Apocalypse: Occitanian Piety and Culture in the Time of the First Crusade A Dissertation Presented for the Doctor of Philosophy Degree The University of Tennessee, Knoxville Thomas Whitney Lecaque August 2015 ii Copyright © 2015 by Thomas Whitney Lecaque All rights reserved.
    [Show full text]
  • Volotea Ajoute Deux Nouvelles Lignes À Son Réseau Au Départ De Lille
    COMMUNIQUE DE PRESSE Lille, mardi 2 février 2021 Volotea ajoute deux nouvelles lignes à son réseau au départ de Lille. La compagnie Volotea complète son offre de destinations au départ de l’aéroport de Lille en ajoutant deux nouvelles lignes à son réseau national : Nantes et Toulouse seront desservies chacune à raison de 4 vols / semaine à compter du 2 avril prochain. Après Ajaccio, Bastia, Figari, Montpellier (et plus récemment Perpignan), Nantes et Toulouse complètent l’offre de Volotea pour répondre à la demande attendue de déplacements vers les villes françaises à partir du printemps prochain. Déjà fortement présente sur le réseau des dessertes vers la Corse (Ajaccio, Bastia, Figari) et le littoral méditerranéen (Montpellier, Perpignan), Volotea étoffe son offre de dessertes vers les grandes villes françaises en complétant son réseau de deux nouvelles lignes au départ de Lille vers Toulouse et Nantes. Après une première période de test concluante lors des dernières vacances de fin d’année qui a permis de confirmer les attentes des voyageurs, Nantes et Toulouse seront chacune desservies à raison de 4 vols par semaine à compter du 2 avril prochain. Dans un contexte où les voyageurs continueront vraisemblablement de privilégier les destinations nationales, Volotea entend répondre ainsi à la demande attendue pour des vols directs vers les grandes régions françaises dès le printemps prochain. Le programme des vols - Lille - Toulouse : jusqu’à 4 vols/semaine les lundi, jeudi, vendredi, dimanche à compter du 2 avril 2021 o lundi : arrivée
    [Show full text]
  • Rapport D'activités
    FÉDÉRER VALORISER HARMONISER # 2018-2019-2020 R A P P O R T D’ACTIVITÉS Office de Tourisme Communautaire Perpignan Méditerranée ÉDITO PERPIGNAN MÉDITERRANÉE TOURISME rois années pour réunir ce qui était épars. Trois années pour rassembler des territoires qui ne se savaient pas complémentaires en une destination. Cette destination, c'est la nôtre, le bien commun et partagé de Perpignan TMéditerranée, cet espace quasiment unique où tout est à vivre, côté ville, côté terre, côté mer. Trois années pour transformer en richesse les dicultés liées à un transfert, vécu comme un mariage forcé, de la compétence « tourisme » : identités locales fortes et ancrées dans l'histoire de leur construction, soit huit oces de tourisme dont trois stations classées, disparités structurelles transférant personnels de droit public et de droit privé, atomisation des temps de travail transférés, régimes de taxe de séjour diérents, perte de tous les classements pré- existants à la fusion. Mais trois années enthousiasmantes durant lesquelles l'humain a prouvé qu'il pouvait se dépasser, se démultiplier, se conjuguer pour transcender nos faiblesses, unir nos forces, penser communautaire et couler les fondations de Perpignan Méditerranée Tourisme. Ce socle, il est composé d'harmonisation salariale établie dans la discussion et l'écoute, de la mise en place de la taxe de séjour communautaire au réel en partenariat étroit avec les organisations professionnelles, de la démarche qualité qui nous a déjà permis d'obtenir les classements en catégorie 2 et en groupement de
    [Show full text]
  • Early Pliocene Porcupine (Mammalia, Rodentia) from Perpignan, France: a New Systematic Study
    Early Pliocene porcupine (Mammalia, Rodentia) from Perpignan, France: a new systematic study Sevket SEN Laboratoire de Paléontologie, Muséum national d’Histoire naturelle, UMR 8569 du CNRS, 8 rue Buffon, F-75231 Paris cedex 05 (France) [email protected] Sen S. 2001. — Early Pliocene porcupine (Mammalia, Rodentia) from Perpignan, France: a new systematic study. Geodiversitas 23 (2) : 303-312. ABSTRACT The relatively rich porcupine remains from the early Pliocene locality of Serrat d’en Vacquer, near Perpignan, have been restudied. They were previ- ously determined as Hystrix primigenia (Wagner, 1848) by Depéret (1890) and maintained in this species by later students. The bulk of the material KEY WORDS Mammalia, represents in fact a new species, H. depereti n. sp., larger in size than H. primi- Hystricidae, genia and different from it in its higher crowned cheek teeth and reduced Rodentia, third molars. Among the Perpignan material, there are two molars, different Pliocene, France, in colour and possibly mixed, that fit better in size and morphology with new species. H. primigenia. RÉSUMÉ Les porc-épics (Mammalia, Rodentia) du Pliocène inférieur de Perpignan, France : une nouvelle étude systématique. Les restes de porc-épics sont relativement abondants dans le gisement plio- cène de Serrat d’en Vacquer, près de Perpignan. Ils ont été attribués à Hystrix primigenia (Wagner, 1848) par Depéret (1890) et d’autres paléontologues qui ont étudié les Hystricidae fossiles d’Europe. L’examen du matériel montre MOTS CLÉS Mammalia, que la plupart des spécimens représente une nouvelle espèce, H. depereti Hystricidae, n. sp., qui se distingue de H. primigenia par sa plus grande taille, la couronne Rodentia, plus élevée de ses dents jugales et ses troisièmes molaires plus réduites.
    [Show full text]
  • ARRÊTÉ PRÉFECTORAL N°DDTM/SER/XXXXXX
    Direction Départementale des Territoires et de la Mer Service de l'Eau et des Risques Mission Connaissance Gouvernance Stratégie ARRÊTÉ PRÉFECTORAL n°DDTM/SER/ relatif à la délimitation de la zone de protection au sein de l’aire d!alimentation d" capta#e $ F4 &aro"'é ( implanté s"r la comm"ne de Pia et exploité par la commune de ia! "e préfet des #rénées$%rientales& )" la directive '((()*()CE du arlement européen et du Conseil du '+ octo,re '((( éta,lissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l'eau& )" la directive '((*)--.)CE du arlement européen et du Conseil du -' décembre '((* sur la protection des eaux souterraines contre la pollution et la détérioration& )" le code de l’environnement et notamment les articles "!'--$3 et R!'--$--(& )" le code rural et de la pêc0e maritime et notamment ses articles "!--1$- et R!--1$- à R!--1$ -(& )" le code de la santé pu,lique et notamment son article R!-+'-$2& )" l’article "!-'+$-3$- créé par l’ordonnance n4'(-*$-(*( du + ao5t '(-* 6 art ' relative à la mise en 7uvre de la participation du pu,lic défini à l’article 2 de la c0arte de l’environnement& )" le décret n4 '((2$..' du -1 mai '((2 relatif à certaines zones soumises à contraintes environnementales& modifiant le code rural et de la pêc0e maritime et dont la mise en application a été précisée par la circulaire interministérielle du +0 mai '((.& )" l’arrêté du -- 8anvier '((2 du ministère de la santé et de la solidarité& relatif aux limites et références de qualité des eaux ,rutes et des eaux destinées à la consommation
    [Show full text]
  • Horaires Bus Ceret-Perpignan.Pdf
    Arles-sur-Tech-Perpignan 22/06/12 15:22 Page1 Perpignan > Céret > Amélie les Bains > Arles sur Tech Du lundi au samedi Dimanche et fêtes Numéro de ligne 340 340 300 340 300 340 340 340 340 300 340 340 300 340 340 340 340 340 340 340 Perpignan Navettes entre l'Espace Méditerranée et la Gare Routière Départementale 08:20 13:55 17:10 19:25 Gare Routière Départementale (1) (Bld Saint Assiscle) 06:35 07:45 08:50 10:20 11:00 11:15 12:45 14:00 15:20 16:10 17:15 17:15 18:40 18:45 19:30 20:45 08:25 14:00 17:15 19:30 Gérone (Centre commercial) 06:40 07:50 08:55 10:25 11:05 - - 14:05 - 16:15 - 17:25 18:45 - 19:35 20:50 08:30 14:05 17:25 19:35 Pollestres Cave (3) 06:45 07:55 09:00 10:30 11:10 - - 14:10 - 16:20 - 17:30 18:50 - 19:40 20:55 08:35 14:10 17:30 19:40 Villemolaque Mas Sabole 06:50 08:00 09:05 10:35 11:15 - - 14:15 - 16:25 - 17:35 18:55 - 19:45 21:00 08:40 14:15 17:35 19:45 Le bus RD 900 06:55 08:05 09:10 10:40 11:20 - - 14:20 - 16:30 - 17:40 19:00 - 19:50 21:05 08:45 14:20 17:40 19:50 Banyuls dels Aspres L'Oliu 06:55 08:05 09:10 10:40 11:20 - - 14:20 - 16:30 - 17:40 19:00 - 19:50 21:05 08:45 14:20 17:40 19:50 Le Boulou La Rourède - - 09:15 - 11:25 - - - - 16:35 - - 19:05 - 19:52 - - - - 19:52 La Poste 07:00 08:10 09:20 10:45 11:30 - - 14:25 - 16:40 - 17:45 19:10 - 19:55 21:10 08:50 14:25 17:45 19:55 Néoulous RÉSO66 Aire Multimodale 07:02 08:12 - 10:47 - 11:40 13:10 14:27 15:45 - 17:40 17:47 - 19:10 19:57 21:12 08:52 14:27 17:47 19:57 € San Marty - - 09:25 - 11:35 - - - - 16:45 - - 19:15 - - - - - - - à Les Thermes - - 09:25 - 11:35 - - -
    [Show full text]
  • Au Professeur Pascal Arnaud, Pour Son Soixantième Anniversaire Et Départ À La Retraite
    AU PROFESSEUR PASCAL ARNAUD, POUR SON SOIXANTIÈME ANNIVERSAIRE ET DÉPART À LA RETRAITE «Mais vous savez, il y a une autre forme de frontière que l’on oublie souvent, c’est la mer.» Il marque une pause. Je hausse un sourcil. Dans son minuscule bureau lyonnais de la Maison de l’Orient et de la Méditerranée et en quelques phrases qu’il paraissait improviser sur le ton d’une suggestion faussement anodine, Pascal Arnaud venait de m’ouvrir un champ de recherche qu’il connaissait par cœur et de me lancer sur des routes qu’il sillonnait depuis longtemps déjà. Les routes, toujours. Maître de conférences pendant sept années à Bordeaux, Pascal Arnaud ac- complit la plus grande partie de sa carrière universitaire à Nice, port d’attache le plus ferme de son itinéraire d’historien, petite fondation massaliote devenue ville romaine aux confins de l’Italie, cité qui, comme lui, a la mer pour ligne d’horizon. Professeur d’histoire du monde romain à l’Université de Nice Sophia Antipolis à partir de 1992, à la tête de plusieurs chantiers de fouilles sur le territoire des Al- pes-Maritimes, il s’investit pleinement dans la vie administrative et l’organisation de l’enseignement et de la recherche. Vice-président de l’université, il est aussi au centre de la création à Nice de la Maison des Sciences de l’Homme qu’il dirige de 2002 à 2010. Laissant un temps les côtes de l’antique Narbonnaise, Pascal Arnaud remonte le Rhône jusqu’à Lyon où il enseigne l’histoire du monde romain à l’Université Lumière depuis 2010.
    [Show full text]