– Canary Islands Cruise Program from Tenerife –

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

– Canary Islands Cruise Program from Tenerife – – Canary Islands Cruise Program from Tenerife – DAY PLACE PROGRAM Embarkation between 14:30 and 16:00 from Los Christianos Port, bustling with life due to its 1 Tenerife - wide range of bars, restaurants and resorts. After you board, you will enjoy a Welcome Cristianos Port Cocktail followed by an evening dinner. Late embarkation is possible until 23:00. Overnight in port. Early morning arrival in Santa Cruz de la Palma. Optional full day excursion visiting the historic old town of Santa Cruz de La Palma and to Taburiente National Park. Then travel 2 La Palma - towards the crater itself, weather permitting. A visit to El Paso, a nice traditional Canary Santa Cruz de village will take place just in time before we stop in a restaurant for an inclusive lunch. The la Palma tour continues with the visit La Glorieta near Las Manchas and arrival at the Volcano San Antonio for an optional walk to the volcano rim. Overnight in Port. Early morning sailing and arrival in Valle Gran Rey, La Gomera Island. Upon morning arrival in Valle Gran Rey de La Gomera. There you can participate in the optional half day 3 La Gomera - excursion passing through the villages of Arure and Valle Hermoso to reach the small village Valle Gran Rey of Rosas, where you can enjoy a demonstration of the famous Gomera whistling language. Continue to the Garajonay National Park, a paradise of laurel, nature reserve, declared as Universal Patrimony by the UNESCO. Evening sailing to Tenerife. We arrive in Santa Cruz de Tenerife in the morning. Optional half day excursion to Santa Cruz and La Laguna, former capital of Tenerife and UNESCO Heritage Site. We start in the Tenerife - central Plaza del Adelantado which is surrounded by historical buildings, then we visit the 4 Santa Cruz de Town Hall which dates back to 1.546, the Casa de Anchieta, the Palacio de Nava with its Tenerife original stone façade and the Monastery of Santa Catalina de Siena. We will then continue to the capital city of Tenerife, Santa Cruz, where you will find the modern auditorium and you can visit the heart of the city, la Plaza de España. Evening sailing to Lanzarote. Overnight at sea. Morning arrival in Lanzarote. Optional half day excursion to Lanzarote during which we will visit the southern part of the island to admire a panoramic view of the El Janubio salt mines Lanzarote - and the famous “Lava Coast”, “Los Hervideros” rocks engraved by the sea action and the 5 Marina wind erosion. We continue to El Golfo, travelling into the Fire Mountains and among Rubicon/Playa volcanoes to visit the Timanfaya National Park. After a short stop for an inclusive lunch, we Blanca visit the César Manrique Foundation. We continue towards La Geria the Lanzarote wine route which includes a careful selection of wineries. Tasting of the best wines of Lanzarote is included in the optional excursion. Overnight in port. In the morning we arrive in Corralejo Port. Enjoy an optional half day excursion on the island and discover Betancuria, the original capital of the aborigine Kingdom of the Canary Islands, and later capital of Fuerteventura until 1.834. Once in Betancuria we will visit La 6 Fuerteventura - Casa Santa María. There we will be introduced to the islands traditions and go to a goat farm Corralejo Port and find out how Majorero cheeses are prepared, also we have the opportunity to taste it. On our way back to Corralejo we stop in an Aloe Vera factory to learn about its impressive health benefits. Afternoon at leisure with the possibility for a swim at the nearby beach. In the late evening we sail to Las Palmas de Gran Canaria, Gran Canaria Island. Overnight at sea. We arrive in Las Palmas in the morning. The optional half day excursion takes to Villa de Teror, the main religious centre of the island, almost overshadowed by the 18th century Gran Canaria - Basilica de Nuestra Señora Del Pino. Past Valleseco town, you will see the famous rock 7 Las Palmas de monuments of the island: Roque Nublo, Roque Bentayga and Roque El Fraile. We pass Gran Canaria through Tafira and stop on the Canary Island Botanical Garden to enjoy its impressive collection of plants and trees from the Macaronesia Region. Overnight at sea to Los Cristianos port, Tenerife. Tenerife - Los Morning arrival. Disembarkation after breakfast from 8:00 to 9:30 am. 8 Cristianos Port [email protected] WWW.PRIVATEPLAN.COM .
Recommended publications
  • Redalyc.Urbanismo Y Crecimiento Turístico En Lanzarote Durante La
    Papeles de Geografía ISSN: 0213-1781 [email protected] Universidad de Murcia España González Morales, Alejandro Urbanismo y crecimiento turístico en lanzarote durante la segunda mitad del siglo XX Papeles de Geografía, núm. 44, julio-diciembre, 2006, pp. 39-57 Universidad de Murcia Murcia, España Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=40704403 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto Papeles de Geografía ISSN: 0213-1781 2006, 44; pp. 39-57 URBANISMO Y CRECIMIENTO TURÍSTICO EN LANZAROTE DURANTE LA SEGUNDA MITAD DEL SIGLO XX Alejandro González Morales* Universidad de Las Palmas de Gran Canaria RESUMEN En este trabajo analizamos las diferentes etapas por las que ha pasado el desarrollo turís- tico de la isla de Lanzarote. Se distinguen tres periodos de características diferenciadas. El primero, antes de los años setenta, supone el desarrollo de una incipiente industria turística, donde predominan el capital belga y francés; el segundo es un periodo que abarca desde 1973 hasta 1983, en estos 10 años la isla experimenta un cambio sustancial, el capital alemán se vuelve hegemónico y se desarrolla con fuerza el denominado turismo de masas, sobre todo en el municipio de Tías (Puerto del Carmen); por último a partir de principios de los ochenta nos encontramos con una etapa de similares características que la anterior hasta 1995, con un gran desarrollo de Yaiza y Teguise, a partir de esta fecha y hasta la actualidad se introducen los valores de sostenibilidad, aunque sin demasiado éxito, pues se sigue construyendo mucho y no de precisamente alta calidad.
    [Show full text]
  • White Wine Cava Champagne Red Wine Rose Wine House Wine
    WHITE WINE RED WINE LIGHT AND MOUTHWATERING ELEGANT AND FRUITY Pasta, Chicken and Salmon Salads, Fresh fish and Seafood Glass / Bottle Glass / Bottle El Grifo, Lanzarote 8.50/ 25.50 El Grifo, Malvasía, Lanzarote 8.50 / 25.50 Bermejo “Maceración Carbonica” Lanzarote 28.30 Tajinaste., Listan Blanco, Tenerife 25.90 Viña Norte, Tenerife 25.50 Bermejo, Malvasía, Lanzarote 7.20 / 28.40 Telmo Rodríguez “Gaba do Xil”, Valdeorras 27.20 Bermejo, Malvasía “Semidulce” 28.40 Faustino Rivero, Rioja 6.40// 19.70 Yaiza, Lanzarote 26.40 Campo Viejo Crianza, Rioja 22.00 MEDIUM BODIED AND FRUITY MEDUIM BODIED AND NUANCED Pasta, Grilled Fish, and Grilled Vegetables Chicken, Lamb and Meat Faustino Rivero, Rioja 6.40/ 25.50 Agala, Tintilla ,Vijariego Gran 28.30 Viña Norte, Listan Blanco, Tenerife 25.50 Bermejo, Lanzarote 27.60 Telmo Rodríguez “Gaba do Xil” 8.50/ 26.40 Telmo Rodríguez “LZ”, Rioja 8.80/ 26.90 Gran Bazan Rias 27.90 Altanza “Lealtanza”, Rioja 25.50 Viña Mein, Ribeiro 33.20 Emilio Moro, Ribera del Duero 10.90/ 34.10 Telmo Rodríguez “Lanzaga”, Rioja 36.20 POWERFUL AND OPULENT Grilled or oven-baked Fish, Chicken and Grilled Meat CONCENTRATED AND POWERFUL Any red Meat from the grill Enate, Chardonnay, Somontano 7.80/ 23.80 Belondrade y Lurton, Rueda 45.30 Artadi “Viñas de Gain”, Rioja 34.60 Telmo Rodríguez “Dehesa Gago”, Toro 35.90 Buten, “Crater”, Tenerife 10.90/ 33.80 CAVA Predicador, Rioja 33.80 Telmo Rodríguez, “Gago toro” 12.30 / 44.60 Appetizers, Salads and grilled Fish Telmo Rodríguez, “M2 Matellana”, Ribera Duero 43.90 Emilio Moro, “Malleolus”,
    [Show full text]
  • DOPS/IGPS Y Términos Tradicionales De Vino
    DOPS/IGPS y términos tradicionales de vino LISTADO DE DENOMINACIONES DE ORIGEN PROTEGIDAS E INDICACIONES GEOGRÁFICAS PROTEGIDAS DE VINOS REGISTRADAS EN LA UNIÓN EUROPEA Número de DOPs: 96 Número de IGPs: 42 Término Región Comunidad autónoma Nombre tradicional vitivinícola (1) CATALUÑA, PAÍS VASCO, SUPRA- RIOJA, NAVARRA, ARAGÓN, C. Cava DO AUTONÓMICA VALENCIANA Y EXTREMADURA Monterrei DO Rias Baixas DO Ribeira Sacra DO Ribeiro DO GALICIA GALICIA Valdeorras DO Barbanza e Iria VT Betanzos VT Ribeiras do Morrazo VT Valle del Miño-Ourense/ Val do Miño-Ourense VT ASTURIAS Cangas VC Costa de Cantabria VT CANTABRIA Liébana VT CANTÁBRICA Chacolí de Álava – Arabako Txacolina DO PAÍS VASCO Chacolí de Bizkaia – Bizkaiko Txacolina DO Chacolí de Getaria – Getariako Txacolina DO Rioja DOCa SUPRA-AUTONÓMICAS Ribera del Queiles VT LA RIOJA Valles de Sadacia VT Navarra DO EBRO Pago de Arínzano VP NAVARRA Pago de Otazu VP Prado de Irache VP 3 Riberas VT Arlanza DO Arribes DO Bierzo DO Cigales DO León DO Ribera del Duero DO DUERO CASTILLA Y LEÓN Rueda DO Sierra de Salamanca VC Tierra del Vino de Zamora DO Toro DO Valles de Benavente VC Valtiendas VC VT Castilla y León 1 DOPS/IGPS y términos tradicionales de vino Término Región Comunidad autónoma Nombre tradicional vitivinícola (1) Aylés VP Calatayud DO Campo de Borja DO Cariñena DO Somontano DO ARAGÓN ARAGÓN Bajo Aragón VT Ribera del Gállego-Cinco Villas VT Ribera del Jiloca VT Valdejalón VT Valle del Cinca VT Alella DO Cataluña DO Conca de Barberà DO Costers del Segre DO Empordà DO ARAGÓN CATALUÑA Montsant
    [Show full text]
  • Artículo-SOCIEDAD FILARMÓNICA Y DE RECREO-GÜÍMAR
    LA SOCIEDAD FILARMÓNICA Y DE RECREO DE GÜÍMAR (1884-1909) Y LA BANDA DE MÚSICA QUE ALBERGÓ EN SU SENO 1 OCTAVIO RODRÍGUEZ DELGADO (Cronista Oficial de Güímar) [blog.octaviordelgado.es ] Desde comienzos del siglo XIX se celebraban animados bailes en diversas casas particulares del municipio, sobre todo con motivo de las Fiestas de San Pedro en Güímar y las de San José en El Escobonal. Pero pronto surgieron los casinos, las primeras sociedades culturales y recreativas del municipio. La pionera fue la Sociedad “El Porvenir Democrático” (1869-1874), a la que siguieron la Sociedad “Filarmónica y de Recreo” de Güímar (1884- 1909), el Casino de Güímar (1900-), único que sobrevive hasta el presente, la Sociedad “Euterpe” (1910-1914)2 y el Casino “La Unión” (1915-1924)3. En este artículo solo nos vamos a dedicar a la segunda de ellas. En la calle San Pedro Abajo de Güímar se estableció la Sociedad Filarmónica y de Recreo, que existió durante unos 25 años y en los últimos compartió su actividad con el Casino de Güímar. FUNDACIÓN DE LA SOCIEDAD Y ABSORCIÓN DE LA BANDA DE MÚSICA La “Sociedad Filarmónica y de Recreo” de Güímar fue fundada el 19 abril de 1884 en la calle San Pedro Abajo de la cabecera municipal. Aunque su objetivo era recreativo, además 1 Sobre esta sociedad puede verse también otro artículo de este mismo autor: “La Sociedad Filarmónica y de Recreo de Güímar (1884-1909) y la Banda de Música que albergó en su seno”. Crónicas de Canarias , nº 12 (diciembre de 2016): 345-360.
    [Show full text]
  • Tasting Lanzarote
    Lanzarote provides both a physical and emotional comfort The extraordinary climate creates a unique gastronomy, which is sustainable and derived from the territory, rich in products and created by the landscape. The result could not be more rewarding. Lanzarote also benefits from the vigorous Atlantic that provides fresh and tasty fish and seafood. The fields sprout true culinary gems: sus cas “papas” potatoes or “batata” sweet potatoes; from the livestock we get an excellent cheese internationally recognised; and from its singular landscape, wines from a variant of grape, unique in the world, Volcanic Malvasia. In addition, there are an increasing number of hotels where the proximity and quality of the local gastronomy, have manifested into a fundamental attribute of their tourism offer; with gastronomic proposals that value the sustainability of the territory and landscape. Saborea Lanzarote “Tasting Lanzarote” has as a primary mission to promote and point out Lanzarote as a gastronomic tourist destination, leaning for it in La Geria, a unique area of great cultural and landscape genuine values and attributes of the island, in our value, shaped by volcanic ash, and with its lunar producers, in the quality of products, in the “know-how” appearance that reaches spectacular shades in Timanfaya and the creativity of our chefs and in the dynamism of our National Park, rewards the effort of the winegrowers with tourism sector. an excellent grape, the Volcanic Malvasía. In this context has created the Saborea Lanzarote Most of the harvest is destined for white wines, whether Certification Mark a seal of quality, supported by the dry, semi-dry, semi-sweet, sweet, fortified wines, crianza first institution of the island and awarded by the Canary and sparking, but we must also to highlight its rosé and Islands Government, through the Food Quality Institute, in red wine, of high quality.
    [Show full text]
  • 64 Vinos Se Catan En La Segunda Fase Del Concurso Agrocanarias Que Se Celebra En La Gomera
    64 vinos se catan en la segunda fase del Concurso Agrocanarias que se celebra en La Gomera El Mejor Vino de Canarias, junto a otras distinciones del certamen, organizado por el Gobierno de Canarias, se anunciarán la próxima semana en Tenerife La Gomera ha acogido hoy la segunda fase del Concurso Oficial de Vinos Agrocanarias2019, certamen regional de carácter anual organizado por la Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Aguas del Gobierno de Canarias, a través del Instituto Canario de Calidad Agroalimentaria (ICCA), en el que se elige el Mejor Vino de Canarias entre 173 participantes. De éstos, 3 son de La Gomera, 16 de Gran Canaria, 5 de La Palma, 3 de Lanzarote, 9 de El Hierro, 5 de Ycoden Daute Isora, 47 de Abona, 30 de Tacoronte-Acentejo, 28 de Valle de Güímar, 5 de Valle de La Orotava y 22 de Islas Canarias. Durante la jornada, que se celebró en el Hotel Jardín Tecina, una veintena de catadores han analizado mediante el sistema de cata ciega un total de 64 vinos -12 blancos jóvenes secos, 2 espumosos, 3 semisecos, 10 semidulces, 11 rosados, 15 tintos, 3 crianzas, 5 dulces y 3 malvasías dulces-. En la inauguración de esta sesión, el director del ICCA, José Díaz-Flores, explicó que ésta es la decimonovena edición de Agrocanarias en la modalidad de vinos, “un concurso consolidado que es un referente en la promoción de los vinos canarios y cuyos ganadores tienen un importante impulso comercial”. Por su parte, la consejera de Agricultura, Ganadería, Pesca y Aguas del Cabildo de La Gomera, Rosa Chinea, comentó que “es un orgullo que el Ejecutivo canario celebre esta sesión en la isla, que ya acogió en otras ediciones el Concurso Agrocanarias de Gofio”.
    [Show full text]
  • INTERIOR + Tapas EN.Ai
    menU Various Bread and butter 1.00 Olives 4.00 Cold Tapas Iberian ham with tomato and bread 25.00 Selection of Lanzarote cheeses and Iberian 18.00 sausages Toasted bread with goat cheese, red berries 6.00 and almond crocanti from the sea Anchovies in vinegar 9.00 Prawns ceviche with tiger milk 12.00 Seafood salad (octopus mussels and prawns) 14.00 Smoked sardines, grapes, almonds, mesclun 10.00 salad mix and white garlic Our salads Olivier salad (potato, carrot, mayonnaise, 5.00 olives, tuna) Yaiza salad (pear, goat cheese and mesclun 8.50 salad mix) Roasted peppers with tuna belly 8.00 Romaine lettuce, tomato and onion dressing + 5.50 tapas Scrambled Eggs Scrambled eggs with spinach and ham 12.00 Scrambled eggs with mushrooms and prawns 14.00 Warm Tapas Papas bravas (spicy potatoes) 6.00 Fish croquettes 6.00 Ham croquettes 8.00 Canarian potatoes with Mojo Sauce 5.50 Fried Cheese with fig jam 8.00 Fried Eggs with Ham and french Fries 6.60 Fried small Squid 9.00 Crunchy sachets of cheese and prawns 7.00 with sweet and sour sauce Garlic prawns 13.00 Galician style octopus 22.00 Filled mussels 9.00 Griddle Homemade one minute sirloin steak with 18.00 garlic from Uga Grilled Morcilla (Spanish black pudding) 10.00 with caramelized onions and piquillo pepper Grilled cheese with green and red mojo 8.50 Chistorra sausage with french fries 11.00 Grilled Squid with Piquillo peppers sauce 15.00 Iberian Pork with honey, mustard and cider 21.00 sauce Stew pot Tuna with onions 12.00 Garlic chicken 11.00 Pork cheeks 11.00 Beef stew 10.00 Meetballs 11.00 Chorizo in cider 9.00 To drink Andalusian Gazpacho, ham, egg and pepper 4,50 Dessert Crème brûlée with Catalan crème ice cream 4.50 Caramelized rice pudding Asturian style 4.50 with vanilla ice cream Bienmesabe with ice cream 6.00 Flan with cream 5.00 Homemade cake with ice cream 5.00 DRINKS water · soft drinks · juices · beers Still Water or Sparkling Water 0,50 cl.
    [Show full text]
  • Gran Canaria: Island of Contrasts Walking in Gran Canaria
    GRAN CANARIA: ISLAND OF CONTRASTS WALKING IN GRAN CANARIA GRAN CANARIA - ISLAND OF CONTRASTS Often referred to as a continent in miniature the Canary Island of Gran Canaria offers a unique walking experience, from the rugged coastline broken up with sandy beaches and whitewashed villages, to lush forests, tropical plantations and arid volcanic mountain ranges. Your journey starts in the whitewashed fishing village of Agaete on the Northwest Coast of the island. On arrival take some time to explore the winding narrow streets, and sample the local goats cheese or fresh seafood paella. From here you will follow walking routes which take in the lush vegetation of the Agaete Valley, where bananas, mangoes, papayas and citrus trees grow in abundance. Walk the ancient Camino Reales along mountain ridges and deep ravines offering panoramic views of the valleys below. Your base for the next few days is the village of Tejeda in the centre of the island, set in the protected UNESCO Biosphere Reserve. On a clear day you will enjoy views across the mountains and out to Tenerife in the distance. Visit the village market and try some traditional sweets and marzipan made with locally grown Tour: Walking in Gran Canaria almonds and honey. During your daily walks you will experience some of the islands most famous sights Code: WSPSGC including the volcanic landscape of Roque Nublo and Gran Canaria’s highest peak Pico de las Nieves. Type: Self-Guided Walking Holiday Price: See Website Your tour comes to an end in the tiny rural village of La Lechuza. From here you have the choice of another Single Supplement: See Website challenging yet rewarding day of walking, or a day trip to the capital city of Las Palmas.
    [Show full text]
  • ( 7)-Revista Ac. Nº 84
    Ardeol a 67(2), 2020, 449 -494 DOI: 10.13157/arla.67.2.2020.on NOTICIARIO ORNITOLÓGICO ORNITHOLOGICAL NEWS 1 2 3 Blas MOLIN A , Javier PRIET A , Juan Antonio LORENZ O (Canarias) 4 y Carlos LÓPEZ -JURAD O (Baleares) RESUMEN .— En este informe se muestra información sobre 149 especies que se reparten por toda la geografía nacional. Entre ellas, se incluyen 28 especies que aparecen de forma escasa para las que se muestra su distribución espacio-temporal en 2019 mediante mapas y gráficas (véase De Juana y Garcia, 2015; Gil-Velasco et al ., 2018; Rouco et al ., 2018). Para contabilizar el número de citas para cada espe- cie escasa se revisaron las observaciones disponibles en diferentes plataformas de recogida de datos, especialmente en eBird ( eBird , 2020; Observado , 2020; Reservoir Birds , 2020 y Ornitho , 2020), des - cartando aquellas que aparentemente correspondieran a las mismas citas hechas por diferentes observa - dores con el objeto de contar con muestras de datos lo suficientemente homogéneas. Para el archipiélago canario, se incorpora un buen número de citas correspondientes al episodio de calima que se produjo a finales de febrero de 2020. Dichas circunstancias meteorológicas provocaron la arribada de muchas aves accidentales procedentes del noroeste africano de las que dará cuenta el correspondiente informe del Comité de Rarezas de SEO/BirdLife, junto con muchas otras especies de paso que se pudieron observar en las islas con mayor frecuencia y en números más altos de lo habitual, y de las que se sinte- tiza en el presente informe aquellas observaciones más relevantes. Se sigue la secuencia taxonómica de acuerdo con la nueva lista patrón de las aves de España (Rouco et al ., 2019).
    [Show full text]
  • Seabirds in the Northern Islets of Lanzarote, Canary Islands
    2003 Breeding seabirds in Lanzarote 41 Status and distribution of breeding seabirds in the northern islets of Lanzarote, Canary Islands Beneharo Rodríguez Leandro de León Aurelio Martín Jesús Alonso & ManuelNogales Rodriguez B., de León L., Martin A., Alonso J. & Nogales M. 2003. Status and distribution of breeding seabirds in the northern islets of Lanzarote, Canary Islands. Atlantic We describe the results Seabirds 5(2): 41-56. ofa survey ofbreeding seabirds carried out between 2000 and 2002 in the northern islets of Lanzarote, Canary Islands, with particular emphasis on their status and distribution. For White-faced Storm- petrel Pelagodroma marina, Madeiran Storm-petrel Oceanodroma Castro, Lesser Black- backed Gull Larus [fuscus] graellsii and Yellow-leggedGull Larus cachinnans atlantis, some new colonies were discovered on different islets. All species have maintained their numbers the last 15 with the the which over years, exception of Yellow-leggedGull, has undergonea in well-documented increase; 1987, about 400 breedingpairs were estimated but during the present study, almost 1000 pairs were counted. In addition, some comments on threats to these seabird populations are presented. On La Graciosa, feral cats are a majorpredator of the European Storm-petrelpopulation, killing more than 50 birds duringthis study alone. Departamento de Biologia Animal (Zoologia), Universidad de La Laguna, 38206 Tenerife, Canary Islands, Spain. E-mail: [email protected] INTRODUCTION The most important sites for seabirds in the Canarian archipelago are small uninhabitedrocks where introduced or islets, generally no predators are present, such as Roques de Salmor (El Hierro), Roques de Anaga (Tenerife), Isla de Lobos (Fuerteventura) and especially the northem islets of Lanzarote (known as the Chinijo Archipelago; Martin & Hemandez 1985; Martin & Nogales 1993; Martin & Lorenzo 2001).
    [Show full text]
  • Die Insel Ein Muss Für Besucher…
    belleza y su diversidad paisajística. Mirador (sopa de picadillo, carne de cochino con pa- prising and highly valuable artistic heritage, are: Cubo de la Galga, PR LP 5.1.; Volcano erhafte Ausstellung zur Flora und Fauna steht Exemplare der traditionellen landwirtschaftli- de la Cumbrecita o el de Los Llanos del Jable pas arrugadas y mojo, pescados, chicharrones, Don’t miss… which nobody would expect to find in this route, 3rd leg of the long-distance GR 131 den Besuchern hier zur Verfügung. chen Architektur auf La Palma. Und was das (El Paso); Mirador de San Bartolo (Puntallana), queso asado con mojo) quesos, repostería remote corner of the Atlantic Ocean. As a re- hiking path; Ruta de la Crestería, 2nd leg of breit gefächerte archäologische Erbe der Insel Mirador de la Tosca (Barlovento), Mirador del (Bienmesabe, Príncipe Alberto, almendrados, The Caldera de Taburiente National Park sult of the flourishing commerce between La the long-distance GR 131 hiking path; Marcos Der Gipfelbereich Roque de los Muchachos: angeht: Im archäologischen Museum Museo La isla Time (Tijarafe), entre otros. Y por la noche, una rapaduras) y vinos adscritos a la Denomina- (El Paso), an imposing crater in the centre Palma and the Netherlands, Flemish paintings y Cordero-Los Tilos, PR LP 6; Caldera de Tabu- Der höchste Punkt der Insel ist sehr sehens- Arqueológico Benahoarita (Los Llanos de Ari- Con una superficie de 706 km2 y una altura buena red de miradores astronómicos pone ción de Origen de La Palma, en bodegas que of the island. A superb view over it can be and sculptures, dating from the 16th and 17th riente.
    [Show full text]
  • Regiones De Vinos De España Botellas: Ancestral
    REGIONES DE VINOS DE ESPAÑA BOTELLAS: ANCESTRAL Microbio ‘Nieva York’ Petillant, Castilla y León 2016 ..............................................................................57 Avinyó Petillant, Alt Penedès 2018 (spritzy bright deliciousness) ........................................................................... 38 Vinyes Singulars ‘Minipuca,’ Alt Penedès 2016 ........................................................................................56 Can Sumoi ‘Ancestral Sumoll,’ Penedès 2017 .......................................................................................... 60 Celler de les Aus ‘Capsigrany’ Rosat, Alella 2016 (I’m real real pretty, folks)..................................................77 BOTELLAS: CAVA Rimarts Brut ‘Reserva 24’ Brut Nature, Alt Penedès 2016 ................................................................... 50 Pere Mata ‘L’Ensamblatge’ Brut Nature, Alt Penedès 2010 .................................................................. 54 Raventós i Blanc ‘Textures de Pedra’ Brut, Conca del Riu Anoia, Penedès 2014 .............................. 100 Raventós ‘Mas del Serral’ Brut, Conca del Riu Anoia, Penedès 2007 ................................................300 Mas Candí Brut Nature, Corpinnat, Penedès 2016 .................................................................................42 Clos Lentiscus ‘Greco di Subur,’ BdB Brut Nature, Garraf Penedès 2016 .............................................61 Clos Lentiscus ‘Xarel.lo Xpressió,’ Brut Nature, Garraf Penedès 2010 ...............................................
    [Show full text]