Western Lamaholot
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History
Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Research Master of Arts in Linguistics by Jiang Wu Student ID: s1609785 Supervisor: Prof. dr. M.A.F. Klamer Second reader: Dr. E.I. Crevels Date: 10th January, 2017 Faculty of Humanities, Leiden University Table of contents Abstract ........................................................................................................................ iii Acknowledgements ....................................................................................................... iv List of tables ................................................................................................................... v List of figures ................................................................................................................ vi List of maps ................................................................................................................. vii List of abbreviations .................................................................................................. viii Chapter 1. Introduction .................................................................................................. 1 Chapter 2. Background literature ................................................................................... 3 2.1. Plural words as nominal plurality marking ....................................................... 3 2.2. Plural words in Austronesian languages .......................................................... -
SCHAPPER, Antoinette and Emilie WELLFELT. 2018. 'Reconstructing
Reconstructing contact between Alor and Timor: Evidence from language and beyond a b Antoinette SCHAPPER and Emilie WELLFELT LACITO-CNRSa, University of Colognea, and Stockholm Universityb Despite being separated by a short sea-crossing, the neighbouring islands of Alor and Timor in south-eastern Wallacea have to date been treated as separate units of linguistic analysis and possible linguistic influence between them is yet to be investigated. Historical sources and oral traditions bear witness to the fact that the communities from both islands have been engaged with one another for a long time. This paper brings together evidence of various types including song, place names and lexemes to present the first account of the interactions between Timor and Alor. We show that the groups of southern and eastern Alor have had long-standing connections with those of north-central Timor, whose importance has generally been overlooked by historical and linguistic studies. 1. Introduction1 Alor and Timor are situated at the south-eastern corner of Wallacea in today’s Indonesia. Alor is a small mountainous island lying just 60 kilometres to the north of the equally mountainous but much larger island of Timor. Both Alor and Timor are home to a mix of over 50 distinct Papuan and Austronesian language-speaking peoples. The Papuan languages belong to the Timor-Alor-Pantar (TAP) family (Schapper et al. 2014). Austronesian languages have been spoken alongside the TAP languages for millennia, following the expansion of speakers of the Austronesian languages out of Taiwan some 3,000 years ago (Blust 1995). The long history of speakers of Austronesian and Papuan languages in the Timor region is a topic in need of systematic research. -
Eastern Indonesia Malay
Eastern Indonesian Trade Malay Scott Paauw University of Rochester The Malay language has long served as a lingua franca throughout the islands of Indonesia and beyond. Over the past millennium, in a number of locations in eastern Indonesia, far from the Malay homeland, communities speaking the Malay language have emerged. The precise mechanisms involved in transplanting the language to these locations have been poorly understood, apart from an understanding that the language was brought to these regions by a language termed Bazaar Malay or Vehicular Malay. The nature of this trade language how it became established as a communal language in places such as Ambon, Manado, Kupang and the North Moluccas has not been clear. This study is based on a typological comparison of the morphosyntax, phonology and lexicon of seven Malay varieties of eastern Indonesia, with the goal of gaining a better understanding of how these varieties developed. Features which these varieties share with Malay varieties of western Indonesia can be attributed to Vehicular Malay. Other features are shared by all but one of the Malay varieties of eastern Indonesia and are evidence that these varieties descend from a single previously unidentified ancestor language, termed Eastern Indonesian Trade Malay (EITM). EITM had a number of specific innovations when compared with the Malay varieties of western Indonesia. The probable original location of EITM and the probable patterns by which the language spread from this location are also discussed, with innovations shared by subsets of the languages as evidence of these patterns, and a model describing the spread of Malay in eastern Indonesia is presented. -
Languages of Flores
Are the Central Flores languages really typologically unusual? Alexander Elias January 13, 2020 1 Abstract The isolating languages of Central Flores (Austronesian) are typologically distinct from their nearby relatives. They have no bound morphology, as well elaborate numeral clas- sifier systems, and quinary-decimal numeral system. McWhorter (2019) proposes that their isolating typology is due to imperfect adult language acquisition of a language of Sulawesi, brought to Flores by settlers from Sulawesi in the relatively recent past. I pro- pose an alternative interpretation, which better accounts for the other typological features found in Central Flores: the Central Flores languages are isolating because they have a strong substrate influence from a now-extinct isolating language belonging to the Mekong- Mamberamo linguistic area (Gil 2015). This explanation better accounts for the typological profile of Central Flores and is a more plausible contact scenario. Keywords: Central Flores languages, Eastern Indonesia, isolating languages, Mekong- Mamberamo linguistic area, substrate influence 2 Introduction The Central Flores languages (Austronesian; Central Malayo-Polynesian) are a group of serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems spoken on the island of Flores, one of the Lesser Sunda Islands in the east of Indonesia. These languages, which are almost completely lacking in bound morphology, include Lio, Ende, Nage, Keo, Ngadha and Rongga. Taken in their local context, this typological profile is unusual: other Austronesian languages of eastern Indonesia generally have some bound morphology and non-obligatory numeral classifier systems. However, in a broader view, the Central Flores languages are typologically similar to many of the isolating languages of Mainland Southeast Asia and Western New Guinea, many of which are also isolating, serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems. -
Is Eastern Insulindia a Distinct Musical Area? L’Est Insulindien Est-Il Une Aire Musicale Distincte ?
Archipel Études interdisciplinaires sur le monde insulindien 90 | 2015 L’Est insulindien Is Eastern Insulindia a Distinct Musical Area? L’Est insulindien est-il une aire musicale distincte ? Philip Yampolsky Electronic version URL: http://journals.openedition.org/archipel/373 DOI: 10.4000/archipel.373 ISSN: 2104-3655 Publisher Association Archipel Printed version Date of publication: 15 October 2015 Number of pages: 153-187 ISBN: 978-2-910513-73-3 ISSN: 0044-8613 Electronic reference Philip Yampolsky , « Is Eastern Insulindia a Distinct Musical Area? », Archipel [Online], 90 | 2015, Online since 01 May 2017, connection on 14 November 2019. URL : http://journals.openedition.org/archipel/ 373 ; DOI : 10.4000/archipel.373 Association Archipel PHILIP YAMPOLSKY 1 Is Eastern Insulindia a Distinct Musical Area? 1In this paper I attempt to distinguish the music of “eastern Insulindia” from that of other parts of Insulindia.2 Essentially this is an inquiry into certain musical features that are found in eastern Insulindia, together with a survey of where else in Insulindia they are or are not found. It is thus a distribution study, in line with others that have looked at the distribution of musical elements in Indonesia (Kunst 1939), the Philippines (Maceda 1998), Oceania (McLean 1979, 1994, 2014), and the region peripheral to the South China Sea (Revel 2013). With the exception of McLean, these studies have focused exclusively on material culture, namely musical instruments, tracing their geographical distribution and the vernacular terms associated with them. The aim has been to reveal cultural continuities and discontinuities and propose hypotheses about prehistoric settlement and culture contact in Insulindia and Oceania. -
2007 Series Change Requests Report
ISO 639-3 Change Requests Series 2007 Summary of Outcomes Joan Spanne (SIL International), ISO 639-3 Registrar, 15 January 2008 Summary of requested changes There were 258 requests considered, recommending 404 explicit changes in the code set. Ten of the requests are still pending. The 247 requests that have been decided have been fully approved, entailing 383 explicit changes in the code set. The 10 requests still pending will be reported in an addendum to this report. The 383 explicit changes can be analyzed as follows: • Retirements: 75 o 7 non-existent languages; o 3 duplicate languages (treated separately from merges of sub-varieties); o 41 merged languages; o 24 split languages, resulting in 71 new language code elements (net gain of 47). • Completely new languages: 59 newly created languages not previously associated with another language in the code set. • Updates: 178 o 151 name updates, either change to a name form or addition of a name form; o 20 denotation updates of languages into which other varieties were merged; o 3 macrolanguage group updates (one spread across two requests, as two updates); o 2 new macrolanguage groups (existing individual languages changed in scope to macrolanguages); o 1 change in language type (which will in the future be handled outside the formal review process, as this is non-normative, supplementary information). Retirements from other than split of a language code element Change Reference Retirement Request Identifier Retirement Remedy Outcome Name Reason number 2007-003 akn Amikoana Non-existent Adopted 2007-004 paj Ipeka-Tapuia Merge Merge into [kpc] Adopted 2007-006 cru Carútana Merge Merge into [bwi] Adopted 2007-009 bxt Buxinhua Duplicate Duplicate of [bgk] Bit Adopted 2007-020 gen Geman Deng Duplicate Duplicate of Miju-Mishmi [mxj] Adopted 2007-021 dat Darang Deng Duplicate Duplicate of Digaro Mishmi [mhu] Adopted 2007-024 wre Ware Non-existent Adopted 2007-033 szk Sizaki Merge Merge into Ikizu [ikz] Adopted 2007-037 ywm Wumeng Yi Merge Merge into [ywu] Wusa Yi, renamed Adopted Wumeng Nasu (cf. -
Kerajaan Larantuka Dan Politik Kolonial Belanda
Universitas Indonesia Library >> UI - Disertasi (Membership) Kerajaan larantuka dan politik kolonial belanda: dinamika politik lokal di kawasan Flores Timur, Kepulauan Solor, dan Timor Barat 1851-1915 = Kingdom of larantuka and dutch colonial policy the dynamic of local politics in east flores Solor Islands and West Timor region 1851-1915 Didik Pradjoko, author Deskripsi Lengkap: http://lib.ui.ac.id/detail?id=20453949&lokasi=lokal ------------------------------------------------------------------------------------------ Abstrak <b>ABSTRAK</b><br> Disertasi ini menunjukkan dinamika politik lokal di Kawasan Flores Timur, Kepulauan Solor dan Timor Barat sebagai akibat dari kebijakan politik kolonial Belanda antara 1851-1915. Fokus kajian disertasi ini adalah menganalisis sikap Kerajaan Larantuka terhadap kebijakan politik kolonial Belanda, Misi Katolik Belanda, penduduk negeri pegunungan, dan kerajaan lokal sekitarnya.Kerajaan Larantuka yang dipimpin oleh raja-rajanya melakukan strategi politik sekutu dan seteru dalam mempertahankan kedaulatannya menghadapi kekuatan-kekuatan yang mengancamnya. Selama Abad ke-17 hingga abad ke-18, Kerajaan Larantuka bersekutu dengan Portugis dan para Kapiten Mayor dari keluarga Portugis Hitam, keluarga da Hornay dan da Costa untuk menghadapi kekuatan Belanda VOC dan Kerajaan Muslim Lima Pantai Solor Watan Lema .Pada abad ke-19, Kerajaan Larantuka dipaksa menerima hasil perjanjian Portugal dan Belanda yang dimulai sejak 1851 dan disetujui pada 20 April 1859. Perjanjian tersebut berisi penyerahan wilayah Flores dan Kepulauan Solor-Alor kepada Belanda. Sejak saat itu, Kerajaan Larantuka menjadi kerajaan bawahan Pemerintah Hindia Belanda. Belanda kemudian mengikat kontrak dengan Kerajaan Larantuka pada 28 Juni 1861, namun Korte Verklaring tersebut masih memberikan keleluasaan Kerajaan Larantuka untuk menjalankan pemerintahan secara otonom/zelfbesturende.Raja-raja Larantuka sejak 1851 melakukan perubahan strategi politik sekutu dan seterunya sebagai upaya tetap mempertahankan kedaulatannya. -
Papuan Malay – a Language of the Austronesian- Papuan Contact Zone
Journal of the Southeast Asian Linguistics Society JSEALS 14.1 (2021): 39-72 ISSN: 1836-6821, DOI: http://hdl.handle.net/10524/52479 University of Hawaiʼi Press PAPUAN MALAY – A LANGUAGE OF THE AUSTRONESIAN- PAPUAN CONTACT ZONE Angela Kluge SIL International [email protected] Abstract This paper describes the contact features that Papuan Malay, an eastern Malay variety, situated in East Nusantara, the Austronesian-Papuan contact zone, displays under the influence of Papuan languages. This selection of features builds on previous studies that describe the different contact phenomena between Austronesian and non-Austronesian languages in East Nusantara. Four typical western Austronesian features that Papuan Malay is lacking or making only limited use of are examined in more detail: (1) the lack of a morphologically marked passive voice, (2) the lack of the clusivity distinction in personal pronouns, (3) the limited use of affixation, and (4) the limited use of the numeral-noun order. Also described in more detail are six typical Papuan features that have diffused to Papuan Malay: (1) the genitive-noun order rather than the noun-genitive order to express adnominal possession, (2) serial verb constructions, (3) clause chaining, and (4) tail-head linkage, as well as (5) the limited use of clause-final conjunctions, and (6) the optional use of the alienability distinction in nouns. This paper also briefly discusses whether the investigated features are also present in other eastern Malay varieties such as Ambon Malay, Maluku Malay and Manado Malay, and whether they are inherited from Proto-Austronesian, and more specifically from Proto-Malayic. By highlighting the unique features of Papuan Malay vis-à-vis the other East Nusantara Austronesian languages and placing the regional “adaptations” of Papuan Malay in a broader diachronic perspective, this paper also informs future research on Papuan Malay. -
The Rise of Clause-Final Negation in Flores-Lembata, Eastern Indonesia
This is a post-print version of the article originally published as Fricke, H. (2017). The rise of clause- final negation in Flores-Lembata, Eastern Indonesia. Linguistics in the Netherlands, 34(1), 47-62. DOI: https://doi.org/10.1075/avt.34.04fri The rise of clause-final negation in Flores-Lembata, Eastern Indonesia June 26, 2017 Abstract The Austronesian languages of Flores-Lembata in eastern Indonesia show all three stages of a Jespersen Cycle: some have a negator in pre-predicate po- sition, others in clause-final position, and yet others have embracing double negation. In the article the various negation patterns in the Flores-Lembata languages are described using a sample of nine closely related languages of the region. It examines not only the negative constructions but also the ety- mology of the negators used, showing historical connections between some of the languages, as well as independent developments in others. On the ba- sis of cross-linguistic evidence and taking into account the non-Austronesian (Papuan) structures found in these Flores-Lembata languages, it is argued that the clause-final negation in several of these languages was caused by contact with speakers of Papuan languages during an earlier stage. Keywords: Austronesian languages, contact-induced grammaticalization, Jespersen Cycle, clause-final negation, Papuan languages 1 Introduction This article discusses patterns of declarative sentence negation in Flores-Lembata languages, a group of Austronesian languages located in the eastern part of Indone- sia. The Flores-Lembata languages are located on the island of Flores and several smaller islands adjacent to Flores in the Indonesian province Nusa Tenggara Timur displayed in Figure 1. -
Raja Lorenzo II a Catholic Kingdom in the Dutch East Indies
RESEARCH Don Lorenzo Diaz Vieira Godinho of Larantuka, Flores, became Raja on 14 September 1887 and was deposed on 1 July 1904. During his reign he was the hope of the local Jesuit mission and often the despair of colonial civil authorities. In the end, as the Dutch leached power from the rajas, Lorenzo’s reign marked the end of any pretence of independent power. Raja Lorenzo II A Catholic kingdom in the Dutch East Indies R. H. Barnes Metz did gain influence over him, but things did not turn out as expected. Civil Commissioner E. F. Kleian sent word that the local heads wished to pass over Lorenzo, who was too young to take over the urchased from the Portuguese in 1859, the small kingdom of Larantuka was one of the very few government, which had fallen into decay owing to Gaspar’s indolence. Instead, they appointed Gaspar’s PCatholic realms in the Dutch East Indies. Spread across the islands of Flores, Solor, Adonara and half-brother Dominggo (Ecoma Verstege 1877b). A shocked Father Metz wrote the Bishop that things, Lembata, it was interspersed irregularly with the holdings of five smaller Muslim kingdoms. Before the ‘definitely against my desires’, had taken a completely different course. Metz objected to the fact, as he Dutch took over, the Rajas of Larantuka regarded themselves as independent monarchs with a tributary saw it, that Dominggo was a bastard of Lorenzo I. He had confidentially told two Christians who had the relationship to the Portuguese Crown. They were surprised and appalled to be sold. -
Christian Mission : a Biblical Foundation and Its Application to Evangelistic Work for Indonesian Muslims
Andrews University Digital Commons @ Andrews University Dissertation Projects DMin Graduate Research 1981 Christian Mission : A Biblical Foundation And Its Application To Evangelistic Work For Indonesian Muslims Bahasa Soemarna Andrews University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.andrews.edu/dmin Part of the Practical Theology Commons Recommended Citation Soemarna, Bahasa, "Christian Mission : A Biblical Foundation And Its Application To Evangelistic Work For Indonesian Muslims" (1981). Dissertation Projects DMin. 316. https://digitalcommons.andrews.edu/dmin/316 This Project Report is brought to you for free and open access by the Graduate Research at Digital Commons @ Andrews University. It has been accepted for inclusion in Dissertation Projects DMin by an authorized administrator of Digital Commons @ Andrews University. For more information, please contact [email protected]. Andrews University Seventh-day Adventist Theological Seminary CHRISTIAN MISSION: A BIBLICAL FOUNDATION AND ITS APPLICATION TO EVANGELISTIC WORK FOR INDONESIAN MUSLIMS A Project Report Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Ministry by Bahasa Soemarna August 1981 CHRISTIAN MISSION: A BIBLICAL FOUNDATION AND ITS APPLICATION TO EVANGELISTIC WORK FOR INDONESIAN MUSLIMS A project report presented in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Ministry by Bahasa Soemarna APPROVAL BY THE COMMITTEE: /fee***' Arnold Kurtz, Chairperson Dea^i, logical Seminary *7 HI tf Date approved NOTE This Doctor of Ministry project report falls in a category described in the Seminary Bulletin as "Pro ject II" in fulfillment of requirements for an alternate curriculum plan under which the candidate prepares two related papers--a theological position paper addressing some issue or problem in the church theologically, and a professional paper addressing this issue or problem from the standpoint of ministerial practice. -
Tungusic Languages
641 TUNGUSIC LANGUAGES he last Imperial family that reigned in Beij- Nanai or Goldi has about 7,000 speakers on the T ing, the Qing or Manchu dynasty, seized banks ofthe lower Amur. power in 1644 and were driven out in 1912. Orochen has about 2,000 speakers in northern Manchu was the ancestral language ofthe Qing Manchuria. court and was once a major language ofthe Several other Tungusic languages survive, north-eastern province ofManchuria, bridge- with only a few hundred speakers apiece. head ofthe Japanese invasion ofChina in the 1930s. It belongs to the little-known Tungusic group Numerals in Manchu, Evenki and Nanai oflanguages, usually believed to formpart ofthe Manchu Evenki Nanai ALTAIC family. All Tungusic languages are spo- 1 emu umuÅn emun ken by very small population groups in northern 2 juwe dyuÅr dyuer China and eastern Siberia. 3 ilan ilan ilan Manchu is the only Tungusic language with a 4 duin digin duin written history. In the 17th century the Manchu 5 sunja tungga toinga rulers ofChina, who had at firstruled through 6 ninggun nyungun nyungun the medium of MONGOLIAN, adapted Mongolian 7 nadan nadan nadan script to their own language, drawing some ideas 8 jakon dyapkun dyakpun from the Korean syllabary. However, in the 18th 9 uyun eÅgin khuyun and 19th centuries Chinese ± language ofan 10 juwan dyaÅn dyoan overwhelming majority ± gradually replaced Manchu in all official and literary contexts. From George L. Campbell, Compendium of the world's languages (London: Routledge, 1991) The Tungusic languages Even or Lamut has 7,000 speakers in Sakha, the Kamchatka peninsula and the eastern Siberian The mountain forest coast ofRussia.