Petit-Val Tour De Moron Bellelay

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Petit-Val Tour De Moron Bellelay LÉGENDES TOUR DE MORON | RANDONNÉES PÉDESTRES LEGENDEN TURM VON MORON | WANDERUNGEN 1. La Matenne Les Écorcheresses (arrêt de bus) – Combioz – Ski Club JURA BERNOIS 2. Prés de Souboz Perrefitte – Moron sommet (La Tour) 3. Semplain Aller | Hin: 1h20 – Retour | Zurück: 1h00 l 3.0 km 4. Sur la Côte – Haut de la Charrière – Moron sommet (La Tour) 5. La Sablonnière Champoz Aller | Hin: 1h45 – Retour | Zurück: 1h15 l 4.5 km PETIT-VAL 6. Le Pichoux 7. Le Tchaïbez Souboz (village) – Le Beucle – Ski Club du Petit-Val – Moron TOUR DE MORON 8. Pâturage de Châtelat, gouffre du Creux d’Entier sommet (La Tour) BELLELAY Weidefläche in Châtelat, Höhle Creux d’Entier Aller | Hin: 1h40 – Retour | Zurück: 1h15 l 4.9 km 9. Randonnées | Wanderungen Pontenet (gare) – Pontenet (village) – Les Perches – Moron 10. Téléski Les Écorcheresses | Skilift Les Écorcheresses sommet (La Tour) 11. Piste de luge Les Najoux | Schlittenpiste Les Najoux Aller | Hin: 2h20 – Retour | Zurück: 1h30 l 5.1 km 12. Piste VTT et parcours à vélo | Mountainbikestrecke und Fahrradweg 13. Sentier du Bonheur | Pfad des Glücks Malleray (gare) ou Malleray (La Place) – Pâturage Dessous – 14. Sentier des Nichoirs et des Gîtes Moron sommet (La Tour) Pfad der Nitzplätze und Unterschlupfe Aller | Hin: 2h10 – Retour | Zurück: 1h25 l 4.6 km 15. Sentier du pasteur Frêne | Pfad des Pfarrers Frêne Loveresse (village) – Bergerie de Loveresse – Moron sommet 16. Sentier de la chapelle des Chèvres | Pfad des Geisskirchleins (La Tour) 17. Eglise de Sornetan | Kirche Sornetan Aller | Hin: 2h00 – Retour | Zurück: 1h35 l 6.3 km 18. Centre de Sornetan 19. Chapelle des Chèvres | Geisskirchlein Sorvilier (gare) – Golat – Champoz – Haut de la Charrière – 20. Distillerie du Petit-Val, Sornetan | Destillerie des Petit-Val, Sornetan Moron sommet (La Tour) 21. Village de Souboz | Das Dorf Souboz Aller | Hin: 2h35 – Retour | Zurück: 1h50 l 7.0 km 22. Village de Sornetan, centre ancien Sornetan (village) – La Combe – Montagne de Saules – Das Dorf Sornetan, historisches Zentrum Bergerie de Loveresse – Moron sommet (La Tour) 23. Sentier des petits bancs Bellelay | Bänkchen-Pfad Aller | Hin: 2h00 – Retour | Zurück: 1h45 l 7.4 km 24. La maison d’Heidi Souboz | Das Haus von Heidi Souboz Perrefitte (village) – Gorges de Perrefitte – Envers du Plain 25. Expositions au Centre de Sornetan Fahyn – Les Écorcheresses (au sud du village) - Combioz – Ausstellungen im Centre de Sornetan Ski Club Perrefitte – Moron sommet (La Tour) 26. Concert à l’église de Sornetan | Konzerte in der Kirche Sornetan Aller | Hin: 3h00 – Retour | Zurück: 2h00 l 8.1 km 27. Concerts au village de Moron et à Bellelay Konzerte im Dorf Moron und Bellelay Court (gare) – Lac Vert – Mont Girod – Champoz – Haut de la 28. Cirque Chnopf | Zirkus Chnopf Charrière – Moron sommet (La Tour) 29. Famille Loosli et famille Kalt à Moron Aller | Hin: 3h15 – Retour | Zurück: 2h40 l 9.6 km Familie Loosli und Familie Kalt in Moron Bellelay (poste) – Moron (village) – Combe des Peux - 30. Famille Grossen, Les Écorcheresses Montagne de Saules – Bergerie de Loveresse – Moron Familie Grossen, Les Écorcheresses sommet (La Tour) 31. Le Choc, Souboz Aller | Hin: 2h50 – Retour | Zurück: 2h25 l 9.7 km 32. Famille Sommer, Monible | Familie Sommer, Monible 33. Distillerie La Gagygnole, Souboz | Destillerie La Gagygnole, Souboz Moutier – Variante 1: Moutier (gare) – Moutier (Hôtel de Ville) 34. Apiculture | Imkerei – Perrefitte – Gorges de Perrefitte – Envers du Plain Fahyn – 35. Gorges de Perrefitte | Perrefitte-Schlucht Les Écorcheresses (au sud du village) - Combioz – Ski Club 36. Scierie Paroz, Saicourt | Sägerei Paroz Saicourt Perrefitte – Moron sommet (La Tour) 37. Tir à l’arc | Bogenschiessen Aller | Hin: 4h00 – Retour | Zurück: 3h10 l 11.5 km 38. Piscine couverte de l’Orval | Hallenbad l’Orval Moutier – Variante 2: Moutier (gare) – Moutier (La Foule) 39. Abbatiale de Bellelay | Abteikirche von Bellelay – Combe Fabet – Champoz – Haut de la Charrière – Moron 40. Maison de la Tête de Moine sommet (La Tour) 41. Sentier nature | Naturpfad Aller | Hin: 3h50 – Retour | Zurück: 2h50 l 11.6 km 42. Hôtel de l’Ours Porrentruy Basel Belfort St-Ursanne DELÉMONT 0 1 2 3 km Parc régional naturel FRANCE Regionaler Naturpark La Scheulte/ Regional nature park Schelten Office du tourisme Tourismusbüro Tourist office Train Bahn Le Doubs Train PETIT-VAL | TOUR DE MORON | BELLELAY Seehof (Elay) Arrêt de bus Mont Raimeux Bus-Haltestelle Bus stop x Porrentruy Delémont u o Belfort Basel Funiculaire h c Rebévelier i P Montagne de Moutier Standseilbahn 6 u d s Funicular e g r Corcelles (BE) o 3 G 4 Bateau Fornet-Dessous Crémines Schiff Lajoux (JU) 32 19 16 7 Grandval 8 529m Boat Monible Les Ecorcheresses 913m MOUTIER Zürich 1 Perrefitte Bern Sornetan 843m Souboz 875m 30 5 Gorges de Perrefitte Remontée mécanique Châtelat 12 13 20 22 14 21 24 28 35 15 10 Seilbahn 18+25 17+26 11 31 33 34 Cable cars 23 BELLELAY931m 9 Naturpark Thal 27 39 40 Moron rt 2 ou C Gansbrunnen 27 29 34 Tour de Moron Les Genevez (JU) 41 42 Moron 37 e d Etang (1'336m) Champoz 849m s Saignelégier de la Noz Mont Girod e g r o Graitery G Weissenstein Lac Vert Le Fuet Saules (BE) 38 Saicourt Loveresse Pontenet 666m Etang 36 37 Malleray Sorvilier Court de la Gruère Bévilard 699m Reconvilier Saignelégier 731m Le Doubs Le Noirmont Les Reussilles Tramelan 12 La Tanne Tavannes Montoz SOLEURE/SOLOTHURN Les Breuleux Saint-Imier Pierre Pertuis La Chaux-de-Fonds Jeanbrenin Montagne du Droit Sonceboz-Sombeval Corgémont Zurich Biel-Bienne Saint-Imier Bern / Neuchâtel L'Aar MONT-CROSIN Courtelary Les Bois Cormoret 21 Frinvillier La Chaux-d'Abel MONT-SOLEIL Orvin Villeret Parc régional Chasseral Evilard/Leubringen SAINT-IMIER Les Prés-d'Orvin Macolin/Magglingen La Ferrière Sonvilier 1606.2m CHASSERAL M o n t S u j e t BIENNE/BIEL La Cibourg Renan (BE) Les Bugnenets- Savagnières Lamboing Nods Diesse Twannberg LA CHAUX-DE-FONDS Le Pâquier (NE) Prêles Besançon Douanne/Twann Pontarlier Lignières Gléresse/Ligerz Lac de Bienne/Bielersee La Vue des Alpes Lyss C h a u m o n t LA NEUVEVILLE Ile Saint-Pierre St. Peterinsel Cernier Neuchâtel Bern Lausanne JURA & TROIS-LACS BIENVENUE DANS LE JURA BERNOIS JURA & DREI-SEEN-LAND WILLKOMMEN IM BERNER JURA Bienvenue dans la destination Jura & Trois-Lacs, une région Une région avec une nature préservée qui séduit par la diversité de ses paysages, sa nature intacte Entre nature et traditions, caractérisé par ses profondes vallées, et préservée, mais également par son histoire et la richesse ses montagnes aux pâturages fleuris et ses crêtes abruptes, de son patrimoine bâti. Une région aux multiples facettes, qui le Jura bernois offre un espace d’évasion ainsi qu’un lieu privi- révèlera ses trésors aux visiteurs curieux. légié pour la randonnée et la détente sous toutes ses formes. Willkommen in der Destination Jura & Drei-Seen-Land, einer Point culminant de la région, le Chasseral, coeur du parc Region, die durch die Vielfältigkeit ihrer Landschaften, ihre intakte naturel régional ; depuis son sommet, situé à 1’606.2 m, une und beschütze Natur, aber auch durch ihre Geschichte und die magnifique vue panoramique à 360° s’offre aux regards entre städtebauliche Entwicklung beeindruckt. Eine Region mit vielen vallées, Alpes et lacs. Facetten, deren spannende Schätze es zu entdecken gilt. Au bord du lac de Bienne, La Neuveville, cité médiévale à découvrir ; de son port, on peut rejoindre l’Île Saint-Pierre et naviguer sur les trois lacs (Bienne, Neuchâtel et Morat). Une région d’innovation Le Jura bernois est le berceau de l’horlogerie, de l’industrie de précision au rayonnement mondial et des énergies renou- velables. Une région de tradition La Tête de Moine AOP, célèbre fromage datant de plus de 800 ans et se dégustant en rosette, est le produit phare le plus caractéristique de toute la région jurassienne. Une grande diversité à découvrir ! Eine Region mit unberührter Natur Zwischen Natur und Traditionen, geprägt von seinen tiefen Tälern, Bergen mit Blumenweiden und schroffen Bergketten, ist der Berner Jura ein einzigartiges Wander- und Entspannungsgebiet. www.j3l.ch Der höchste Punkt der Region, der Chasseral, ist im Herzen des gleichnamigen Naturparks gelegen. Von seinem Gipfel in 1’606,2 m Höhe aus geniesst man einen herrlichen Ausblick über Täler, Alpen und Seen mit 360°-Panorama. Avec le soutien de | mit der Unterstützung von Am Ufer des Bielersees liegt die mittelalterliche Stadt La Neuve- Commune de Petit-Val, Commune de ville. Von ihrem Hafen aus kann man mit dem Boot zur St. Peters- Saicourt, Commune de Valbirse, insel übersetzen und die drei Seen (Bielersee, Neuenburgersee Fondation de la Tour de Moron. und Murtensee) befahren. Eine Region der Innovation Der Berner Jura ist die Wiege des Uhrenhandwerks, der weltweit Impressum bekannten Präzisionsindustrie und der erneuerbaren Energien. Eine Region der Tradition Edition: Commune de Petit-Val & Jura bernois Tourisme, Der berühmte über 800 Jahre alte Käse Tête de Moine AOP, 20’000 ex., 2018-2019 den man in Rosettenform verkostet, ist das typischste Vorzeige- Graphisme et mise en page: PXLid, Tramelan produkt des gesamten Jura. Cartes: abeguin.ch Textes: Jura bernois Tourisme, Commune de Petit-Val Entdecken Sie die Vielfalt! Photos: Jura bernois Tourisme, James Gerber, Vincent Bourrut Traductions: Translation-Probst SA, Winterthour Contact | Kontakt Impression: Gassmann SA, Bienne Jura bernois Tourisme Imprimé en Suisse sur du papier certifié FSC Case postale 759 | CH-2740 Moutier T. +41 (0) 32 494 53 43 Données sous réserve de modifications |Angaben ohne Gewähr www.jurabernois.ch | [email protected] 2 3 LE PETIT-VAL VOUS ACCUEILLE SOMMAIRE DAS PETIT-VAL ERWARTET SIE ÜBERBLICK Ce vallon en forme de mandorle porte bien son slogan « Petit- Val - Terre de Vie ». Ses nombreuses sources, qui s’engouffrent dans les majestueuses et sauvages gorges du Pichoux, permettent d’arroser ses versants pour les rendre verdoyants et prolifiques.
Recommended publications
  • The Background of the Nineteenth Century Swiss Mennonite Immigrants
    Published in the interest o f the best in the religious, social, and economic phases o f Mennonite culture Bound Volumes Mennonite Life is available in a series of bound volumes as follows: 1. Volume I-III (1946-48) $6 2. Volume IV-V (1949-50) $5 3. Volume VI-VII (1951-52) $5 4. Volume VIII-IX (1953-54) $5 If ordered directly from Mennonite Life all four volumes are available at $18. Back Issues Wanted! Our supply of the first issue of Mennonite Life, January 1946, and January 1948, is nearly exhausted. We would appreciate it if you could send us your copies. For both copies we would extend your subscription for one year. Address all correspondence to MENNONITE LIFE North Newton, Kansas COVER Maine Farm Scene Photography: U. S. D. A. Photograph by Hunton MENNONITE LIFE An Illustrated Quarterly EDITOR Cornelius Krahn ASSISTANT TO THE EDITOR John F. Schmidt ASSOCIATE EDITORS Harold S. Bender S. F. Pannabecker J. Winfield Fretz Robert Kreider Melvin Gingerich J. G. Rempel N. van der Zijpp Vol. XI April, 1956 No. 2 TABLE OF CONTENTS Page Contributors................................................................................... -........... 50 World Revolution and the Christian.........................................................................Ernest E. Miller 51 Farming and Industry in the Bluffton-Pandora Area...................................................Howard Raid 53 Schwietzer Tag—Swiss Day.......................................................................................... El award Raid 56 Bluffton College—Child and
    [Show full text]
  • Une Kyrielle D'autorités À Renouveler
    Jura bernois n ÉLECTIONS COMMUNALES Une kyrielle d’autorités à renouveler VQuatorze communes Conseil communal de Valbir- Pierre Reymond et Eric Vuitel • Cormoret (29 novembre): du Jura bernois renouvelle- se. Suite à l’annonce de la dé- repartiront pour un nouveau Francis Ramseier avait rem- mission de Roberto Bernasco- mandat. Dépôt des listes jus- placé Annelise Vaucher à la ront totalement ou partiel- ni le 31 juillet dernier, trois qu’au 16 octobre à midi. mairie de Cormoret en 2011. Il lement leurs autorités candidats se sont annoncés à • Saicourt (29 novembre): ne se représentera pas cet au- cet automne. sa succession. Il s’agit de Yann Markus Gerber se plaît dans tomne. «Je suis à la retraite V Minder (Liste Libre, Malleray), sa fonction de maire. En place depuis 2 ans. Le moment est Aux urnes ou en assem- Nathalie Lommano (Parti so- depuis le 1er janvier 2012, venu d’en profiter», sourit-il. blée, les citoyens devront cialiste et sympathisants, Bévi- l’agriculteur vise un nouveau «La difficulté sera de trouver notamment élire leur maire lard), et Stéphane Chapatte mandat de 4 ans à la tête de la quelqu’un pour me rempla- dans douze localités. (PBD-UDC, Malleray). commune de Saicourt. Au cer. Ça ne se bouscule pas au Conseil communal, Stefano portillon», ajoute-t-il, espérant V Un combat à la mairie Virginie Heyer rempile Griselli et Laurent Schüpbach un élan de motivation chez est déjà officialisé à Roches • Perrefitte (15 novembre): cesseront leurs activités à la ses concitoyens. Cormoret de- et à Renan. La Ferrière, Cor- «J’ai toujours autant de plaisir fin de l’année.
    [Show full text]
  • Un Service De Sécurité Multitâches
    MAGAZINE D’INFORMATION DE LA VILLE DE MOUTIER PUBLICITÉ CH AOÛT 2015 NO 24 SOCIÉTÉ - VIE QUOTIDIENNE - POLITIQUE - LOISIRS - JEUX - PORTRAITS PAGES 6-7 - CONSEIL DE VILLE Thérèse Zeller dresse un bilan positif sur sa cité. 20 - PRÉVÔTOISE DU MOIS Un service de sécurité multitâches PAGES 4-53 Christian Lehmann et Rafael Cangiamila sont les deux visages du service de sécurité. Leur mission ne consiste pas à se prendre pour des Rambo, mais bien à remplir Fanny Meier a fait son métier toutes les tâches dévolues à une police administrative. de sa passion pour le sport. Facteurs par moments, ils peuvent aussi enquêter pour CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES les besoins des services communaux. FLYERS FORMAT AFFICHES Du plus petit au plus grand CARTES CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES PUBLICITÉ DÉPLIANTS QUANTITÉ PROSPECTUS D’un seul exemplaire à plusieurs milliers BROCHURES Moutier Tous vos imprimés LIVRETS DE FÊTE PAPIER À LETTRE IMPRIMÉ OR sur place à Moutier ENVELOPPES Du plus simple au plus compliqué MAGAZINES ESS JOURNAUX QUALITÉ CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES MAPPES Un service professionnel de proximité PR CENTRE D’IMPRESSION ET D’ARTS GRAPHIQUES PUBLICITÉ Seulement 5.– / mois * EDITO PUBLICITÉ L’énergie qui vous ressemble TOPAZE L’électricité renouvelable composée de solaire local et d’hydraulique suisse S’applique sur la totalité de votre consommation * Exemple de plus-value pour un ménage moyen consommant le produit OPALE (3500 kWh / an) ; en CHF, hors taxes Choisissez l’énergie qui vous ressemble www.moutier.ch Ann_A4v_TOPAZE_Moutier.indd 1 23.05.14 15:51 La sécurité, 2015 élément important pour AOÛT l’attractivité de la ville N° 24 - EDITO ’édition du mois d’août de contre les hydrocarbures, le secours des points sensibles pour lesquels la Moutier.ch fournit l’occasion de routier, le renfort feu ou les sauvetag- police cantonale intensifie sa présence Lfaire le point quant à l’organi- es divers.
    [Show full text]
  • 10 Mars 2021
    avis officiels Numéro 9 Mercredi 10 mars 2021 De plus, le bâtiment communal reste fermé à • Leadership, capacité à communiquer et à per- La Semaine édite et publie en exclusivité les avis officiels des toute la population pendant les heures scolaires. suader, autonomie communes municipales et mixtes du district de Moutier. Cette feuille officielle d’avis du district de Moutier (FOADM) fait La secrétaire reste à disposition en dehors des • Intérêt marqué pour les aspects relevant de la partie intégrante de l’hebdo madaire et paraît une fois par heures de bureau. stratégie financière semaine, le mercredi, 47 fois dans l’année. Champoz, le 4 mars 2021 • Esprit client, entregent, empathie, souplesse Toute transmission d’avis officiel à paraître dans la FOADM doit se faire exclusivement par la plateforme en ligne dispo- Le Conseil communal • Volonté constante d’amélioration des com- nible sur le site internet www.lasemaine.ch. pétences, disposition à suivre des formations Terme pour la validation des publications et avis : au plus continues tard le lundi à 14 h pour publication le mercredi de la même • Goût pour l’innovation, ouverture au semaine. Lorsqu’un avis est validé en ligne sur la plateforme, Avis de construction suite à réception du BAT (bon à tirer), il n’est plus possible de changement Requérants : Mme Aline et M. Joan Stoller, Clos Gras- le retirer et sera facturé. Nous vous offrons son 15, 2735 Champoz Editeur : Association des Maires et Présidents de bourgeoisie • La possibilité de donner sens à votre parcours du district de Moutier Auteur du projet : Thermoclim, M.
    [Show full text]
  • MOUTIER - TAVANNES - TRAMELAN a Pied Zu Fuss on Foot Bellelay
    BELLELAY - MOUTIER - TAVANNES - TRAMELAN A pied Zu fusS on fOOT Bellelay Situation Lage Location Bellelay se situe à 940 m d’altitude, en limite d’une vaste cuvette, au point Die Klosteranlagen bilden einen Riegel am Übergang zum sich zunächst culminant du Petit Val. La cuvette, une formation karstique typique (poljé), verengenden Petit Val. Der Name Bellelay bedeutet „schöne Waldlichtung“. est dominée par un marais, lui-même traversé par la Rouge-Eau. Un peu plus loin, ce ruisseau disparaît dans un gouffre et s’écoule sous terre vers Bellelay gehört zur Gemeinde Saicourt / BE und liegt direkt an der Grenze la Birse. A proximité, dans le bosquet se dresse un bloc erratique, témoin zum Kanton Jura. Die westlich und nordwestlich angrenzenden Gemeinden de la dernière avancée du glacier du Rhône à la glaciation de Riss qui, de Dörfer Les Genevez / JU und Lajoux / JU gehörten zusammen mit den Tavannes, avait franchi le niveau bas de la vallée de la Birse. Weilern Fornet Dessus / JU und Fornet Dessous / BE zum Kloster und bildeten die Courtine. Die Grenzen des 1979 entstandenen Kantons Jura L’eau du fond de la vallée, située aux alentours des Genevez, ne s’écoule zerschneiden also eine jahrhundertealte historische Einheit. plus depuis le haut Moyen Âge à travers la cuvette karstique mais sous forme de rivière appelée la Sorne en direction du Petit Val: les moines Der alte Klosterweiler liegt an einer einst wichtigen Handelsroute, auf der avaient en effet construit un canal artificiel aérien pour exploiter le moulin bis in die Neuzeit vor allem auch Salz von der Franche-Comté und Getreide et utiliser l’eau pour d’autres besoins du monastère, de même que pour les und Wein aus dem Elsass ins Mittelland geführt wurden.
    [Show full text]
  • Horaire 2021 Franches-Montagnes (PDF, 351
    COTISATIONS ANNUELLES AVEC PLUS DE 100 VILLAGES DESSERVIS, • L’abonnement STANDARD permet d’emprunter 5 livres et 2 revues à chaque passage. LE BIBLIOBUS PASSE FORCÉMENT PRÈS • L’abonnement PLUS permet d’emprunter 10 documents à chaque passage, y compris CD et DVD. Il inclut aussi le téléchargement de livres numériques. DE CHEZ VOUS ! FRANCHES-MONTAGNES ABONNEMENT ABONNEMENT Le Bémont Saulcy Ocourt STANDARD PLUS Les Bois Soulce Réclère ADULTES 18.– 35.– Les Breuleux Soyhières Roche-d’Or Les Cerlatez Undervelier Rocourt BIBLIOBUS SENIORS | AI | APPRENTIS | 12.– 30.– La Chaux-des-Breuleux Vermes Saint-Ursanne ÉTUDIANTS Les Emibois Vicques Vendlincourt FRANCHES-MONTAGNES ENFANTS 5.– 15.– Les Enfers Villars-sur-Fontenais Les Genevez AJOIE FAMILLE (parents + enfants 35.– 70.– Lajoux Alle JURA BERNOIS > fin de la scolarité obligatoire) - Montfaucon Asuel Bellelay Le Noirmont Beurnevésin Belprahon COLLECTIVITÉS (classes, crèches, 25.– 50.– homes…) emprunt de 30 livres à la fois Les Pommerats Boncourt Champoz HORAIRE Saignelégier Bonfol Châtelat COTISATION DE SOUTIEN somme versée en + de la cotisation 20.– ou plus Saint-Brais Bressaucourt Corgémont Soubey Buix Crémines Un tarif particulier s’applique pour Bure Diesse les habitants des communes non desservies. RÉGION DELÉMONT Charmoille Eschert Bassecourt Chevenez La Ferrière 2021 Boécourt Cœuve Frinvillier RAPPELS LOCATIONS AUTRES Bourrignon Cornol Le Fuet Châtillon Courchavon Grandval Remplacement 1er rappel 3.– CD 1.– 3.– Courgenay de la carte Corban Lamboing Courcelon Courtedoux Malleray-Bévilard
    [Show full text]
  • Ys Your-Sports|R06 TN Montsevelier
    BMC Racing Cup Basel/Muttenz Teilnehmerliste Anzahl Teilnehmer: 677 St Name Td Jg. Ort Team/Club UC SC Cu Elite ALBRECHT Nick * 1993 Seuzach dapp-STARBICYCLE-Team 141 ALLEMANN Bryan * 1993 Crémines Zimmermann Bergamont Mathieu 133 160 ALLENSPACH Matthias 1988 Eschenbach Tower Sports - VC Eschenbach 177 BEELI Andrin * 1995 Sagogn bskGraf-KOBA MTB Team 110 240 BOOG Manuel * 1994 Hittnau Tower Sports - VC Eschenbach 201 BUCHER Lukas 1988 Derendingen Tropical Solothurn 128 176 EYMANN Daniel 1989 Interlaken WHEELER – iXS Team 318 235 FANGER Martin 1988 Miège BMC Mountainbike Racing Team 77 5 345 FASNACHT Manuel * 1995 Gretzenbach Fischer Junior MTB Team 914 15 181 FLÜCKIGER Lukas 1984 Leimiswil BMC Mountainbike Racing Team 8 2 365 FLÜCKIGER Mathias 1988 Ochlenberg Stöckli Pro Team 6 4 217 FREIBURGHAUS Sepp 1987 Neuenegg Thömus Racing Team 571 0 FREYER Martin (NAM) * 1995 Lenzburg Fischer Junior MTB Team 665 60 GUJAN Martin 1982 Mastrils Novus OMX Pro Team 62 16 173 GYSLING David * 1993 Péry Team Alouettes.ch / Greenhillbikers 194 HAGSPIEL Elias (AUT) * 1994 Hittisau Team Vorarlberg/RV Dornbirn 137 16 HEDIGER Philipp * 1993 Oberkulm Fischer-BMC 955 17 213 INDERGAND Reto 1991 Schönenwerd BMC Mountainbike Racing Team 53 9 303 JENNY Roger * 1993 Jenaz Walter Meier Orbea Factory Team 186 NÄF Ralph 1980 Happerswil BMC Mountainbike Racing Team 9 1 402 OBRIST Fabian 1991 Winterthur Veloplus 131 126 SCHÄR Jan 1992 Frauenkappelen südstrasse radsport münsingen 995 165 STIRNEMANN Matthias 1991 Gränichen Moebel Maerki MTB Pro Team 31 7 305 STÜNZI Michael
    [Show full text]
  • Precision Industry Cluster
    Precision industry cluster Facts and figures Leading companies Technology transfer Research and development Education Official bodies and associations Networking and trade fairs Our services Facts and fi gures: precision industry in Switzerland Facts and fi gures: precision industry in the Canton of Bern Swiss precision industry includes machine-building, electrical Precision industry in Switzerland The long tradition in the watchmaking industry has driven forward The Federal Institute of Metrology and the offi cialSwiss Chrono- industry and metal industry (MEM) and the watchmaking industry. know-how used in precision industry work. It is a major advantage meter Testing Institute have their head offi ces in the Canton of Bern. Share in Swiss Number of Number of It is characterised by a large number of SMEs that perform at the value added employees companies for the successful development of precision industry in the Canton of The Federation of the Swiss Watch Industry has its head offi ce in top level in the world market. As part of this, nanotechnology is Bern. Many well-known watch manufacturers are benefi ting from the Biel. The Swissmechanic federation, uniting SME employers, profes- opening up new opportunities for traditional microengineering and MEM industry 9 % 358,400 14,500 close proximity of suppliers in the Jura region. The supplier industry has sionals and specialists, has representative sections in Biel and Bern. electrical engineering, and in surface treatments. In Switzerland, Watchmaking 8.5 % 59,100 650 developed strongly and diversifi ed. Its businesses are not only working around 358,000 people work in precision industry and around industry in the watchmaking industry, but also in automotive engineering, med- Precision industry in the Canton of Bern 14,500 companies operate in this area of industry.
    [Show full text]
  • 17 Juin 2020
    avis officiels Numéro 24 Mercredi 17 juin 2020 sont particulièrement atteints par le projet et Résultats microbiologiques La Semaine édite et publie en exclusivité les avis officiels des peuvent faire valoir un intérêt digne de protection. communes municipales et mixtes du district de Moutier. Cette Escherichia coli (par 100 ml) non décelable Le même droit revient aux organisations et auto- feuille officielle d’avis du district de Moutier (FOADM) fait Entérocoques (par 100 ml) non décelable partie intégrante de l’hebdo madaire et paraît une fois par rités dont la qualité est définie par le droit fédéral Germes aérobies, mésophiles (par ml) 19 semaine, le mercredi, 48 fois dans l’année. ou par la législation sur les constructions. Appréciation : les résultats d’analyse répondent aux Toute transmission d’avis officiel à paraître dans la FOADM Dans une opposition collective, des oppositions dispositions légales. doit se faire exclusivement par la plateforme en ligne dispo- individuelles multicopiées ou en grande partie nible sur le site internet www.lasemaine.ch. Lieu du prélèvement : Ancien restaurant, robinet identiques, il faut indiquer le nom de la personne extérieur Terme pour la validation des publications et avis : au plus autorisée à représenter valablement le groupe tard le lundi à 14 h pour publication le mercredi de la même d’opposants (art. 35b de la loi du 9 juin 1985 sur Provenance de l’eau : Réseau de distribution (eau de semaine. Lorsqu’un avis est validé en ligne sur la plateforme, Moutier) suite à réception du BAT (bon à tirer), il n’est plus possible de les constructions [LC]).
    [Show full text]
  • A Voting Week-End in Switzerland
    A voting week-end in Switzerland Autor(en): [s.n.] Objekttyp: Article Zeitschrift: The Swiss observer : the journal of the Federation of Swiss Societies in the UK Band (Jahr): - (1965) Heft 1469 PDF erstellt am: 01.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-686080 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch 51312 THE swrss OBSERVER 8th January 1965 THE SWISS ALPS — CROWN OF EUROPE Until about a century ago, the high mountains of Alpine resort of St. Moritz. A local hotelier — so the Switzerland were regarded with dread and awe by the story goes — had promised them free board and lodging peasants living in the valleys below.
    [Show full text]
  • Les Héros Du Quotidien, Mieux Qu'obama Ou Federer
    100% RÉGION 04/07/18 LE JOURNAL DU JURA 6 www.journaldujura.ch Les héros du quotidien, mieux qu’Obama ou Federer SAINT-IMIER Les tout frais diplômés du ceff Santé-social ont reçu leur sésame, hier, lors d’une cérémonie ponctuée par une allocution de la députée Samantha Dunning. Sourire de circonstance pour les heureux lauréats. STÉPHANE GERBER ans la poche! Les élè- diplômés, en êtes les héroïnes Sara Bediaf, Moutier; Tabatha Bezzola, Assistant socio-éducatif: Nicolas Bovet, Maturité professionnelle orientation santé- Evilard; Caeolane Broquet, Malleray; Saint-Imier; Janet Brenlla Sbrizza, Studen; social: Ambre Chapatte, Bévilard; Alessia Cor- ves du ceff Santé-so- et héros!», a souligné hier la Bi- Ambre Chappatte, Bévilard; Fabienne Alissia Cali, Belprahon; Anne Champion, lito, Bienne; Anicia Houmard, Malleray; Carole cial étaient heureux ennoise. Selon elle, les héros Christen, Sornetan; Irina Ganguin, Crémi- Moutier; Indiah Grimm, Corgémont; Luana Isler, Cormoret; Brigitte Lubuma ,Saint-Imier; D nes; Anicia Houmard, Malleray; Elizabet Iadarola, Moutier; Carole Isler, Cormoret; Fannie Martos, Bôle; Amaëlle Nzalakanda, hier, à Saint-Imier, à de notre société ne sont ni l’heure de recevoir leur attes- Obama, ni Federer, ni Angeli- Idrizi, Tramelan; Charlène Jeambrun, Mon- Brigitte Lubuma, Saint-Imier; Fannie Mar- Tavannes; Salomé Tanner, Sonvilier; Hamdi tancy; Vichuda Jittreewai, Bienne; Dorcas tos, Bôle; Nina Meyer, Saint-Imier; Gregory Abukar, Moutier; Kehyla Barrientos Orellana, tation ou leur certificat ponc- na Jolie, mais bel et bien les Mabar, Saint-Imier; Sarah Menavakanda Rüfli, Saint-Imier; Alexiane Schori, Saint- Bienne; Niels Carnal, Lamboing; Marine tuant leur formation. nouveaux diplômés qui seront Kandu, Bienne; Emilie Mezzi, Saint-Imier; Imier; Baptiste Stäheli, Bévilard; Louise Doriot, Bévilard; Jasmine Graber, Tramelan; Députée PS au Grand Conseil sur le terrain au quotidien.
    [Show full text]
  • A Pied Dans La Région Des Chemins De Fer Du Jura Wanderwege Im
    A pied dans la région des Chemins de fer du Jura Wanderwege im Einzugsgebiet © Chemins de fer du Jura / Graphisme : bbr-artcom.ch / Edition dès 2016 2016 dès Edition / bbr-artcom.ch : Graphisme / Jura du fer de Chemins © der Jurabahnen Photos : • 13 itinéraires pédestres exclusifs proposés par les Chemins de fer du Jura • 13 exklusive Fußstrecken mit den Chemins de fer du Jura les-cj.ch les-cj.ch Le train rouge qui bouge! Carte Régio / Tageskarte Regio POUR LES ENFANTS Balades en toute Wandern nach Lust FÜR KINDER liberté und Laune Les Chemins de fer du Jura vous proposent à travers ce guide Die Chemins de fer du Jura bieten Ihnen mit diesem Prospekt 13 13 itinéraires pédestres exclusifs ! En pleine nature, parcourez à pied exklusive Wandervorschläge! Die vorgestellten Wanderungen führen une région riche en curiosités que vous pourrez visiter et découvrir durch wunderschöne Naturlandschaften zu zahlreichen Sehenswür- tout au long des balades proposées. Places de repos et aires de digkeiten, die Sie zu Fuss entdecken und besuchen können. pique-nique avec gril, auberges ou restaurants de campagne, sauront Vous souhaitez effectuer une escapade Möchten Sie ein Kind auf einen Tagesausflug satisfaire votre appétit sur tous les parcours. Auf allen Wanderstrecken werden Sie Rast- und Picknickplätze mit sur notre réseau avec un enfant durant mitnehmen – ohne Fahrplaneinschränkung Feuerstellen, Besenbeizen oder Landgasthöfe finden, wo Sie Ihren Les itinéraires, points de départ ou de retour et les suggestions pro- Appetit stillen können. Die Ausgangs- und Endpunkte der Wande- une journée sans contrainte d’horaire ? auf dem gesamten CJ-Netz? posées sont accessibles avec nos différents moyens de transports.
    [Show full text]