belleza y su diversidad paisajística. Mirador (sopa de picadillo, carne de cochino con pa- prising and highly valuable artistic heritage, are: Cubo de la Galga, PR LP 5.1.; Volcano erhafte Ausstellung zur Flora und Fauna steht Exemplare der traditionellen landwirtschaftli- de la Cumbrecita o el de Los Llanos del Jable pas arrugadas y mojo, pescados, chicharrones, Don’t miss… which nobody would expect to find in this route, 3rd leg of the long-distance GR 131 den Besuchern hier zur Verfügung. chen Architektur auf . Und was das (El Paso); Mirador de San Bartolo (), queso asado con mojo) quesos, repostería remote corner of the Atlantic Ocean. As a re- hiking path; Ruta de la Crestería, 2nd leg of breit gefächerte archäologische Erbe der Insel Mirador de la Tosca (Barlovento), Mirador del (Bienmesabe, Príncipe Alberto, almendrados, The Caldera de Taburiente National Park sult of the flourishing commerce between La the long-distance GR 131 hiking path; Marcos Der Gipfelbereich Roque de los Muchachos: angeht: Im archäologischen Museum Museo La isla Time (), entre otros. Y por la noche, una rapaduras) y vinos adscritos a la Denomina- (El Paso), an imposing crater in the centre Palma and the Netherlands, Flemish paintings y Cordero-Los Tilos, PR LP 6; Caldera de Tabu- Der höchste Punkt der Insel ist sehr sehens- Arqueológico Benahoarita (Los Llanos de Ari- Con una superficie de 706 km2 y una altura buena red de miradores astronómicos pone ción de Origen de La Palma, en bodegas que of the island. A superb view over it can be and sculptures, dating from the 16th and 17th riente. PR LP 13; El Tablado-Gallegos, a section wert. Neben der Sternwarte (www.iac.es) er- dane), Parque Cultural de La Zarza y La Zarcita máxima de 2.426m, La Palma se encuentra en las estrellas a tu alcance. se pueden visitar y adquirir excelentes cal- obtained from the La Cumbrecita and other centuries can be found inside the churches of the long-distance GR 130; Valencia-Pico Be- wartet Sie hier eine spektakuläre Landschaft. (Villa de Garafía) oder Parque Arqueológico el extremo noroccidental del archipiélago ca- dos (Malvasía, Albillo, vinos de tea). Incluye viewpoints, and access to the interior is only of San Andrés Apóstol (San Andrés y Sauc- jenado: PR LP 13; Las Tricias-Buracas, a section Von dem Gipfelbereich aus bekommen Sie de Belmaco () finden Sie hoch nario y cuenta con aproximadamente 85.000 Playas y piscinas naturales: Playas de arena en tu visita los mercados y mercadillos de la permitted on foot. If you want to camp over- es) or San Francisco (Santa Cruz de La Pal- of the long-distance GR 130 (between Garafía Panoramablicke über den Naturpark „Cumbre interessante Belege aus der Frühzeit der In- habitantes. Su situación geográfica le confiere negra tales como la de Puerto Naos , Charco isla para adquirir los sabrosos plátanos, agua- night, you have to ask for a permit. ma), among others. Special mention must be and ). Vieja“ und den Nationalpark „Caldera de Ta- sel. Die moderne Kunst spielt auch eine gro- un clima ideal y una gran estabilidad atmosfé- Verde (), Puerto de Ta- cates, papas…. Bosque de Los Tilos (San Andrés y Sauces) A made as well of the archaeological heritage of buriente“. Bei wolkenlosem Wetter kann man ße Rolle auf der Insel: die sowohl künstlerisch rica. La calidad de su cielo, libre de contami- zacorte (), Los Cancajos (Breña Baja), laurel forest, one of the first World Biosphere the island which can be found at the archae- die Nachbarinseln Teneriffa, und El als auch kulturell relevante Placeta La Glorieta nación y de una claridad extraordinaria, hace Echentive y La Zamora (Fuencaliente), Bajamar Fiestas: A lo largo del año se suceden nu- Reserves. It has got an interpretation centre ological museum in Los Llanos de Aridane, Hierro sehen. Der Besuch dieser „magischen (Las Manchas de Abajo, Los Llanos de Aridane) de la isla un lugar único en el mundo para la (Breña Alta) y Nogales (Puntallana). También merosas fiestas populares y religiosas que explaining the ecosystem, flora and fauna of the cultural park at La Zarza y La Zarcita (Vil- Ecke“ auf der Insel wird Ihnen für immer in und das Straßenmuseum “Museo en la Calle“ observación astronómica. Tal circunstancia ha las piscinas naturales de Charco Azul (San An- harán que te lo pases muy bien. Por citar al- this jewel of nature. la de Garafía) or the Belmaco archaeological Erinnerung bleiben. (im Zentrum von Los Llanos de Aridane) sind despertado el interés de eminentes científicos drés y Sauces) y La Fajana (Barlovento) son gunas: El Diablo (septiembre, Tijarafe); Las Cru- park (Villa de Mazo). Modern art is also pres- nicht nur für kunstinteressierte Besucher be- de diversos puntos del planeta, permitiendo muy frecuentadas. Especial atención a las co- ces (mayo, varios municipios); Caballos Fufos Roque de los Muchachos: The highest point ent on the island. Have a look at the Placeta Die Vulkane: Auf La Palma können Sie die sonders empfehlenswert. la existencia del Observatorio Astrofísico del rrientes y oleaje en algunos casos, como el (septiembre, Tazacorte); Corpus Christi (junio, of the island is worth a visit, no matter wheth- La Glorieta (Las Manchas de Abajo, Los Llanos Die Insel Entstehung der Erde nachvollziehen: Wie die de Nogales. Mazo) o Los Indianos (carnavales). Y no pode- er you plan to visit the astrophysics observa- de Aridane) or the Museo en la Calle (in the Vulkane „San Antonio“ und „Teneguía“ in der Kunsthandwerk: Die Seidenmanufaktur (Mu- Roque de Los Muchachos.Isla de contrastes, Mit einer Gesamtfläche von 706 Quadratki- mos olvidar que cada lustro, la de la tory (www.iac.es) or not. A magic place offer- centre of Los Llanos de Aridane). And finally, Südgemeinde Fuencaliente können Sie auch seum und Workshop Las Hilanderas, El Paso), con estampas que van desde una costa acan- lometern und einer Höhe von 2.426m liegt Patrimonio cultural, histórico y arquitectó- Virgen de las Nieves te invita a visitar la isla. ing you superb views over the Volcano Route, the Western and Northwestern municipalities auf der beliebten Vulkanroute alle anderen handgerollte Zigarren (Zigarrenmuseum, San tilada con playas de fina arena volcánica hasta die Insel La Palma im Nordwesten der Ka- nico: En las ciudades y pueblos de la isla se the Caldera de Taburiente National Park and of the island, Puntagorda, Tijarafe and Villa de Vulkane der Insel kennenlernen und sich ein Pedro, Breña Alta), Stickereiarbeiten (Escuela los paisajes de alta montaña, pasando por los naren. Die rund 85.000 Bewohner genießen encuentran notables ejemplos de arquitectura Experiencias de ocio activo: La isla ofrece un even other islands. Garafía, have beautiful examples of traditional Bild der Frühzeit der Erde machen. de Artesanía y Museo del Bordado, Villa de exuberantes bosques y espacios naturales en dank der geographischen Lage von La Pal- civil, religiosa y militar, aparte de la vivienda amplio abanico de posibilidades para la prác- rural architecture. Mazo), Korbflechterei und nicht zuletzt die las medianías. La Palma es, sin duda alguna, un ma ganzjährig ein angenehmes Klima. Ihr tradicional canaria. Uno de ellos lo constituye tica de deportes y ocio activo, como bicicleta Volcanoes: Such as the San Antonio and the Die Aussichtspunkte: Auf La Palma finden Töpferei (Molino de Cerámica, Villa de Mazo) destino a visitar todo el año. Escarpada, abrup- klarer und sauberer Nachthimmel macht La el conjunto histórico-artístico de Santa Cruz de de montaña, buceo, parapente, rutas en quad. Teneguía volcanoes or the famous Volcano Handicrafts: Outstanding handicraft prod- Sie zahlreiche Aussichtspunkte, damit Sie geben ein lebendiges Beispiel an diesen über- ta, variada, verde, volcánica, rural, auténtica, Palma auch zu einem idealen Ort für die Ast- La Palma. Retablos barrocos, iglesias de una o Sin embargo, es el senderismo la actividad por route, which lets you take a tour of the main ucts include silk manufacture (workshop and vielerorts die Schönheit und landschaftliche lieferten Fertigkeiten. tradicional, única…es su naturaleza intacta y ronomie und Sternbeobachtung. Aus diesem dos naves, espadañas originales puedes en- la que destaca. Más de 1.000 kilómetros de historic eruptions on the island. museum Las Hilanderas - El Paso), handmade Vielfalt der Insel bewundern und gern auch pura su mayor tesoro. No es casualidad que Grund wurde bereits 1985 die Sternwarte „Ro- contrarlas en iglesias como Nuestra Señora senderos debidamente señalizados, siguien- cigars (Museo del Puro Palmero, San Pedro, fotografieren können. Beliebte Orte hierfür Traditionelle Küche: Einige Restaurants se le conozca también como “La Isla Bonita” o que de Los Muchachos“eröffnet. La Palma ist de Candelaria (Tijarafe), Nuestra Señora del do las directrices de la normativa internacio- Viewpoints: There’s a wide network of view- Breña Alta), embroideries (escuela de arte- sind: die Aussichtspunkte „Mirador de la Cum- auf La Palma servieren traditionelle Gerichte la “Isla verde” como no es casualidad que sea eine kontrastreiche Insel, auf der es eine gro- Rosario (Barlovento), Nuestra Señora de las nal te llevan a los rincones más bellos de la points all over the island, which offer pan- sanía y museo del bordado – Villa de Mazo), brecita“ oder „Los Llanos del Jable“ (El Paso); wie „ sopa de picadillo“ (Hühnersuppe), „car- mapa toda ella una Reserva de la Biosfera, Destino ße landschaftliche Vielfalt zu entdecken gibt. Nieves (), Nuestra Se- isla. Algunas de las rutas de senderismo más oramic views: Mirador de la Cumbrecita or pottery or basketry (Molino de Cerámica, Vil- „Mirador de San Bartolo“ (Puntallana), „Mirador ne de cochino con papas arrugadas y mojo“ map y Reserva Starlight. Von Steilküsten und feinen schwarzsandigen ñora de la Luz (Villa de Garafía), Nuestra Señora hermosas de la isla son: Cubo de la Galga, PR Los Llanos del Jable (El Paso); Mirador de San la de Mazo). de la Tosca“ (Barlovento), „Mirador del Time“ (Schweinefleisch mit salzigen Pellkartoffeln Stränden bis zu hohen Bergen, geschützten karte de los Remedios (Los Llanos de Aridane) Un LP 5.1.; Ruta de los Volcanes, 3ª etapa del GR Bartolo (Puntallana), Mirador de la Tosca (Bar- (Tijarafe) u.v.a. Und selbst in der Nacht können und Mojo-Soße), Fischgerichte, „chichar- Naturräumen und üppigen Wäldern – es ist sorprendente y valioso legado artístico, que 131; Ruta de la Crestería, 2ª etapa del GR 131; lovento), Mirador del Time (Tijarafe), among Cuisine: Many restaurants on the island serve Sie ein großes Netzwerk von astronomischen rones“ oder „queso asado con Mojo“, Käse, für jeden Geschmack etwas dabei. Diese Viel- nadie espera encontrar en este apartado rin- Marcos y Cordero-Los Tilos, PR LP 6; Caldera others. And at night, any of the astronomi- traditional dishes such as sopa de picadillo Aussichtspunkten nutzen, um beispielsweise süße Nachspeisen (Bienmesabe, Príncipe Al- falt und das ganzjährige milde Klima macht Lo que no te cón del Océano Atlántico, lo constituye la co- de Taburiente. PR LP 13; El Tablado-Gallegos, cal viewpoints will put the stars almost close (chicken soup), carne de cochino con papas die Sterne zu beobachten. berto, Almendrados, Rapaduras) und Weine die Insel La Palma zweifellos zu einem beson- lección de tallas y pinturas flamencas llegadas parte del GR 130; Valencia-Pico Bejenado: PR enough to touch. arrugadas y mojo (grilled pork with wrinkly mit Prädikatsauszeichnung, die in traditionel- deren Reiseziel. Die Beschaffenheit der Insel puedes perder… a la isla en los siglos XVI y XVII, gracias al ac- LP 13; Las Tricias-Buracas: Sección del GR 130 jacket potatoes and bell pepper sauce), chich- Die Strände und Naturschwimmbecken: len Weinkellern (Malvasía, Albillo, Vinos de Tea) wird sehr oft mit inseltypischen Attributen tivo intercambio cultural y comercial con los (entre Garafía y Puntagorda). Beaches and natural seawater swim- arrones (pork scratchings) or queso asado con Schwarzsandige Strände wie in Puerto Naos, gekeltert werden. Sehr beliebt sind auch die beschrieben: steil, abwechslungsreich, grün, Parque Nacional de la Caldera de Tabu- Países Bajos. Se pueden contemplar en dife- ming-pools: Visit the black sand beaches at mojo (grilled cheese) as starters or fish. Plus am Charco Verde (Los Llanos de Aridane), in (Bauern-)Märkte der Insel, die alles anbieten, vulkanisch, landwirtschaftlich, traditionell, ein- riente (El Paso), cuyas grandiosas dimensiones rentes iglesias de la isla tales como la de San Puerto Naos and Charco Verde (Los Llanos de cheese, desserts (Bienmesabe, Príncipe Alber- Puerto de Tazacorte (Tazacorte), in Los Can- was auf der Insel wächst und gedeiht: Bana- zigartig... Letztlich ist ihre unberührte Natur ihr impactan sobremanera. La Caldera se puede Andrés Apóstol (San Andrés y Sauces) o la de Aridane), Puerto de Tazacorte (Tazacorte), Los to, almendrados, rapaduras) or wines labelled cajos (Breña Baja), die Playa Echentive und La nen, Avocados, Kartoffeln, Mangos u.v.m. größtes Wahrzeichen. Nicht umsonst trägt die admirar desde miradores como el de La Cum- San Francisco (Santa Cruz de La Palma). Los Cancajos (Breña Baja), Echentive y La Zamora with the Denomination of Origin such as Mal- Zamora (Fuencaliente) sowie Bajamar (Breña Insel auch den Beinamen “La Isla Bonita” (die brecita y acceder a su interior sólo se puede municipios del norte y noroeste de la isla, Pun- (Fuencaliente), Bajamar (Breña Alta) and Noga- vasía, Albillo, vinos de tea. These come from Alta) und Nogales (Puntallana) sind belieb- Feste: Auf La Palma feiert man gern die Fes- schöne Insel) oder “Isla verde” (die grüne In- hacer a pie. Obteniendo el oportuno permiso, tagorda, Tijarafe y Villa de Garafía, te ofrecen les (Puntallana). The Charco Azul (San Andrés wineries which you can visit yourself, to buy te Orte für Sonnenanbeter und Badelustige. te wie sie fallen. Zahlreiche ausgelassene und sel) und nicht weniger umsonst ist sie von der se puede acampar en él. hermosos ejemplos de la arquitectura rural y y Sauces) and the La Fajana (Barlovento) na- excelent vintages. And do not miss the mar- Auch die Naturschwimmbecken von Char- traditionelle Feste finden daher das ganze Jahr UNESCO offiziell zu einem Weltbiosphären- tradicional canaria. No podemos olvidar el le- tural seawater swimming-pools are also very kets and farmers’ markets on the island to buy co Azul (San Andrés y Sauces) und La Fajana über auf der Insel statt und laden zum Verwei- The island reservat, zur Starlight Destination und einem Bosque de Los Tilos (San Andrés y Sauces) gado arqueológico que puedes encontrar en popular. Please, pay special attention to oce- the delicious bananas, avocados, potatoes… (Barlovento) sind sehr beliebt und laden zum len ein: „El Diablo“ (im September, Tijarafe); Stretching over 706 square kilometres and natürlichen Reservat erklärt worden. bosque de laurisilva, originaria Reserva de la Museo Arqueológico Benahoarita (los Llanos an currents and waves in some specific cases all cultivated on the island. Verweilen ein. Da manche Strände naturbe- „Las Cruces“ (im Mai, viele Gemeinden); „Ca- Patronato de Turismo · Excmo. Cabildo Insular de La Palma reaching up to 2,426 metres above sea level, Biosfera. Cuenta con un Centro de Interpre- de Aridane), Parque Cultural de la Zarza y La such as Nogales. lassen sind (Nogales), bitten wir jedoch beim ballos Fufos“ (im September, Tazacorte); „Cor- La Palma lies in the northwest of the Canary Is- Avenida Marítima, 34 · 38700 Santa Cruz de La Palma (Islas Canarias) tación sobre esta joya natural. Zarcita (Villa de Garafía) o Parque Arqueoló- Celebrations: All year long you will find Besuch auf starke Wellen und Unterströmun- pus Christi“ (im Juni, Mazo) oder „Los Indianos“ lands and it has a population of around 86,000. Tel. (+34) 922 42 31 00 (ext. 2340 / 2341 / 2342) gico de Belmaco (Villa de Mazo). El arte mo- Cultural, historical and architectural herit- many traditional celebrations where you are gen zu achten. (Karneval). Und alle fünf Jahre gibt es eine be- The geographical location of the island has Ein Muss für Roque de los Muchachos. El punto más alto derno también tiene su lugar en la Placeta La age: The towns and villages of La Palma can guarenteed a really good time. To mention sonders passende Gelegenheit, die Insel zu e-mail: [email protected] given it an ideal climate and a stable atmos- de la isla bien merece una visita, tanto si pla- Glorieta (Las Manchas de Abajo, Los Llanos de boast of good examples of secular, religious but a few: El Diablo (September, Tijarafe); Las Besucher… Kulturerbe, Architektur und Archäologie: besuchen: die international besuchte Fest- phere. The quality of the sky, unpolluted and neas visitar el Observatorio (www.iac.es) como Aridane) y el Museo en la Calle (en pleno cen- and military architecture, as well as traditional Cruces (May, many municipialities); Caballos Auf La Palma finden sich gute Beispiele der lichkeit „La Bajada de la Virgen de las Nieves“. quite transparent, makes the island an unique si no. Las vistas que obtienes de Cumbre Vieja, tro de Los Llanos de Aridane). Canarian houses. One example is the capital, Fufos (September, Tazacorte); Corpus Christi Der Nationalpark „Caldera de Taburiente“ sozialen, traditionellen, religiösen und militäri- location for stargazers. For this reason, some el Parque Nacional de la Caldera de Taburiente Santa Cruz de la Palma, which has been de- (June, Mazo) And, every five years, the Bajada (El Paso) ist ein atemberaubend großer Vul- schen Architektur der Kanaren. Die Hauptstadt Outdoor-Aktivitäten: Die Insel bietet für je- countries have decided to add their own tele- e, incluso, otras islas Canarias, son soberbias y Artesanía: Entre los productos de la fina ar- clared as a Cultural Asset, in the category his- de la Virgen de las Nieves will convince you kankrater. Den Nationalpark kann man vom Santa Cruz de La Palma ist besonders reich an den Geschmack etwas und ist zudem idea- scopes to the Roque de los Muchachos Astro- el lugar, mágico. tesanía isleña destacan la seda (taller y museo torical-artistic site. Baroque altarpieces, single to travel to La Palma. Aussichtspunkt „La Cumbrecita“ aus der Vo- historischen Reliquien. Barocke Hochaltare, les Terrain für Outdoor-Aktivitäten: Mountain physics Observatory. An island full of contrasts Las Hilanderas - El Paso), los puros hechos a or double-nave churches, and original bellfrys gelperspektive bewundern. Der Zugang zum Kirchen mit einem oder zwei Schiffen sowie Bike, Tauchen, Gleitschirmfliegen oder Touren and of scenic diversity: from its rugged coast- Volcanes: como los de San Antonio y Tene- mano (Museo del Puro Palmero, San Pedro, can be found in churches such as: Nuestra Outdoor activities: The island is ideal for out- Park ist ausschließlich zu Fuß möglich. Bei vor- originelle Glockentürme können Sie inselweit mit dem Quad sind nur einige Beispiele der line to its fine black sand beaches, not forget- guía o la mítica Ruta de los Volcanes que te Breña Alta), bordados (escuela de artesanía y Señora de Candelaria (Tijarafe), Nuestra Seño- door activities. Mountain bike, diving, paraglid- heriger Anmeldung kann im Nationalpark an in fast allen Kirchen auf der ganzen Insel fin- großen Auswahl an aktiver Freizeitgestaltung ting lush forests and nature reserves. La Palma permite realizar un recorrido histórico por las museo del bordado – Villa de Mazo), cestería y ra del Rosario (Barlovento), Nuestra Señora de ing, and tours by quad. But easily the most ausgewiesener Stelle sogar gezeltet werden. den: Zum Beispiel in der Nuestra Señora de unter blauem Himmel. Die beliebteste Aktivi- is a year-round destination. Often described principales erupciones de la isla. cerámica (Molino de Cerámica, Villa de Mazo. las Nieves (Santa Cruz de La Palma), Nuestra popular activity is hiking. More than 1,000 kilo- Candelaria (Tijarafe), Nuestra Señora del Rosa- tät an der frischen und sauberen Luft ist je- as dramatic, wild, varied, green, volcanic, rural, Señora de la Luz (Villa de Garafía), and Nuestra metres of hiking paths, very well signposted, Der Lorbeerwald „Los Tilos“ (San Andrés y rio (Barlovento), Nuestra Señora de las Nieves doch das Wandern. Bei einem Streckennetz unique, traditional… its untouched and pure Miradores: Diversos puntos regados por toda Gastronomía: Típicos restaurantes ofrecen Señora de los Remedios (Los Llanos de Ari- lead you to the most spectacular corners of Sauces) ist das älteste Weltbiosphärenreservat (Santa Cruz de La Palma), Nuestra Señora de von rund 1.000 km Wanderwege findet jeder nature is its greatest treasure. It’s no accident la geografía insular te permiten admirar su cocina canaria y especialidades de la isla dane). The religious art on the island is a sur- the island. Some of the most beautiful walks der Insel. Ein Besucherzentrum und seine dau- la Luz (Villa de Garafía) oder Nuestra Señora seinen eigenen Pfad zu den schönsten Ecken that it’s also called the “Isla Bonita “ (pretty is- de los Remedios (Los Llanos de Aridane). Das der Insel. Besonders beliebte Beispiele hierfür land) or the “Isla Verde” (green island) and it’s flämische Kunst- und Kulturerbe ist hier auf sind: Cubo de la Galga, PR LP 5.1.; Ruta de los no accident that it has been declared to be a unserem kleinen Eiland mitten im Atlantik sehr Volcanes, der 3. Abschnitt des großen Wan- World Biosphere Reserve, and a Starlight Re- üppig, denn: Dieses Erbe ist die Konsequenz derweges GR 131; Ruta de la Crestería, der 2. serve and Destination. aus dem Handel im 16. und 17. Jahrhundert Abschnitt des großen Wanderweges GR 131; zwischen La Palma und den Niederlanden Marcos y Cordero-Los Tilos, PR LP 6; der Na- und man kann es noch heutzutage besonders tionalpark Caldera de Taburiente,PR LP 13; El gut in den Kirchen San Andrés Apóstol (San Tablado-Gallegos, ein Stück des großen Wan- Andrés y Sauces) oder San Francisco (Santa derweges GR 130; Valencia-Pico Bejenado: PR Cruz de La Palma) bestaunen. Die Gemeinden LP 13; Las Tricias-Buracas: ein Stück des gro- Puntagorda, Tijarafe und Villa de Garafía haben ßen Wanderweges GR 130 (zwischen Garafía ihrerseits besonders schöne und sehenswerte und Puntagorda). Velachero Hnos. Santos Rodríguez

Santa Cruz de La Palma Olen Avenida El Puente

Juan Adalid Cuesta La Encarnación la fajana Antonio Rguez. López roque magdalena faro punta cumplida

LP-20 Mirador Puerto de garafía Juan Garafía Don Pedro Gallegos LP-106 Rutas en coche: Bautista Lorenzo José López (Santo Domingo) El Tablado Barlovento LP-1062 Las excursiones reseñadas son orientativas en tiempo. Galguen LP-110 LP-108 la tosca Jandía punta y porís de santo domingo LP-1141 Jameos LP-107 La Palmita Franceses Montecristo Rodríguez Méndez Las Nieves Ruta Roque de Los Muchachos - Oeste (LP-101) fuente las Santa Cruz de La Palma –Carretera LP 4 al Roque de los Verode callejoncito la zarza mimbreras LP-112 y zarcita Muchachos – Mirador de Los Andenes (Panorámica so- Carretera de Timibucar bre la Caldera de Taburiente) – Observatorio Astrofísico Tres de Mayo Llano Negro LP-1 Puerto Espíndola Fco Concepción Cueva Laguna de – Roque de Los Muchachos (punto culminante de la isla 20 Barlovento LP-104 Cajita Blanca de Agua LP-109 charco azul Navarra San con 2.426 m.) – Carretera LP 4 dirección Garafía - Santo Morales Nogales Antonio Rguez. López La Mata San Andrés Tanquito San Andrés Domingo de Garafía - Las Tricias – Puntagorda – Tijarafe – Drago Sebastián LP-114 Roque y Sauces San Telmo Pintado Faro Mirador El Time (vista panorámica del Valle de Aridane) – Párraga Garome Bosque de LP-105 Baltasar Martín Hoya Grande Taburiente Álamos los tiles Puerto de Tazacorte – Tazacorte - Santa Cruz de La Palma. S. Miguel Cruz Roja Tamaduste Carretera del Galión La Portada El Castillo Virgen de la Luz El Pilar buracas Dr. Santos Abreu El Marquitos Poggio y Monteverde matos Carretera del Galión 21 19 Ruta Norte 23 Fernández Ferraz Las Tricias 24 San Vicente de Paul Sta. Agueda Díaz Pimienta Carías Briestas Santa Cruz de La Palma – La Galga (Mirador de San Bar- Sol Virgen de la Luz Walle el fayal Pérez Volcán tolomé) – Bosque de Los Tilos – Los Sauces – San Andrés 22 9 2 16 jardín de las hespérides 8 San José Avenida de Las San Fernando – Piscinas naturales Charco Azul – Barlovento (Piscinas de Avenida Los Indianos Van de 15 1 7 14 18 La Fajana) – La Laguna – Mirador de La Tosca (dragos) – O‘Daly 4 5 13 nacientes de 17 LP-111 San Bartolo Fuencaliente (LP-2) O‘Daly el puerto marcos y cordero La Galga Playa de nogales Gallegos – Franceses - Roque Faro – Parque Cultural de Pérez Galdós cubo de Los Llanos (LP-3) Pedro J. de las Casas Lemus 5 Puntagorda la galga LP-103 Anselmo Pérez de Brito LP-403 La Zarza y la Zarcita (grabados rupestres) – S/C La Palma. Anselmo Pérez de Brito Nieves Álvarez de Abreu 10 observatorio 3 Del astrofísico los andenes

Vandale Blas Simón El Granel Apurón 11 el drago

Reyes Tedote pico de Ruta Sur Castillete roque de los Avenida Marítima muchachos la cruz Santa Cruz de La Palma – Las Nieves (Real Santuario Insu- (LP-1) garome LP-4 LP-1 Los Sauces lar) – Breña Alta (Mirador de La Concepción) – Breña Alta, Jorge Montero pico de Santa Catalina 12 Tinizara Méndez Cabezola la nieve llano del Puntallana San Pedro, Museo del Puro Palmero – Breña Baja (Mirador LP-1 lance Parque Nacional de la Montaña de la Breña) - Villa de Mazo – Fuencaliente LP-102 - Las Manchas (Plaza La Glorieta y Museo del Vino) – Pla- Caldera de Taburiente Santa Lucía ya de Puerto Naos/Charco Verde/El Remo– S/C La Palma.

puerto trigo playa de la veta la muralla Ruta Centro Tenagua S/C La Palma – Breña Baja (Playa de los Cancajos) – Breña roque Alta (San Isidro) – Carretera LP-301 al Refugio del Pilar Tijarafe idafe los brecitos el porís de candelaria – Refugio del Pilar - Mirador de los Llanos del Jable - Mi- Mirca rador de la Cumbrecita - El Paso - Los Llanos de Arida- LP-401 ne - S/C La Palma. fuente La Cumbrecita del toro aparcamiento centro de salud Puerto barranco de La Dehesa Santa Cruz de La Palma las angustias parking medical center Port Las Nieves LP-101 El Jesús Santa Cruz 1 Plaza de la constitución 9 La Recova (Mercado) 17 Cruz del tercero parkplatz klinik Hafen pico Velhoco cueva bonita bejenado LP-202 LP-20 de La Palma Going around by car: LP-116 2 Correos 10 Placeta Borrero 18 Plaza de la Alameda LP-302 We have included the duration of the tours only as a guide. parada de autobus farmacia marina La Punta LP-101 3 Cabildo Insular 11 Balcones Típicos 19 Castillo de la Virgen bus stop Chemist`s marina Buenavista LP-118 e bushaltestelle apotheke marina la cancelita r i f 4 Casa Salazar 12 Castillo de Santa Catalina 20 Plaza e Iglesia de la Encarnación LP-214 la concepción t e n e Route Roque de Los Muchachos - West 5 13 21 Santa Cruz de La Palma –LP-4 road to the Roque de los Ayuntamiento Barco de la Virgen Plaza San Sebastián y Ermita l a taxi plaza MUSEo el time g o m LP-3 Playa bajamar e r Muchachos – Los Andenes viewpoint (panoramic view over 6 Plaza España 14 Plaza de San Francisco 22 Teatro Circo de Marte taxi square MUSEUM a Los Llanos de Aridane the national Park) – Astrophysics observatory – Roque taxi platz MUSEum 7 Iglesia del Salvador 15 Parroquia de San Francisco 23 Plaza e Iglesia de Santo Domingo Argual ermita de la San Pedro Virgen del pino (Breña Alta) LP-202 LP-204 LP-201 de Los Muchachos (the highest point of the island. Alti- 8 Teatro Chico 16 Museo Insular 24 Ermita de Nuestra Señora de La Luz El Paso policia zona peatonal Zona de acampada LP-120 San José Playa de Los Cancajos tude: 2.426 m.) – LP-4 road to Garafía - Santo Domingo police pedestrian area Campsite LP-2 LP-3 (Breña Baja) LP-203 de Garafía - Las Tricias – Puntagorda – Tijarafe –El Time Puerto de Tazacorte Triana Los Cancajos polizei fuSSgängerzone Zeltplatz LP-206 viewpoint (panoramic view over the Valle de Aridane) – LP-21 LP-2 San Isidro San Antonio Puerto de Tazacorte – Tazacorte - Santa Cruz de La Palma. PLaya Tacande Las Ledas Caldera de LP-213 Tajuya Los Pedregales beach Tazacorte LP-5 Taburiente LP-215 LP-301 North LP 214 STRAND Los Llanos de Aridane Cruz de la Santa Cruz – La Galga (San Bartolomé viewpoint) – Bos- La Laguna pared monte LP-2 Paloma Área Recreativa vieja breña que de Los Tilos (laurel forest) – Los Sauces – San An- Conrado Hernández Picnic site LP-2 drés –Charco Azul natural seawater swimming-pools – 7 Dr. Ochoa llanos La Rosa rastplatz LP-2132 Todoque del jable 8 LP-212 LP-205 Barlovento (La Fajana natural seawater swimming-pools) – La Laguna – La Tosca viewpoint (dragon trees) – Gal- Ramón Pol la bajita Gasolinera LP-211 legos – Franceses - Roque Faro – Parque Cultural de La 9 Petrol station refugio Los Llanos de Aridane 11 12 10 Playa de Los Guirres El Pilar Zarza y la Zarcita (prehispanic rock carving) – Santa Cruz. Luis Felipe Gómez Wangüemert Tankstelle LP-208 LP-213 Villa de Mazo 1 Enrique Mederos Pulidos Iglesia de Nuestra Sra. de los Remedios La Zarza 16 pico South Alojamiento volcán birigoyo las toscas San Simón 2 Ayuntamiento y Casa de la Cultura Ángel Las Manchas Sarbello Pérez Pulido Accomodation san juan Santa Cruz – Las Nieves (church) – Breña Alta (La Con- 3 Correos 6 Enrique Mederos 4 Unterkunft cepción viewpoint) – Breña Alta (Cigar museum) – Breña Cruz Cantillo 2 de Julio Rosal 4 Plaza de Elías Santos Abreu (Plaza Chica) Pilar La Bombilla La Sabina Fernández Taño Baja (The Montaña de la Breña Viewpoint) - Villa de Mazo 1 5 y Cajal Punto de información medioambiental – Fuencaliente - Las Manchas (Wine Museum and Plaza la 5 Museo de Arte Sacro Juan XXIII Cristo Tazacorte (LP-2) Ramón Pol Tanausú Plaza de roque Azucena Information office: nature reserve Puerto Naos Jedey Tijarafe, Puntagorda (LP-1) 3 España Calvo Sotelo pico niquiomo Glorieta) – Puerto Naos/Charco Verde/El Remo (beach- 6 Plaza de Mercado (Recova) 2 Retamar LP-206 LP-217 Luna Informationsstelle für Naturräume Calle Real Aridane nambroque

Ramón es)– Santa Cruz. 7 Multicines Millenium Pasión Calle Real Calvario La Sabina Benigno Avenida Carlos Fco. Lorenzo Navarro Punto de información turística belmaco La Salemera 8 Complejo deportivo Llano Tesa Acerina cráter 13 Tourist information Centre Pimienta Playa Charco Verde Angelica Luís hoyo negro 9 Polideportivo Camilo León Nivaria Dr. Fleming Fremdenverkehrsbüro Tiguerorte La Salud Santa Cruz de La Palma – Los Cancajos beach (Breña Baja) - Princesa Dácil Vizconde del Buen Paso Carballo cráter LP-2172 10 Estación de Guaguas (autobuses) Díaz LP-213 San Isidro (Breña Alta)– LP 301 road to Refugio del Pilar – duraznero La Carrilla Centro urbano Tigalate Echedey Pedro Poggio Refugio del Pilar - Llanos del Jable viewpoint- La Cumbreci- 11 Estadio de Fútbol Aceró Junonia Belén Convento Mayantigo Francisca de Tamanca Gazmira Town 12 Gral. del montaña azufre ta viewpoint- El Paso - Los Llanos de Aridane - Santa Cruz.

Piscina Municipal Venezuela Aceró Las Adelfas Stadt Cabo Eusebio Barreto 13 Plaza Llano Alférez (parque infantil) ruta de los Ctra. General El Remo Guayafanta Yerro Hospital volcanes 14 Parque Antonio Gómez Felipe 15 Hospital 15 Atogmatoma Museo Arqueológico Benahoarita Taburiente Avenida Carlos Fco. Lorenzo Navarro Krankenhaus Ausflüge mit dem Auto: 16 Plaza de Retamar y Ermita de Fátima Blas Pérez Montes de Luna Die angegebenen Fahrzeiten sind orientativ. Puerto Naos lugar destacado volcán Idafe Martín Tenisca Pedro Miguel Hdez. Camacho Do not miss Roque de Los Muchachos-Westen sehenswerter ort El Puertito Santa Cruz – Hauptstraße LP-4 Richtung Roque de los Guayarmina Recta de Triana Mirador Playa de La Zamora fuente Muchachos – Mirador de Los Andenes (Panoramablick Viewpoint los roques über die Caldera de Taburiente) – Sternwarte – Roque de LP-2 14 Aussichtspunkt Los Muchachos (höchster Punkt der Insel. 2.426m.ü.d.M.) LP-209 Puerto Naos Fuencaliente (LP-2) – Hauptstraße LP-4 Richtung Garafía- Santo Domingo de (lp-213) El Paso, S/C La Palma (LP-3) Garafía - Las Tricias – Puntagorda – Tijarafe – Mirador El Las Indias Time (Panoramablick über das Aridane-Tal) – Puerto de Tazacorte – Tazacorte - Santa Cruz. Fuencaliente Los Quemados (Los Canarios) Puerto Naos Los Cancajos Los Cancajos Norden volcán Santa Cruz de La Palma – La Galga (Aussichtspunkt San san antonio Punta Larga LP-207 Bartolomé) – Bosque de Los Tilos (Lorbeerwald) – Los Sau- Hacienda volcán ces – San Andrés –Naturschwimmbecken Charco Azul – San Jorge teneguía Barlovento (Naturschwimmbecken La Fajana) – La Laguna Maximiliano Rodríguez Montesino Avda. de la Cruz Roja Zelt-und Rastplatz - Aussichtspunkt La Tosca (Drachenbäu- El Cerrito malpique Oasis Centro me) – Gallegos – Franceses - Roque Faro – Der Kulturpark San Antonio Cancajos von La Zarza y La Zarcita (Felsgravuren) – Santa Cruz. Carretera General Puerto Naos Lorenzo Atlántida- Las Olas Las Cabras País Abel Calle Salinas Playa Echentive Süden Mauricio Duque Camacho playa del faro Las Salinas Santa Cruz – Las Nieves (Kirche) – Breña Alta (Aussichts- Hotel

Juana Tabares Juana La Caleta Martín Los Rosales Los Llanos Los Brito Sol punkt La Concepción) – Breña Alta (Zigarrenmuseum)

(lp-213) Lajones Padrón Playa Nisamar Quintero Rodríguez Atlántico José Guzmán Pérez Guzmán José – Breña Baja (Aussichtspunkt Montaña de la Breña) - Delphín García Miramar Playa Pereyra Paseo Marítimo Mazo – Fuencaliente - Las Manchas (Plaza La Glorieta Costa Gris La Costa Taburiente und Weinmuseum) – Strände: Puerto Naos/Charco Verde/ Cascada Salinas Playa El Remo– Santa Cruz.

Lago Azul Zentrum Antiguas Gabriel Lorenzo Calero Salinas Santa Cruz de La Palma – Der Strand in Los Cancajos(Breña

Fco. Rodríguez Betancort Horizonte Baja) – Breña Alta(San Isidro)– Hauptstrasse LP 301 Richt-

Los Lajones ung Refugio del Pilar – Refugio del Pilar - Aussichtspunkt Los Llanos del Jable - Aussichtspunkt La Cumbrecita- El Paso - Los Llanos de Aridane - Santa Cruz de La Palma.