GUIDA RIFUGI OSPITALITÀ IN ALTA QUOTA

BERG HÜTTEN, GASTFREUNDSCHAFT IN GROSSER HÖHE HUTS, HOSPITALITY AT HIGH ALTITUDE Esperienze d’alta quota

Se amate immergervi nell’atmosfera tranquilla e negli spazi incontaminati della montagna, in un paesaggio suggestivo lontano dai ritmi frenetici della vita quotidiana, i rifugi sono i luoghi ideali.

Dalle Dolomiti Friulane, con il panoramiche. Comodi sentieri, E per scegliere le escursioni loro magnifico Parco, alle Alpi che si snodano attraverso fitti preferite si può trarre spunto Carniche, tra profondi valichi boschi e suggestivi versanti, dai taccuini di viaggio di e grandiosi massicci, fino alle permettono di raggiungere grandi alpinisti: le strutture più selvagge Alpi Giulie, i in un paio d’ore di marcia d’alta quota, che aderiscono monti del Venezia Giulia splendidi rifugi alpini ed al progetto “Mi Rifugio in sono costellati da una fitta escursionistici che offrono una Biblioteca”, diventano vere e serie di strutture in grado calorosa accoglienza e servizi proprie biblioteche arricchite di offrire ospitalità e ristoro adeguati. Anche i rifugi alpini, da una grande varietà di libri, in quota. Territorio perfetto accessibili esclusivamente riviste, cartine topografiche e per gli amanti del trekking, a piedi attraverso sentieri testi fotografici sulla montagna la montagna friulana si lascia più impegnativi, immersi circostante, dove anche alla scoprire attraverso una rete nel silenzio di incredibili musica a volte è riservata, con di sentieri ben segnalati e paesaggi, offrono riposo in il programma “Note e Parole forniti di numerosi punti di comode camerate e anche in Rifugio”, un’accoglienza appoggio per straordinarie la possibilità di conoscere i speciale. salite o più semplici escursioni sapori della tradizione.

Graphic Design: FiveStudio.it / Print: Tipografia Sartor Cover Photo: @medesan vincitore del contest Pics&Peaks 2016 categoria rifugi. Photo: PromoTurismo FVG archive - Ersa archive - Regional Natural Park of the Julian Prealps archive Regional Natural Park of the Friulian archive - Mark Studio archive - Claudio Beltrame - Nicola Carbone G. Da Pozzo - Luciano Gaudenzio - Santo Gerdol - Marco Milani - Marino Pavoni - Ivo Pecile - Pentaphoto Giorgio Sandri - Aldo Valmassoi Viviana Zago 2 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS 3 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA Höhenerfahrung High-Altitude Experiences

Wenn Sie es lieben, in einer ruhigen Atmosphäre und in die If you love being immersed in peaceful environments and unspoilt unberührte Bergwelt, in eine eindrucksvolle Landschaft, fern von den mountainous areas, in scenic landscapes far away from the hectic pace tosenden Rhythmen des so genannten täglichen Lebens einzutauchen, of everyday life, then mountain huts are the perfect places for you. sind die Berghütten dafür die idealen Orte.

Von den Friauler Dolomiten, außerordentliche Anstiege kennenzulernen. Und um An extensive range of through the dense forests climbers: the high-altitude mit ihrem faszinierenden oder einfacher Panorama- die besten Wanderrouten facilities that offer high- and picturesque slopes, and facilities that belong to the Park, zu den Karnischen Ausflüge entdeckt werden. auszuwählen, kann man die altitude hospitality and reach wonderful mountain and “Mi Rifugio in Biblioteca” (My Alpen, zwischen tiefen Bequeme Wege, die sich durch Reisenotizen der großen refreshments stretch across hiking huts after just a couple Escape in the Pässen und grandiosen die dichten Wälder schlängeln Alpinisten hinzuziehen: Die the Friulian , such of hours’ walk. These huts offer Library) project, become real Bergmassiven, bis zu den und beeindruckende Hängeer Einrichtungen in den Bergen, as the Dolomites with their a warm welcome and adequate libraries. They are enriched wilden Julischen Alpen, sind lauben in einigen Stunden die Teil des projektes “Mi magnificent Park, between amenities. Even the alpine huts with a wide variety of books, die Berge des Friaul-Julisch Fußmarsch traumhafte Berg- Rifugio in Biblioteca” (Die the deep valleys and majestic which can only be accessed magazines, topographic maps Venetien mit einer dichten und Schutzhütten zu erreichen, Bibliothek, mein Refugium) mountain ranges of the by foot via more challenging and photographic texts on the Reihe an Einrichtungen die eine warme Gastlichkeit sind, werden zu echten und Carnic , and the wilder trails, are immersed in the surrounding mountainous area, ausgestattet, die in den und angemessene Services wahren Bibliotheken, reich an Julian Alps. The perfect area silence of the incredible where sometimes even music Bergen Gastfreundschaft und bieten. Auch die Berghütten, einer Vielzahl von Büchern, for hiking enthusiasts, the landscapes and provide rest is provided in special venues, Erholung bieten können. die inmitten des Stille Zeitschriften, topographischen Friulian mountain lets you in comfortable dormitories, thanks to the “Note e Parole Ein perfektes Gebiet für die unglaublicher Landschaften, Karten und photographischen discover its extraordinary in addition to the chance to in Rifugio” (Notes and Words Trekking-Liebhaber. Die nur über die schwierigsten Texten zur umgebenden climbs or more simple scenic taste traditional dishes. In from Mountain Hut Escapes) Berge des Friauls können Pfade zu Fuß erreichbar sind, Bergwelt, wo auch der Musik hikes for yourself with its order to choose your favourite programme. über ein dichtes Netz gut bieten nicht nur Erholung manchmal eine besondere network of well-marked trails hiking trails, you can draw gekennzeichneter Wege in bequemen Schlafsälen, Gemütlichkeit vorbehalten ist. and numerous rest points. inspiration from the travel und von dem Vorhandensein sondern auch die Möglichkeit Easy-going trails which wind diaries of some of the great zahlreicher Stützpunkte für die traditionellen Genüsse

4 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 5 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA Friuli Venezia Giulia Consigli esperti / Expertentipps / Expert Advice

Attrezzatura. Si consiglia Zaino. Lo zaino va dimensionato Difficoltà - Meteo. Prima di ogni l’utilizzo di bastoncini telescopici e preparato in base all’attività. La escursione, consultare sempre il che, specie in discesa, sua capacità è espressa in litri: bollettino meteo. consentono di alleggerire gli zaini da 20 - 30 litri sono ideali Sacco - Lenzuolo. Non tutti il carico sulle ginocchia per escursioni di una giornata. Il i rifugi sono provvisti di 23 requisito più importante di uno biancheria da letto e infatti, in 27 conferendo più equilibrio. 26 25 13 14 15 24 Forni Avoltri Timau Calzature. Indossare pedula zaino è la qualità dello schienale buona parte di questi, da alcune 12 19 22 18 leggera con una suola scolpita e degli spallaci: a essi è affidato stagioni è stato introdotto il 21 Paluzza 20 Ravascletto Paularo 17 Prato Malborghetto Tarvisio in grado di tenere su terreno il compito di ripartire sull’interno sacco-lenzuolo personale per il Carnico Pontebba 35 38 36 39 fangoso o erba bagnata. arco dorsale e sulle spalle la pernottamento. 28 Ovaro Arta Terme 37 40 Sauris 16 30 10 11 maggior parte del peso. Forni di Sopra Ampezzo 29 31 9 Socchieve Tolmezzo 2 32 34 7 Sella Nevea Stolvizza 33 ALPI E PREALPI Venzone Ausrüstung. Es empfiehlt sich die subjektiven Tragmöglichkeiten immer der Wetterbericht CARNICHE 5 6 ALPI E PREALPI Benutzung von Teleskopstöcken, zu dimensionieren. angesehen werden Wenn die 4 Trasaghis GIULIE SLOVENIA DOLOMITI Gemona die, insbesondere bergab, für Fassungsvermögen in Liter Berghütte erreicht wurde, 3 FRIULANE 8 eine Erleichterung der Belastung ausgedrückt: Rücksäcke mit können Sie sich dem Betreiber 1 der Kniegelenke sorgen und dazu 20-30 Litern sind ideal für anvertrauen, der Orte, Barcis 42 41 beitragen, das Gleichgewicht zu Tagesausflüge, die eventuell Öffnungszeiten, Wetter und die Maniago VALLI Piancavallo Vajont DEL NATISONE halten. auch den Einsatz technischer Wanderzeiten kennt. Spilimbergo Cividale Schuhwerk. Es ist wichtig, dass Ausrüstung erfordern. Schlafsack - Laken Nicht. del Friuli UDINE diesem Gebiet angepasstes Die wichtigste Voraussetzung Alle Berghütten sind mit FRIULI Schuhwerk getragen wird: ein für einen Rucksack ist die Bettwäsche ausgestattet und VENEZIA GIULIA leichter Wanderschuh mit einer Qualität des Rückenteils und daher wurde in einem Großteil Profilsohle, die auf schlammigem der Schultergurte: ihre Aufgabe vor einiger Zeit eingeführt, Sacile PORDENONE GORIZIA Boden oder feuchtem Gras Halt ist es, den größten Teil des dass für die Übernachtung der Palmanova geben. Gewichtes auf dem Rücken und eigene Schalfsack/das Laken Rucksack. Der Rucksack den Schultern zu verteilen. mitzubringen sind. ist entsprechend der Schwierigkeitsgrad - Wetter. gewünschten Aktivitäten und der Vor jeder Wanderung muss

Equipment. We recommend according to the activity. It A complication - The weather. that you use telescopic walking should also be light enough to Before each hike, always check TRIESTE poles which, especially when carry comfortably. Its capacity is the weather forecast. descending, lighten the load on expressed in litres: 20 and 30 litre Sleeping Bag - Bed linen. the knee joints and provide more backpacks are ideal for day trips. Not all mountain huts provide Dolomiti Friulane Pag. 8 balance. The most important requirement bedding, and in fact, most Alpi e Prealpi Carniche Pag. 20 Footwear. It is important to wear of a backpack is the quality of the of these mountain huts have footwear that is suitable for this back pad and shoulder straps: introduced a bring your own Alpi e Prealpi Giulie Pag. 41 terrain: lightweight climbing they are entrusted with the task sleeping bag/ bed linen policy Valli del Natisone Pag. 54 shoes with a knobby tread able to of distributing most of the weight for overnight stays for several grip onto muddy soil or wet grass. onto the lower lumbar area and seasons now. Backpack. The backpack should the shoulders. be the right size and packed

6 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 7 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA Die Grossartigkeit Der Friaulischen Dolomiten

Bevorzugtes Ziel von Orchideen und Edelweiß Berghütte im Naturpark Bergsteigern und Wanderern, umgebenen Wiesen, wo der Friauler Dolomiten, mit werden die Friauler Dolomiten es häufig vorkommt, dass zahlreichen Möglichkeiten als der unberührteste Teil man auf Gemsen, Rehe, mit unterschiedlichen der gesamten Berggruppe Murmeltiere, Auerhähne und Schwierigkeitsgraden, sowie der Dolomiten anerkannt, Hirsche trifft, oder mit dem Bergtouren zu den Gipfeln. die heute Teil des UNESCO Blick auf die Felsnadeln der Weltkulturerbes sind. Dolomiten, den majestätischen Alta via di Forni Flug des Steinadlers kreuzt. (Dolomitenweg Nr. 6), 5 Das unangefochtene Eine engmaschige und Tage inmitten der Wildniss Symbol dieser Berge ist der gleichmäßige Verteilung des Parks der Friauler Campanile di Val Montanaia, der Berghütten ermöglicht Dolomiten, im Angesicht der eine Herausforderung für gut den Fortgeschrittenen das Gipfel der Bergruppen der trainierte Trekker, während die Bewältigen der Touren in Monfalconi, des Cridola und gepflegten Wanderwege und mehreren Tagen. des Clapsavon, mit Halt in den Routen es allen ermöglichen, Berghütten oder ehemaligen Paesaggio dal Pic Chiadenis / Ph. L. Gaudenzio den gleichnamigen Park Rundweg der Friauler Hütten, die noch heute die zu durchqueren (www. Dolomiten, ein Atmosphäre von damals La grandezza delle Dolomiti Friulane parcodolomitifriulane.it), ein eindrucksvoller Trekking- bewahren. Schmuckstück aus Felsen Rundweg über 5 oder 6 und von Tausenden von Tage, von Berghütte, zu Meta privilegiata di (www.parcodolomitifriulane.it) e di salite anche alpinistiche alpinisti ed escursionisti, scrigno di rocce e praterie alle vette. le Dolomiti Friulane sono adornate da una miriade di riconosciute come la parte orchidee e stelle alpine, dove Alta via di Forni (via delle The magnitude of the Friulian Dolomites più incontaminata dell’intero capita spesso di imbattersi Dolomiti n. 6), da coprire gruppo dolomitico oggi in camosci, marmotte, galli in 5 giorni immersi nella Patrimonio dell’Umanità cedroni e cervi o di incrociare, wilderness del Parco Dolomiti A favourite destination for and meadows, adorned by hut in the Natural Park of UNESCO. con lo sguardo tra le guglie Friulane a cospetto delle cime mountaineers and hikers, a myriad of orchids and the Friulian Dolomites, with dolomitiche, il volo maestoso dei gruppi dei Monfalconi, the Friulian Dolomites are edelweiss, where it is easy to many options that have dell’aquila reale. del Cridola e del Clapsavon e recognised as the most run into chamois, marmots, varying degrees of difficulty, Una capillare ed equilibrata facendo tappa nei rifugi o in pristine part of the Dolomite grouse and deer, or catch a commitment and climbs, distribuzione dei rifugi ex casere che conservano le mountain range, and are now a glimpse of the majestic flight including peak climbing. permette ai più esperti di atmosfere di un tempo. UNESCO World Heritage Site. of the golden eagle, when compiere itinerari di più looking towards the Dolomite Alta via di Forni (Via delle giorni. The unmistakable symbol peaks. A widespread and even Dolomiti n. 6) can be covered Simbolo incontrastato of these mountains is the distribution of mountain huts, in 5 days and is immersed in di queste montagne è il Anello delle Dolomiti Campanile di Val Montanaia, allows the more experienced the wilderness of the Friulian Campanile di Val Montanaia, Friulane, suggestivo anello a challenge for the fittest hikers to undertake multiple- Dolomites Park. It runs through sfida per i trekker più allenati, Trekking da 5 o 6 giorni da hikers, whilst well-maintained day routes. the Monfalconi, Cridola and mentre sentieri e percorsi rifugio a rifugio nel Parco trails and paths mean that Clapsavon range peaks, and sempre curati consentono Naturale delle Dolomiti anyone can fully cross the Anello delle Dolomiti stops at mountain huts or a tutti di attraversare Friulane, con numerose homonymous park (www. Friulane, a picturesque 5 former Caseras that preserve the completamente l’omonimo possibilità di varianti con parcodolomitifriulane.it). or 6 day circular trail from atmosphere of a time gone by. Parco difficoltà e impegno diversi Pianella della Madonna / Ph L. Gaudenzio A treasure chest of rocks mountain hut - to mountain

8 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 9 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 1 2

445 1.249

Rifugio Vallata Rifugio Pordenone Mobile: +39 349 7053300 T: +39 0427 87300 / Mobile: +39 335 5224961

e-mail: [email protected] / www.rifugiovallata.it e-mail: [email protected] / www.rifugiopordenone.it MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA

5 Località / Lage / Location: Barcis (PN) 60 Località / Lage / Location: Cimolais (PN) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Valcellina - Lago di Barcis Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Spalti di Toro / Monfalconi - Val Meluzzo Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 021 Dolomiti Friulane e d’Oltre Piave Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 021 Dolomiti Friulane e d’Oltre Piave 3 3 Gestione / Betreiber / Management: Franco Gasparini / Paolo Gasparini 1 2 Gestione / Betreiber / Management: Marika Freschi e Ivan da Rios Proprietà / Besitz / Ownership: Fam. Gasparini Proprietà / Besitz / Ownership: CAI - Sezione di Pordenone

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Settembre / Juni - September/ June - September Tutto l’anno / Ganzjährig/ All year round Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Alta Via n 6, Via Alpina, Sentiero Micheluz, Anello del Campanile, Anello delle Dolomiti Friulane, Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Anello delle Postegae Sentiero del Dint dal Lago di Barcis

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Escursioni nei sentieri della Riserva Naturale Forra del Cellina Campanile di Val Montanaja, Monfalconi, Diedro dell’Anticima Meluzzo, Croda Cimoliana, www.parcodolomitifriulane.it Cima Toro, Cima Emilia

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Dall’autostrada A28 prendere Von der Autobahn A28 die Ausfahrt Take the Pordenone exit on the A28 Da Cimolais (651 m) si risale la Von Cimolais (651 m) geht es das Head up the Cimoliana Valley l’uscita per Pordenone e proseguire nach Pordenone nehmen und in motorway and continue towards Val Cimoliana con la carrozzabile Val Cimoliana die Straße hinauf from Cimolais (651 m) via the road in direzione Maniago e Montereale Richtung Maniago weiterfahren Maniago and Montereale Valcellina. (attenzione alle condizioni in caso (Vorsicht bei starken Regen), that runs along the Cimoliana Valcellina. Da qui, continuare verso und Montereale Valcellina. Von hier From here, continue towards Barcis di forti piogge) costeggiando il entlang des Wildbachs Cimoliana. Stream (please beware of the road Barcis e svoltare a sinistra prima aus weiter in Richtung Barcis und and turn left before entering the torrente Cimoliana. Dopo 13 km si Nach 13 km erreicht man Pian conditions if it has rained heavily). di entrare in paese, in modo da vor dem Dorf links abbiegen, um village, to reach the other side of the raggiunge il Pian Meluzzo; al bivio Meluzzo. An der Gabelung zum You will reach the Pian Meluzzo raggiungere l’altra sponda del lago. das andere See-Ufer zu erreichen lake. Turn right at the first junction per la Val Meluzzo, proseguire Val Meluzzo der Straße nach links after 13 km; at the junction for Val Al primo incrocio svoltare a destra e An der ersten Kreuzung nach and then follow the road signs for sulla carrozzabile a sinistra sino a folgen, bis zum Erreichen eines Meluzzo, continue left on the road seguire quindi le indicazioni stradali rechts abbiegen und dann den the Mountain Hut. giungere ad una zona di parcheggi Parkplatzes, von wo aus innerhalb until you reach a parking area at per il Rifugio. Hinweisschildern zur Berghütte da dove parte il sentiero che in von wenigen Minuten (10) die the start of the trail. Within minutes folgen. pochi minuti (10) porta al rifugio Berghütte erreicht wird, die sich (10), this trail will lead you to the situato tra la Val Montanaia e zwischen dem Val Montanaia und mountain hut situated between the la Val Meluzzo, alle pendici di dem Val Meluzzo, an den Hängen Val Montanaia and the Val Meluzzo, Cima Meluzzo. Possibilità di der Cima Meluzzo befindet. at the slopes of the Meluzzo Peak. pernottamento sulle casette sugli alberi.

10 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 11 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 3 4

956 1.200

Rifugio Casera Ditta Rifugio Casera Mela T: +39 0427 879010 Mobile: + 39 333 7857908 www.rifugiocaseraditta.com e-mail: [email protected] / www.caseramela.it

20 Località / Lage / Location: Erto e Casso (PN) 15 Località / Lage / Location: Erto e Casso (PN) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo / Cavallo in Val Mesaz Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Dolomiti Friulane / Val Zemola Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 021 Dolomiti Friulane e d’Oltre Piave Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 021 Dolomiti Friulane e d’Oltre Piave 1 1 Gestione / Betreiber / Management: Adriano Roncali 1 4 Gestione / Betreiber / Management: Davide Corona Proprietà / Besitz / Ownership: Privata Proprietà / Besitz / Ownership: Davide Corona

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Settembre. Aprile, maggio, ottobre, novembre solo fine settimana o su prenotazione. Tutto l’anno / Ganzjährig / All year round Juni - September. April, Mai, Oktober, November nur am Wochenende, bzw. nach Voranmeldung June - September. April, May, October, November, open on weekends only or by reservation only. Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Giro delle 2 forcelle, Giro delle 4 forcelle, Giro dei Rondoni Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Alta Via 6 dei Silenzi Anello della Val Zemola

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Cime di Pino Duranno, Cima Frati e Cima Preti

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Erto si segue la statale verso Ab Erto der Bundesstraße in Follow the trunk road towards Per chi arriva dal Veneto: Anreise aus den Venetien: von der For those coming from Veneto: Longarone. Dopo il bivio con Casso, Richtung Longarone folgen. Longarone, from Erto. After the dall’Autostrada A27 prendere Autobahn A27 die Ausfahrt Pian di take the Pian di Vedoia exit off prendere a sinistra la strada asfaltata Nach der Gabelung nach Casso Casso junction, a paved road on the l’uscita Pian di Vedoia, seguire per Vedoia nehmen und in Richtung the A27 motorway and follow the verso Pineda. Poco prima di Pineda geht links eine Straße ab, die left leads to Pineda, via Monte Toc. Longarone - Erto. Nell’unica rotonda Longarone - Erto fahren. Am signs for Longarone - Erto. At Erto’s prendere a sinistra la forestale zum Ortsteil Pineda durch den Shortly before reaching Pineda, ad Erto prendere per la Val Zemola einzigen Kreisverkehr von Erto in only roundabout, take the road for (cartelli di segnalazione della führt. Kurz vor Pineda nimmt man take a left onto the forest road (the e proseguire per 3,5 km. Richtung Val Zemola abbiegen und Zemola Valley and continue for Casera - Sentiero CAI 905) che dopo links die Forststraße (sichtbare Casera is clearly signposted - CAI Per chi arriva dal Friuli Venezia weitere 3,5 km fahren. 3.5 km. alcuni tratti ripidi, si trasforma in una Hinweisschilder der Casera - Weg 905 trail), which after a few steep Giulia: dall’Autostrada A28 Anreise aus dem Friaul-Julisch For those arriving from Friuli mulattiera. Attraversato un bosco CAI 905). Nach dem Durchqueren sections, becomes an easy mule prendere l’uscita per Pordenone e Venetien: von der Autobahn A28 Venezia Giulia: Take the Pordenone di faggi e due brevi tratti franosi, si eines Buchenwaldes und zweier track. Cross a beech forest and after seguire per Maniago - Montereale die Ausfahrt nach Pordenone exit on the A28 motorway and follow arriva al ponticello sul torrente Mesaz kurzer rutschiger Abschnitte two short landslide-prone stretches, Valcellina fino a Erto. Nell’unica nehmen und weiter nach Maniago - the signs for Maniago - Montereale che conduce direttamente alla casera, erreicht man die kleine Brücke you will reach the Mesaz Stream rotonda ad Erto prendere per la Val Montereale Valcellina bis nach Erto. Valcellino, until you reach Erto. At situata in uno splendido anfiteatro über den Wildbach Mesaz. Von bridge, which leads directly to the Zemola e proseguire per 3,5 km. Am einzigen Kreisverkehr von Erto Erto’s only roundabout, take the dell’Alta Valle, dominato dalle hier aus gelangt man direkt zur Casera. This structure is situated Disponibile una dependance da 5 in Richtung Val Zemola abbiegen road for Zemola Valley and continue maestose vette del Monte Toc, della Hütte, die sich in dem herrlichen in a beautiful amphitheatre of the posti letto e bagno privato. und weitere 3,5 km fahren. for 3.5 km. Croda Bianca, del Cimon di Valbona, Amphitheater des Alta Valle Alta Valle. delle Cime di Pino e del Col Nudo. befindet.

12 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 13 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 5 6

1.758 1.730

Rifugio Cava Buscada Rifugio Maniago Mobile: +39 328 4625598 / Mobile: +39 320 0413665 T: +39 0427 87914 / Mobile: +39 338 1697479 / +39 338 5337460

e-mail: [email protected] / www.cavabuscada.com e-mail: [email protected] MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA

21 Località / Lage / Location: Erto e Casso (PN) 20 Località / Lage / Location: Erto e Casso (PN) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Dolomiti Friulane Val Zemola Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Duranno in Val Bozzia Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 021 Dolomiti Friulane e d’Oltre Piave Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 021 Dolomiti Friulane e d’Oltre Piave 2 2 Gestione / Betreiber / Management: Famiglia Corona 1 1 Gestione / Betreiber / Management: Celestina Picozzi Proprietà / Besitz / Ownership: Famiglia Corona Proprietà / Besitz / Ownership: CAI - Sezione di Maniago

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Settembre. Aprile, maggio, ottobre, novembre solo fine settimana o su prenotazione. Aprile - Maggio / April - Mai / April - May Juni - September. April, Mai, Oktober, November nur am Wochenende, bzw. nach Voranmeldung Giugno - Ottobre / Juni - Oktober / June - October June - September. April, May, October, November, open on weekends only or by reservation only. Novembre - Dicembre / November - Dezember / November - December

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Troi dal Sciarbon, Anello della Val Zemola, Sentiero Zandonella Anello della Val Zemola, Alta Via n. 6, Sentiero Zandonella

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Cima Palazza, Libri di San Daniele Forcella Duranno, Centenere, Zita

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there ll rifugio è raggiungibile a piedi Die Berghütte ist zu Fuß von Erto The mountain hut can be reached on Da Erto (778 m) si sale per la strada Ab Erto (778 m) steigt man die From Erto (778 m), head up the da Erto attraverso il sentiero CAI über den Pfad CAI 381 zu erreichen. foot from Erto via the CAI 381 trail. della Val Zemola, aperta al traffico Straße des Val Zemola an, die für Zemola Valley road which is open 381 dal parcheggio “Stei de Mela”. Das Auto ist auf dem Parkplatz Leave your car at the “Stei de Mela veicolare fino alla Casera di Mela. den Fahrzeugverkehr bis zur Casera to traffic, until you reach Casera di Una variante è rappresentata dal „Stei de Mela“ abzustellen und car park and continue on foot. There Poco prima della Casera si dirama di Mela geöffnet ist. Kurz vor der Mela. Shortly before the Casera, the segnalato sentiero del cavatore. anschließend zu Fuß weiterzugehen. is also the “sentiero del cavatore” una strada forestale, la si segue fino Casera geht eine Forststraße ab, der forest road branches off, follow this Da Casso si può arrivare attraverso Eine Variante stellt der Pfad (quarryman’s path) which is clearly ad un secondo bivio. Si prosegue bis zu einer zweiten Abzweigung up to the second junction. Turn right il “Troi dal Sciarbon” fino al „Sentiero del Cavatore“. Von Casso marked. From Casso, you can arrive sulla destra fino a raggiungere zu folgen ist. Es geht weiter nach at the junction and continue straight congiungimento col sentiero CAI 381. gelangt man über den „Troi dal via the “Troi dal Sciarbon”, until it il Pian di Mandriz (1203 m) dove rechts bis zum Erreichen des ahead until you reach the Pian di In Mountain Bike a Erto si sale verso la Sciarbon“ bis zum Zusammentreffen joins the CAI 381 path. From Erto, la carrareccia finisce ed inizia Pian di Mandriz (1203 m), wo Mandriz (1203 m), where the track Val Zemola in una decina di chilometri. mit dem Wanderweg CAI 381. Mit you can climb up ten kilometres il sentiero (segnavia CAI 374). der Karrenweg endet und der ends and the trail begins (CAI 374 Servizi Escursioni didattiche e dem Mountainbike geht es ab Erto or so to the Zemola Valley on a Attraversato il torrente Gè di Pezzei, Wanderweg beginnt (Wegmarke trail mark). When you have crossed possibilità di visite guidate al museo einige Kilometer zum Val Zemola mountain bike. Services Educational si inizia a salire per il bosco ed in CAI 374). Nachdem der Wildbach the Gè di Pezzei Stream, you will all’aperto della vecchia Cava di hinauf. Nach vorheriger Anfrage hikes and guided tours to the old 1.30 ore si raggiunge il rifugio. Da Gè di Pezzei überquert wurde, steigt start climbing into the woods and marmo. Previa richiesta, per le steht Menschen mit eingeschränkter marble quarry open-air museum are qui 20 minuti al Maniago. man durch den Wald nach oben und will reach the mountain hut in 90 persone con ridotte capacità motorie Bewegungsfreiheit ein Shuttle- offered. On request, Casera Mela erreicht nach etwa 1 ½ Stunden die minutes. The hut is 20 minutes from è disponibile un servizio navetta a Service ab Casera Mela zur offers a shuttle service (surcharge) Berghütte. Von hier bis Maniago Maniago. pagamento da Casera Mela. Verfügung. for people with reduced mobility. sind es 20 Minuten.

14 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 15 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 7 8

960 967

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Pussa Rifugio Valinis Mobile: +39 349 96200518 Mobile: +39 349 6443947 / Mobile: +39 328 1298835

www.caiclaut.it/rifugi.htm MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA e-mail: [email protected]

24 Località / Lage / Location: Claut (PN) 15 Località / Lage / Location: Meduno (PN) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Val Settimana Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Monte Valinis Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 02/021 Forni di Sopra - Ampezzo - Sauris - Alta Val Tagliamento / Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 28 Val Tramontina - Val Cosa - Val Meduna - Val d’Arzino 1 3 Dolomiti Friulane e d’Oltre Piave 4 4 Gestione / Betreiber / Management: Associazione Valinis 360 Gestione / Betreiber / Management: Ezio Conti Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Meduno Proprietà / Besitz / Ownership: CAI - Sezione di Claut

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Aprile - Novembre / April - November / April - November Giugno - Settembre / Juni - September / June - September

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Traversata del Parco Dolomiti Friulane verso Forni di Sopra attraverso forcella Lareseit Anello degli Alpini, Anello Monte Valinis, Anello Monte Cereis

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Monte Pramaggiore, Monte Cornaget, Monte Caserine Alte Monte Valinis, Monte Cjaurlec

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Dall’autostrada A28 prendere Von der Autobahn A28 die Ausfahrt Take the Pordenone exit on the A28 Il Rifugio si trova nelle Prealpi Die Hütte befindet sich in den Rifugio Valinis is situated in the l’uscita per Pordenone e proseguire nach Pordenone nehmen und in motorway and continue towards Carniche sul Monte Valinis a Karnischen Voralpen auf dem Carnic Pre-Alps on Mount Valinis in direzione Maniago e Montereale Richtung Maniago und Montereale Maniago and Montereale Valcellina. Meduno in una zona di volo Monte Valinis bei Meduno in in Meduno, in one of the most Valcellina. Da qui, continuare verso Valcellina weiterfahren. Von hier aus From here, continue towards Claut, (deltaplano e parapendio) tra le einem Fluggebiet (Hängegleiter popular flying (hang-gliding and Claut, svoltando a sinistra prima geht es weiter in Richtung Claut, take a left before entering the più frequentate del Friuli Venezia und Gleitschirm), das zu den paragliding) areas of Friuli-Venezia di entrare in paese e seguendo dazu vor dem Ort links abbiegen village and follow the Val Settimana Giulia. Diverse sono le competizioni meist besuchten von Friaul- Giulia. Several hang-gliding and sino al termine la rotabile della Val und die Wegstrecke bis zum Ende road right to the end. di deltaplano e parapendio che si Julisch Venetien zählt. Es gibt paragliding competitions are Settimana. des Val Settimana folgen. organizzano in quest’area di volo verschiedene Hängegleiter- und organised in this flying area (www. (www.springmeeting.it). Il rifugio Gleitschirmwettbewerbe, die in springmeeting.it). The mountain è raggiungibile con semplice diesem Fluggebiet organisiert refuge can be reached by a simple escursione (1,5 ore) partendo dalla werden (www.springmeeting. hike (1.5 hours), departing from the località Sot Mont di Meduno lungo it). Die Hütte kann auf einer locality of Sot Mont in Meduno along il sentiero n. 819 oppure in auto einfachen Wanderung (1,5 Stunden) the path no. 819, or by car from the dalla piazza di Meduno seguendo ausgehend von der Ortschaft main square in Meduno, following la strada asfaltata verso l’area di Sot Mont bei Meduno über den the asphalted road to the take-off decollo del Monte Valinis. Wanderpfad Nr. 819 oder aber im area on Mount Valinis. Auto von der Piazza von Meduno.

16 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 17 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 9 10

1.587 1.405

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Flaiban-Pacherini Rifugio Giaf T: +39 0433 88555 Mobile: + 39 338 7856338 e-mail: [email protected] / www.rifugioflaibanpacherini.it e-mail: [email protected] / www.rifugiogiaf.it

16 Località / Lage / Location: Forni di Sopra (UD) 44 Località / Lage / Location: Forni di Sopra (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Pramaggiore in Alta Val di Suola Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Cridola - Monfalconi Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 02 Forni di Sopra - Ampezzo Sauris - Alta Val Tagliamento Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 02 Forni di Sopra - Ampezzo Sauris Alta Val Tagliamento 1 3 Gestione / Betreiber / Management: Claudio Mitri 2 6 Gestione / Betreiber / Management: Dario Masarotti Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Forni di Sopra, in concessione a CAI XXX Ottobre di Trieste Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Forni di Sopra, in concessione a CAI Forni di Sopra

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening 20 Giugno - 20 Settembre / 20 Juni - 20 September / 20 June - 20 September Giugno - Settembre / Juni - September / June - September

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Truoi dai Sclops, Trekking, Via Alpina, Anello delle Dolomiti Friulane, Alta Via di Forni Anello delle Dolomiti Friulane, Alta Via di Forni, Alta Via n° 6 dei silenzi

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Monte Pramaggiore, Torrione Comici (ferrata), Cima Val di Guerra Cridola, Monfalcon di Forni

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Dal centro di Forni di Sopra (borgata Vom Zentrum von Forni di Sopra From the centre of Forni di Sopra Dal centro di Forni di Sopra seguire Vom Zentrum von Forni di Sopra zu It can be reached from the town Vico) si scende al ponte sul fiume (Vico) geht es hinab auf die Brücke (the small village of Vico), go down la statale 52 del passo della Mauria erreichen, indem der Bundesstraße centre of Forni di Sopra, if you Tagliamento da dove, nei pressi del über dem Fluss Tagliamento,von wo to the Tagliamento River Bridge, per 3 km fino a località Chiandarens 52 des Passo della Mauria für 3 follow the 52 trunk road towards centro sportivo (881 m, parcheggio, aus, in der Nähe des Sportzentrums, where the CAI 362-marked road (962 m). Prendere a sinistra una km bis zur Ortschaft Chiandarens the Mauria Pass for 3 km until you tabella segnaletica), parte la strada die für den Verkehr mit der starts, near to the sports centre (881 stradina percorribile in auto fino al (962 m) gefolgt wird. Von hier aus reach Chiandarens (962 m). From segnavia CAI 362 chiusa al traffico Wegmarke CAI 362 beginnt, an den m, car park, information board). It ponte sul Torrente Giaf. Proseguire beginnt links eine asphaltierte here, there is a paved road on the che costeggia gli impianti da sci e Ski-Anlagen vorbeiführt und in 20 is closed to traffic, runs along the a piedi lungo la strada forestale, Straße, die mit dem Auto bis zur left which can be used by cars up raggiunge in 20 minuti la località Minuten die Ortschaft Palas erreicht. ski lifts and arrives at Palas in 20 oppure prendere il sentiero CAI 346 Brücke über den Wildbach Giaf to the bridge on the Giaf Stream. Palas. Qui arriva anche il sentiero Nach der Ortschaft Andrazza, in der minutes.The direct path from the a quota 1107 m; in entrambi i casi zu befahren ist. Nach dem Parken When you have parked your car, diretto che si prende dalla frazione Nähe der Brücke über den Fluss small village of Andrazza also leads calcolare 1 ora circa. Il Rifugio sorge des Autos geht es weiter zu Fuß, you can walk along the forest road, di Andrazza parcheggiando a valle Tagliamento kann das Auto abgestellt here. Park just after the village, near su di un ripiano boscoso alla base die Forststraße entlang, oder man or alternatively take the CAI 346 della borgata nei pressi del ponte sul und der direkte Wanderweg the bridge on the Tagliamento River del Coston di Giaf nell’omonima nimmt dem Weg CAI 346 auf 1107 trail at 1107 m; both routes take fiume Tagliamento (837 m). Da qui la genommen werden. Der Saumpfad (837 m). From this point, the mule valle. L’ambiente è dolomitico con m Höhe; in beiden Fällen ist etwa 1 approximately 1 hour. The mountain mulattiera risale dolcemente il bosco steigt im Wald leicht an, bis zu einem track gently climbs through the cime frastagliate e torrioni dalle Stunde zu rechnen. Die Berghütte hut is situated above a forest area, at fino ad un terreno aperto e ghiaioso offenen Gelände, das problemlos woods, until it arrives at an easy- pareti nude e lisce che contrastano erhebt sich auf einer bewaldeten the base of the Coston di Giaf in the che, senza difficoltà, porta al rifugio bwältigt werden kann und innerhlab going, open, gravel area that leads con il verde dei boschi situati sui Ebene am Fuße des Coston di Giaf homonymous valley. in 1.45 ore. von 1.45 Stunden zur Berghütte führt. to the shelter in 1,45 hours. dolci versanti alla loro base. in gleichnamigem Tal.

18 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 19 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA Profile Des Karn

Die Karnischen Alpen relativ leicht die zahlreichen Die Route Tiziana Weiss ist öffnen sich dem Blick mit gut gekennzeichneten ein naturkundlicher Lehrgang einer herben und wilden Pfade zu bewältigen erster Güte, dank der Landschaft, ein ideales und ist Ausgangsstelle Hinweistafeln die den Weg und Ziel für die Liebhaber der für zwei Höhenstrecken seine Besonderheiten erklären. unberührten Bergwelt, die von außerordentlichen reich an Möglichkeiten sowohl landschaftlichen Interesse: die Via delle Malghe Carniche für die Wanderexperten Traversata Carnica und die (Weg der Almen des Karn): 15 als auch für die weniger Alta via delle Alpi Carniche. Strecken inmitten der Natur trainierten ist. Die Karnischen Alpen werden der Karnische Alpen, den ferner von der gelben Route, kulinarischen Traditionen Gerade zu dieser der Via Alpina durchquert, der Region folgend. Das Gebirgsgruppe gehört der die von Tolmezzo nach Forni Kennenlernen der Kunst des höchste Gipfel des Friaul- di Sopra führt und dann nach Käserhandwerks zieht sich als Julisch Venetien: das dem Tagliamento in Richtung roter Faden durch das Angebot grandiose Massiv des Monte der Friauler Dolomiten. an thematischen Wanderungen Carnia Passo Lanza / Ph. L. Gaudenzio Coglians, der von seinem und Ausflügen.Einige der Gipfel ein aufsehenerregendes An den Hängen des Monte Strecken sind auch mit dem Profili carnici Panorama über das Tinisa eine herrliche Mountainbike oder zu Pferd gesamte Karn schenkt. Eine Wanderstrecke, die die zu bewältigen. Reihe gut eingerichteter Essenz der Karnischen Alpen Le Alpi Carniche si aprono e l’Alta Via delle Alpi seguendo le tradizioni Berghütten ermöglicht es, einschließt. allo sguardo con un Carniche. Le Alpi Carniche culinarie della zona. La ambiente aspro e selvaggio, sono attraversate anche scoperta dell’arte della meta ideale per gli amanti di dall’itinerario giallo della lavorazione dei prodotti Profile of the Carnia Area una montagna incontaminata Via Alpina, che le percorre caseari è il filo conduttore e ricca di opportunità, sia per da Tolmezzo a Forni di Sopra delle camminate sui sentieri i camminatori esperti che per per proseguire poi, oltre il a tema. Alcuni dei percorsi The reveal the numerous well-marked trails thanks to its information boards quelli meno allenati. Tagliamento, verso le Dolomiti sono percorribili anche in themselves as a bitter and and there are two extraordinarily which provide details about friulane. mountain-bike o a cavallo. wild environment, an ideal beautiful panoramic mountain the route and its distinguishing Fa parte proprio di questo location for those who love trails: the Traversata Carnica features. gruppo montuoso la cima più Alle pendici del Monte uncontaminated mountains that and the Alta Via delle Alpi alta del Friuli Venezia Giulia: Tinisa: uno splendido are full of opportunities for both Carniche. The Carnic Alps are Via delle Malghe Carniche: il grandioso massiccio del itinerario escursionistico che expert hikers and those with less also crossed by the yellow trail 15 trails immersed in the nature Monte Coglians, che dalla racchiude l’essenza delle experience. of the Via Alpina, which travels of the Carnic Alps, which adhere sua cima regala un eccezionale Alpi Carniche. Il sentiero across them from Tolmezzo to to the local culinary traditions. panorama sull’intera Carnia. Tiziana Weiss è una lezione It is in this mountain range that Forni di Sopra to then continue Discovering the art of how Una serie di attrezzati rifugi naturalistica di prim’ordine, Friuli Venezia Giulia’s highest beyond the Tagliamento River dairy products are made is the consente di percorrere con grazie alle segnalazioni peak rises: the majestic massif towards the Friulian Dolomites. main theme of these themed relativa facilità numerosi tabellari che spiegano il of the Monte Coglians, whose trail walks. Mountain bikes or sentieri ben segnalati e fa percorso e le sue peculiarità. peak provides an exceptional On the slopes of Monte Tinisa horses can also be used on da appoggio a due percorsi view of the entire Carnia area. lies a wonderful hiking trail some of the trails. in quota di straordinario Via delle Malghe Carniche: A number of well-equipped that captures the essence of the interesse paesaggistico: 15 percorsi immersi nella mountain huts, allow you to Carnic Alps. The Tiziana Weiss la Traversata Carnica natura delle Alpi Carniche Tritone Alpino / Ph. L. Gaudenzio travel with relative ease along trail is a first-class nature lesson,

20 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 21 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 11 12

1.417 1.934

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Tita Piaz Rifugio Chiadinas Mobile: +39 339 1378897 Mobile: +39 347 2287946 / Mobile: +39 329 8976452 e-mail: [email protected] / www.rifugiotitapiaz.com e-mail: [email protected] / www.rifugiochiadinas.com

30 Località / Lage / Location: Ampezzo (UD) 20 Località / Lage / Location: Comeglians (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Bivera Tinisa al Passo Pura Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Alpi Carniche / Monte Crostis Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 02 Forni di Sopra Ampezzo - Sauris Alta Val Tagliamento Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 09 Alpi Carniche 14 14 Gestione / Betreiber / Management: Stefano Lozza 2 2 Gestione / Betreiber / Management: Patrizia Cividini Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Ampezzo Proprietà / Besitz / Ownership: Privata

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Maggio - Fine Settembre / Mai - Ende September / May - Late September Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Settembre / Juni - September / June - September

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Sentiero T. Weiss, Carnia Trekking, Sentiero Flobia, Anello delle Creste : le creste del Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails cielo al monte Tinisa 2100 m (EEA) Strada “Panoramica delle Vette”, Carnia Trekking

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Monti Tinisa, Nauleni e Sesilis Monte Crostis, Rifugio Marinelli

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Situato in una bellissima posizione In herrlicher Lage auf dem Passo Situated in a beautiful location A piedi: da Tualis seguendo sentiero Zu Fuß: ab Tualis dem Weg CAI On foot: from Tualis, via the CAI 151 sul Passo Pura, tra i Monti Nauleni e Pura, zwischen dem Berg Nauleni on the Pura Pass, between Monte CAI 151 (ore 3.30-4), da Givigliana 151 folgen (3.30-4 Stunden), ab trail (3.5 - 4 hours), from Givigliana Tinisuta, il rifugio è raggiungibile und den Berg Tinisuta gelegen, ist Nauleni and Monte Tinisuta, the sentiero CAI 151 (ore 3.30), da Givigliana Weg CAI 151 (3.30 via the CAI 151 trail (3.5 hours), dalla frazione La Maina di Sauris, die Hütte vom Ortsteil La Maina mountain hut can be reached from Collina sentieri CAI 150 e 174 (ore Stunden), ab Collina Weg CAI 150 from Collina via the CAI 150 and seguendo la strada sulla Diga del di Sauris zu erreichen, indem der La Maina in Sauris by following the 3.30-4) e da Ravascletto CAI 153 und 174 (3.30-4 Stunden) und ab 174 trails (3.5 - 4 hours) and from Lumiei che dopo diversi tornanti Straße auf an der Talsperre, der road along the Lumiei Dam which (ore 4). Ravascletto CAI 153 (4 Stunden). Ravascletto via the CAI 153 trail (4 conduce al Passo e quindi al rifugio. Diga del Lumiei gefolgt wird, die after several hairpin bends, leads In auto, moto o bici: da Comeglians Mit dem auto, Motorrad oder hours). By car, motorbike or bike: Oppure da Ampezzo (statale carnica nach einigen Kehren zum Pass to the Pass and consequently, the in direzione Tualis seguendo la Fahrrad: ab Comeglians in Richtung from Comeglians, head towards 52), al km 35,9 presso l’Osteria del und somit zur Hütte führt. Oder ab mountain hut. Alternatively you can “Panoramica delle Vette”, oppure da Tualis entlang der Höhenstraße Tualis, following the “Panoramica Pura, svoltare a destra per Passo Ampezzo (Staatsstraße 52 des Karn), arrive from Ampezzo (52 Carnia Ravascletto fino a Casera Valsecca „Panoramica delle Vette“, oder ab delle Vette”, or from Ravascletto to Pura. Disponibili 12 camere doppie an km 35,9 bei Osteria. trunk road), and at 35.9 km, turn su strada asfaltata, per proseguire Ravascletto bis Casera Valsecca Casera Valsecca on a paved road. e 2 triple. right for the Pura Pass at the Pura su strada sterrata verso Casera auf der asphaltierten Straße, dann Then continue on the dirt road tavern. Tarondon, Tarondut e Crostis. weiter auf der Schotterstraße in towards Casera Tarondon, Casera Richtung Casera Tarondon Tarondut Tarondut and Casera Crostis. und Crostis.

22 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 23 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 13 14

1.955 1.350

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Lambertenghi Romanin Rifugio Edoardo Tolazzi T: +39 0433 786074 Mobile: +39 338 9093816

e-mail: [email protected] / www.rifugiolambertenghi.it MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA e-mail: [email protected]

94 Località / Lage / Location: Collina di Forni Avoltri (UD) 12 Località / Lage / Location: Loc. Plan di Bos Collina di Forni Avoltri (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Coglians Al Passo Volaia Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Coglians Al Plan Val Di Bos Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada - S. Stefano Forni Avoltri Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 09 Alpi Carniche 1 2 Gestione / Betreiber / Management: Alex Graputti / Giulia Boiti / Stefano Donaer 1 1 Gestione / Betreiber / Management: Bruni Alberto Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Forni Avoltri Proprietà / Besitz / Ownership: Consorzio privato Collina

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Da fine maggio ai primi di novembre week-end invernali e festività natalizie Giugno - Settembre / Juni - September / June - September Ende Mai bis Anfang November, Wochenenden im Winter und zu Weihnachten End of May Beginning of November Christmas period and winter weekends

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Sentiero Spinotti, Carnia Trekking, Traversata Carnica, Alta Via Alpi Carniche, Trekking Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails delle due Nazioni Carnia Trekking, Traversata carnica, Alta Via Carnica

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Monte Coglians Coglians, M. Volaia

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Il rifugio è situato sul Passo Volaia, Die Berghütte liegt am Passo Volaia, The mountain hut is located on the In auto, moto o bici: da Forni Avoltri Mit dem Auto, Motorrad oder By car, motorbike or bike: Take the poco distante dall’omonimo nicht weit vom gleichnamigen Volaia Pass, between the Coglians una carrozzabile conduce a Collina Fahrrad: ab Forni Avoltri füht road that leads from Forni Avoltri to laghetto alpino, fra le svettanti Bergsee entfernt, zwischen den and Capolago cliff faces and a short e successivamente a località Plan eine Straße nach Collina und Collina and then to Plan Val di Bos, pareti del Coglians e del Capolago. emporragenden Wänden des distance from the Volaia alpine Val di Bos, dove il rifugio è posto. anschließend nach Plan Val di Bos, where the mountain hut is situated. Dal Rifugio Tolazzi (3 km dopo la Coglians und des Capolago von pond. A piedi: dal Rifugio Marinelli lungo wo sich die Berghütte befindet. On foot: Walk along the CAI 143 frazione di Collina) per sentiero CAI der Berghütte Tolazzi (3 km nach From the Tolazzi Mountain Hut (3 il sentiero CAI 143 e dal Rifugio Zu Fuß: von der Berghütte Marinelli trail from the Marinelli Mountain 144 (ore 2). dem Ortsteil von Collina) über den km after Collina), take the CAI 144 Lambertenghi lungo il sentiero dem Weg CAI 143 folgen und Hut, and the CAI 144 trail from Dal Rifugio Marinelli per sentiero Wanderpfad CAI 144 (2 Stunden). trail (2 h). CAI 144. von der Berghütte Lambertenghi the Lambertenghi Mountain Hut. attrezzato Spinotti n. 145 (ore 2) con Ab der Berghütte Marinelli zum From the Marinelli Mountain Hut, Servizi Area camping, escursioni entlang des Wanderwegs CAI 144. Services Camping area, guided idonea attrezzatura. befestigten Wanderweg. take the Spinotti n. 145 difficult guidate. Servizio Wi-Fi Leistungen Camping-Bereich, hikes. Wi-Fi service Servizi Corsi di arrampicata, corsi Leistungen Kletterkurs, Fotokurse, trail (2 h) which requires suitable geführte Exkursionen. WLAN- di fotografia, corsi di yoga, corsi di Jogakurse, Einsteigerkurse in equipment. Services Climbing Verbindung avvicinamento all’alpinismo, centri den Bergsport, Sommerlager für classes, photography classes, yoga estivi per ragazzi, Paleotrek Volaia. Jugendliche, Paleotrek Volaia. classes, introductory classes, day camps for children, PaleoTrek Volaia (palaeontology tour of the Volaia Pass).

24 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 25 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 15 16

2.120 1.250

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio F.lli Marinelli Rifugio Grauzaria T: +39 0433 779177 Mobile: +39 328 7248721 / Mobile: +39 347 3896002 e-mail: [email protected] / www.rifugiomarinelli.com e-mail: [email protected] / [email protected] / www.rifugiograuzaria.it

50 Località / Lage / Location: Forni Avoltri (UD) 22 Località / Lage / Location: Moggio Udinese (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Coglians, Alla Forcella Morarêt Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Alla Conca di Flop, Valle Aupa di Moggio Udinese Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 09 Alpi Carniche Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 018 Alpi Carniche Orientali Canal del Ferro 1 6 Gestione / Betreiber / Management: Giorgio Tamussin / Caterina Tamussin 2 4 Gestione / Betreiber / Management: Gian Battista Bugna / Cristina Garelli Proprietà / Besitz / Ownership: Società Alpina Friulana (Sez. CAI di Udine) Proprietà / Besitz / Ownership: CAI Moggio Udinese

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Ottobre / Juni - Oktober/ June - October Maggio - Ottobre / Mai - Oktober / May - October

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Carnia Trekking, Alta Via delle Alpi Carniche, Via Alpina, Traversata Carnica Via Alpina, Carnia Trekking, Alta Via d’Incarojo, Alta Via Alpi Carniche

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Coglians, Crostis, Floriz, Chianevate Creta Grauzaria, Sernio

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Dal versante di Forni Avoltri: dal Vom Hang in Forni Avoltri: von From the Forni Avoltri direction: take Da Moggio si segue la strada lungo Ab Moggio folgt man für 8,5 km From Moggio, follow the road along Rif. Tolazzi su strada sterrata lungo der Berghütte Tolazzi auf der the CAI 143-signposted dirt road la Val Aupa per 8,5 km, sino nei der Straße entlang des Val Aupa, the Val Aupa for 8.5 km until you segnavia CAI 143, si giunge al Rif. Schotterstraße entlang des Wegs from the Tolazzi Mountain Hut, and pressi dell’Osteria di Bevorchians, bis in die Nähe der Osteria di are near the Bevorchians tavern, Marinelli in 2 ore. CAI 143 erreicht man die Berghütte you will reach the Marinelli Mountain deviando poi sulla sinistra per una Bevorchians, dann weiter nach then turn left onto a paved road Dal versante di Paluzza: lungo la Marinelli in 2 Stunden. Hut in 2 hours. stradina asfaltata fino alla località links über eine kleine asphaltierte until you reach an area called “Case SS52 bis per Passo M.te Croce Vom Hang in Paluzza: über die From the Paluzza direction: take the “Case Nanghets” (m 714). Da qui si Straße bis zur Ortschaft „Case Nanghets” (714 m). From here, Carnico, si prende la strada sterrata SS52 bis zum Passo M.te Croce SS52-bis road towards the Plöcken segue il sentiero CAI 437 e in 1.30 Nanghets” (714 m). Von hier an follow the CAI 437 trail and after 1.5 a sinistra appena prima del confine. Carnico, links vor der Grenze Pass and take the dirt road on the ore / 500 m di dislivello si giunge al dem Pfad CAI 437 folgen und hours of walking and around 500 Seguire il segnavia CAI 146 della die Schotterstraße nehmen. Der left just before you reach the border. rifugio. Il Rifugio è situato ai piedi nach 1.30 Stunden der Wanderung vertical metres, you will reach the Traversata Carnica. La strada Wegmarke CAI 146 der Traversata Follow the CAI 146 signposts for delle poderose e verticali pareti und 500 m Höhenunterschiede, mountain hut. The Mountain Hut is diventa subito sentiero e in 2.30 ore Carnica folgen. Wanderweg. 2.30 the Traversata Carnica. Trail to settentrionali della Cima di Gjai e erreicht man die Berghütte. Die located at the foot of the formidable porta al rifugio. Stunden zur Berghütte. reach the mountain hut in 2.5 hours. della Creta Grauzaria. Berghütte befindet sich am Fuße and vertical northern mountain Alternativa dal Passo di Monte Vom Pass Monte Croce Carnico geht Alternative: from the Plöcken Pass der mächtigen und senkrechten walls of the Gjai Peak and Creta Croce Carnico sui sentieri CAI über den Weg 146/148 und den on the CAI 146/148 trails. This is the Nordwände des Cima di Gjai und Grauzaria. 146/148, il tratto attrezzato La befestigten Abschnitt La Scaletta difficult “La Scaletta” pass where der Creta Grauzaria. Scaletta e i Monumenz, in 3 ore und Monumenz, vorbei am kleinen equipment is required and the passando accanto al laghetto Plotta. See Plotta, Dauer 3 Stunden. Monumenz. You will arrive in 3 hours.

26 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 27 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 17 18

1.587 1.406

Rifugio Gortani Rifugio F.lli Nordio E R. Deffar Mobile: +39 331 7907427 Mobile: +39 320 8151052 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

8 Località / Lage / Location: Podrauna Frazione Ugovizza, Malborghetto-Valbruna 22 Località / Lage / Location: Malborghetto Valbruna (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Alta Val Uqua Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano 1 1 Gestione / Betreiber / Management: Angela Virgallito 3 5 Gestione / Betreiber / Management: Liana Spitali Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Malborghetto Valbruna Proprietà / Besitz / Ownership: Sezione CAI Trieste

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Tutto l’anno / Ganzjährig / All year round Apertura annuale / Juni - September / Every day

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Puanina Tour Traversata carnica

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Monte Oisterig, Monte Cocco, Cima Bella Monte Osternig, Monte Acomizza, Monte Sagran

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Dalla strada statale a Ugovizza Von der SS bis in Ugovizza die From the SS in Ugovizza follow the Raggiungibile da Ugovizza per Ab Ugovizza über die Straße des Val Can be reached from Ugovizza via seguire i cartelli Val Uque e Rifugio Anzeigen “Val Uque” und “Rifugio signs to“Val Uque” and “Rifugio la strada della Val Uque e poi Uqua und dann über den Karrenweg the road that heads to the Val Uqua Gortani salendo per c.ca 4 km Gortani” folgen (etwa 4km Gortani” (about 4 km by car). Close attraverso carrareccia con sentiero und den Weg CAI 507 erreichbar. and then via the track of the CAI la carrozzabile. Alla cappelletta Fahrweg). An eine kleine Kapelle to small chapel turn left. After 1 km, CAI 507. Raggiungibile anche con 507 trail. (cartello) girare a sinistra e dopo (Anzeige) links fahren un nach 1 km park the car. Follow the road on foot fuoristrada. un km lasciare l’auto al parcheggio. das Auto parken und noch 500 m auf for about 500m till you arrive at the Ancora 500 metri su strada asfaltata asfalierte Straße zu Fuß gehen. Rifugio Gortani. e si giunge al Rifugio.

28 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 29 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 19 20

1.539 1.770

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Pietro Fabiani Rifugio F.lli De Gasperi Mobile: +39 366 7863211 / Mobile: +39 331 3672786 T: +39 0433 69069 / Mobile: +39 349 4664679 / Mobile: +39 366 1745882 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] / www.rifdegasperi.it

36 Località / Lage / Location: Paularo (UD) 67 Località / Lage / Location: Prato Carnico (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Cuestalta, Pecol di Chiaula Alta Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Terze Clap Siera, Al Clap Grande Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 09 Alpi Carniche Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada - S. Stefano Forni Avoltri 1 1 Gestione / Betreiber / Management: Blanzan Tiziana 2 2 Gestione / Betreiber / Management: Omar Gubeila / Simone Gonano Proprietà / Besitz / Ownership: Regione FVG Proprietà / Besitz / Ownership: CAI Tolmezzo

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Settembre Da ottobre in poi: da venerdì a domenica / Juni - September Ab Oktober: von Giugno - Ottobre / Juni - Oktober / June - October Freitag bis Sonntag / Juni - September Ab Oktober: von Freitag bis Sonntag

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Carnia Trekking, Traversata Carnica Carnia Trekking, Sentiero Corbellini, Alta via n.6 delle Dolomiti, Giro dell’Arco

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Cuestalta, Lodin Creta Forata, Ferrata dei 50, Creton di Culzei, Clap Grant

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Paularo proseguire per 6 km Ab Paularo weitere 6 km bis nach Continue for 6 km from Paularo, until Dalla Val Pesarina: lasciare l’auto Vom Val Pesarina: das Auto an der From Val Pesarina: leave your car at fino a Casera Ramaz e parcheggiare Casera Ramaz und dort das Auto you reach Casera Ramaz and park presso il Bar Centro Fondo (m. 1236) Bar Centro Fondo (1236 m) lassen the Centro Fondo Coffee Bar (1236 l’auto. Si prende il sentiero CAI 454 abstellen. Den Weg CAI 454 nehmen your car. Take the CAI 454 trail and e seguire il sentiero CAI 201 (2 ore). und dem Wanderweg CAI 201 m) and follow the CAI 201 trail (2 e dopo aver superato Casera Lodin und nach der Casera Lodin erreicht once you have passed Casera Lodin, Dalla SS di Forcella Lavardet: dopo folgen (2 Stunden). hours). si giunge in 2 ore al Rifugio. man die Berghütte innerhalb von 2 you will reach the Mountain Hut in Pian di Casa (m 1423) seguire Von der SS der Forcella Lavardet: From the Forcella Lavardet trunk Stunden. 2 hours. la strada forestale fino a Malga nach der Ebene Pian di Casa road: after you reach Pian di Casa Mimoias e da qui per i sentieri CAI (1423 m) der Forststraße bis zur (1423 m), follow the forest road 203 e 201 (2 ore). Mimoias Alm folgen und von hier until the Mimoias alpine pasture Da Sappada: sentiero CAI 316 aus den Wegen CAI 203 und 201 and from there, the CAI 203 and 201 partendo da Granvilla attraverso il (2 Stunden). trails (2 hours). Passo Siera (EE - 3.30 ore). Ab Sappada: Weg CAI 316 ab From Sappada: Start from Granvilla Servizi Trasporto bagagli e Granvilla über den Passo Siera and take the CAI 316 trail via the teleferica. (EE - 3.30 Stunden). Siera Pass (EE - skilled hikers - 3.5 Leistungen Gepäcktransport und hours). Seilbahn. Services Luggage transportation and cable car services.

30 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 31 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 21 22

1.093 1.630

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Monte Talm Rifugio Chiampizzulon Mobile: +39 349 0862166 / Mobile: +39 328 4586583 T: +39 0433 68001 / Mobile: +39 320 0658715 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

28 Località / Lage / Location: Prato Carnico (UD) 34 Località / Lage / Location: Loc. Chiampizzulon, Rigolato (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Terze - Clap - Siera, agli Stavoli di Rùnchias Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Dolomiti Pesarine Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada - S. Stefano Forni Avoltri Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada - S. Stefano Forni Avoltri 5 8 Gestione / Betreiber / Management: Sezione CAI Ponte di Piave/Sagareda - TV 2 3 Gestione / Betreiber / Management: DF Gestioni Snc di Puzzolo Federico e Bolt Debora Proprietà / Besitz / Ownership: Sezione CAI Ponte di Piave/Sagareda - TV Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Rigolato

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening A richiesta in autogestione da gruppi organizzati, famiglie, associazioni Giugno - Settembre. Ulteriori aperture: tempo permettendo, qualche giornata in inverno Auf Anfrage in Selbstversorgung, organisierte Gruppen, Familien, Vereine Juni - September. Weitere Öffnungszeiten in Winter gemäs Wetterbericht Self-managed on request by organised groups, families and associations June -September and some times also in winter (weather permitting)

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Traversata: Cima Sappada per Chiampizzulon - Sella Tuglia per Rif. Chiampizzulon Anello dei Piani di Vas

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Talm, Pleros Monte Tuglia, Monte Cimon, Creta Forata, Monte Pleros

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Sostasio (frazione di Prato Ab Sostasio (Ortsteil von Prato From Sostasio (Prato Carnico Da Rigolato: rotabile fino a Piani di Ab Rigolato: die Straße hinauf bis From Rigolato: Climb up via the Carnico): seguire la rotabile, Carnico): der zunächst asphaltierten village): follow the road which is Vas, poi sentiero CAI 228a e 228, (0,45 Piani di Vas, von hier Wanderweg road until you reach Piani di Vas. dapprima asfaltata poi parzialmente Schotterstraße folgem, die bis zum at first paved and then partially- - 1 ora di cammino). CAI 228a und 228, (0.45 oder 1 From here, CAI 228a and 228 trails sterrata, che porta alla frazione di Ortsteil Luch und dann nach etwa 4 unpaved, w hich leads to Luch Da Forni Avoltri: Sentiero CAI 229 per Stunde). Ab Forni Avoltri: dem Weg (0.45 h or 1 hour respectively). Luch e dopo circa 4 km al rifugio. Stunden zur Berghütte führt. village and then the mountain hut, Casera Col di Mezzodì si alla Sella CAI 229 nach Casera Col di Mezzodì From Forni Avoltri: CAI 229 trail Da Prato Carnico: raggiungere con Ab Prato Carnico: mit dem Fahrzeug around 4 kilometres later. di Tuglia (ore 2.15); sentieri in quota folgen zur Sella di Tuglia (2.15 for Casera Col di Mezzodì, until un automezzo la frazione di Còi bis zum Ortsteil Còi und dann From Prato Carnico: reach the 227 e 228 e raggiungere il rifugio Stunden). Von hier aus geht es über you reach the Sella di Tuglia (2.25 e poi nei pressi dell’acquedotto, in Richtung des Aquädukts vor village of Còi by vehicle and then in 1,15 ore. Da Cima Sappada: in die Wege 227 und 228 weiter (1.15 h). From here, cross the mountains a monte dell’abitato, seguire der Ortschaft fahren, dann den follow the CAI 226 trail near the prossimità del M. Siera sentiero CAI Stunden). Ab Cima Sappada: in der (trails 227 and 228) and, in 1 hour il sentiero CAI 226 che porta Weg CAI 226 nehmen, der durch acqueduct, upstream from the town, 230 fino a Malga Tuglia; continuare Nähe des M. Siera dem Wanderweg and 15 minutes, you will reach the attraverso un ripido bosco nei einen steilen Wald in die Nähe der which leads through a steep forest fino a Sella Tuglia, poi segnavia CAI CAI 230 bis zur Tuglia Alm folgen, mountain hut. From Cima Sappada: pressi del rifugio (1.30 ore). Berghütte führt (1.30 Stunden). near to the mountain hut (1.5 hours). 227. Dopo pochi metri si giunge ad ab hier weiter bis zur Sella Tuglia CAI 230 path that runs near to una biforcazione ove a destra c’è il und dann der Wegmarke CAI 227 Monte Siera, up to the Tuglia Alpine sentiero panoramico. Proseguendo folgen. Weiter nach Westen geht Pasture. Reach Sella Tuglia and turn verso ovest si percorrono i sentieri es über die Wege CAI 227 und onto the CAI 227 signposted trail. CAI 227 e 228 passando per Casera 228 vorbei an Casera Campiut (2 Head west along the CAI 227 and Campiut (2 ore). Stunden). 228 trails, via Casera Campiut (2 h).

32 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 33 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 23 24

2.164 1.575

Rifugio Calvi Rifugio Monte Ferro T: +39 0435 66176 / +39 0435 469232 / Mobile: +39 339 5620276 Mobile: +39 392 9733806 e-mail: [email protected] / www.rifugiocalvi.it e-mail: [email protected] / www.rifugiomonteferro.it

48 Località / Lage / Location: Loc. Alta Val Sesis, Sappada (UD) 20 Località / Lage / Location: Loc. Oschtans, Sappada (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo -Chiadenis-Avanza Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Monte Rinaldo Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada, Santo Stefano, Forni Avoltri Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada, Santo Stefano, Forni Avoltri 3 3 Gestione / Betreiber / Management: Famiglia Galler e Pachner 2 2 Gestione / Betreiber / Management: Massimo Kratter Proprietà / Besitz / Ownership: CAI - Sezione di Sappada Proprietà / Besitz / Ownership: Massimo Kratter / Francesco Piller

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Dicembre - Marzo, giugno - ottobre. Ulteriori aperture: tempo permettendo, anche nei fine settimana Giugno - Settembre / Juni - September / June - September December - March, Juni - Oktober / December - March

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Travesata Carnica, Volaja-Hutte, Rifugio Lambertenghi Sorgenti del Piave, Laghi d’Olbe, Rifugio Calvi

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Monte Peralba, Pic Chiadenis, Monte Chiadenis Monte Ferro

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Cima Sappada si raggiunge Ab Cima Sappada erreichbar mit From Cima Sappada follow the road Recentemente ristrutturato, è Kürzlich renoviert, mit einer This recently-renovated mountain in macchina il bivio posto 500 mt. dem Auto bis der Abzweigung by car and reach the junction just raggiungibile con semplice einfachen Wanderung (ca. 1 Std.) hut can be reached via an easy hike prima del Rifugio Sorgenti del 500mt vor Berghütte Sorgenti del 500 mt before the Rifugio Sorgenti escursione (1 ora ca) partendo da ab Borgata Bach oder ab Borgata (approx. 1 hour) from Borgata Bach Piave. Si prosegue poi a piedi, lungo Piave. Von hier weiter zu Fuß dem del Piave. Borgata Bach oppure da Borgata Granvilla erreichbar. or Borgata Granvilla. il sentiero n.132 per raggiungere Weg CAI 132 bis zur Berghütte Then follow on foot the CAI TRAil Granvilla. Dal Rifugio, proseguendo Von der Hütte aus können über den From the mountain hut, you can il Rifugio Calvi in circa un’ora di Calvi; Wegdauer etwa 1 Stunde. n°132 and in about one hour you will sul sentiero n. 141, si possono Weg Nr. 141 die Laghi d‘Olbe mit continue along Trail No. 141 for cammino. reach the mountain Hut. raggiungere i Laghi d’Olbe con einer mittelschweren Wanderung a moderate-difficulty hike to the escursione di media difficoltà erreicht werden oder der Gipfel des Lakes of Olbe or you can climb to oppure salire sulla vetta del Monte Monte Ferro bestiegen werden. the top of Mount Ferro. Ferro.

34 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 35 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 25 26

1.410 2.024

Rifugio Piani del Cristo Rifugio Sappada 2000 Mobile: +39 333 3687599 Mobile: +39 344 0796035 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] / www.rifugio2000.it

10 Località / Lage / Location: Loc. Val Sesis, Sappada (UD) 25 Località / Lage / Location: Loc. Olbe, Sappada (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo M. Chiadin Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Monti Lastroni Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada, Santo Stefano, Forni Avoltri Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada, Santo Stefano, Forni Avoltri 3 3 Gestione / Betreiber / Management: Famiglia Kratter 2 2 Gestione / Betreiber / Management: Agrituristica Lignano Proprietà / Besitz / Ownership: Famiglia Kratter Proprietà / Besitz / Ownership: GTS

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Weekend di luglio e dal 28 luglio al 2 settembre tutti i giorni. Dal 28 dicembre al 6 gennaio Giugno - Settembre / Juni - September/ June - September Sommer: Juli - September. Winter: von 28 December bis 6 January Summer: every week end in July and every day from the 28th of july to 2nd of September. Winter: from the 28th of September to the 6th of January Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Sorgenti del Piave, Laghi d’Olbe Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Laghi d’Olbe, Passo del Mulo

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents M. Chiadin - M. Lastroni M. della Piana - M.Lastroni

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Sappada comodamente in Ab Sappada bequem mit dem Auto You can comfortably arrive by car Raggiungibile utilizzando la comoda Bequem mit dem Sessellift Sappada The mountain hut can be reached auto, oppure a piedi, seguendo un oder zu Fuß einen Weg entlang, der from Sappada, or you can arrive on seggiovia di Sappada 2000 oppure 2000 oder mit einer mittelschweren via the comfortable Sappada 2000 sentiero che attraversa un bosco di einen Rottannenwald durchquert. foot via a trail that crosses through a con escursione di media difficoltà Wanderung (2,5 Std.) zu erreichen. chairlift or a medium-difficulty hike abeti rossi. Ab Cima Sappada die Straße, Norway spruce forest. Take the road (2,5 h). Dal Rifugio Sappada 2000 Vom Rifugio Sappada 2000 sind mit (2.5 hours). You can reach the Lakes Da Cima Sappada si prende la die zwischen den Häusern des that passes between the village’s si possono raggiungere con facile einer einfachen Wanderung (ca. 1 of Olbe via an easy hike (approx. strada che passa tra le case della Dorfes verläuft nehmen, bis zur houses in Cima Sappada, until escursione i Laghi d’Olbe (1 h ca) Std.) die Laghi d’Olbe zu erreichen, 1 hour) from the Sappada 2000 borgata, sino alla deviazione per le Abzweigung zu den Sorgenti del you reach the turn for the Springs o proseguire fino al Passo del Mulo oder es geht weiter bis zum Passo Mountain Hut or you can continue sorgenti del Piave e per la Val Sesis. Piave (Piave-Quelle) und dem Val of the Piave River and Val Sesis. e alla vetta del Monte Lastroni, del Mulo oder dem Gipfel des to the Mulo Pass and the summit of Dopo una breve rampa in salita, Sesis. Nach einer kurzen Auffahrt After a short uphill ramp, cross the dove sono presenti numerose Monte Lastroni, wo es zahlreiche Mount Lastroni, where many traces si attraversa la strada principale die Hauptstraße überqueren und main road and then take the trail testimonianze della Grande Guerra. Zeugnisse des Ersten Weltkriegs of the First World War can still be per poi immettersi su un sentiero dann in den Weg einbiegen, der that leads straight to the glacial gibt. seen. che sfocia nel mezzo di sedimenti in die Gletschersedimente führt, sediments, where the Piave River glaciali, dove scorre il Piave. Da wo der Fluss Piave entspringt. Von flows. It takes 45 minutes to reach Cima Sappada sono necessari 45 Cima Sappada aus benötigt man the Piani del Cristo Mountain Hut minuti per raggiungere il rifugio etwa 45 Minuten, u die Berghütte from Cima Sappada. Piani del Cristo. Piani del Cristo zu erreichen.

36 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 37 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 27 28

1.830 1.441

Rifugio Sorgenti del Piave Rifugio Eimblat De Ribn Mobile: +39 334 7799175 Mobile: +39 339 5723559 e-mail: [email protected]

15 Località / Lage / Location: Loc. Alta Val Sesis, Sappada (UD) 7 Località / Lage / Location: Loc. Eimblat de Ribn Sauris (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Peralba-Chiadenis Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Alpi Carniche Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 01 Sappada, Santo Stefano, Forni Avoltri Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 02 Forni di Sopra - Ampezzo - Sauris Alta Val Tagliamento 3 3 Gestione / Betreiber / Management: Famiglia Piller Hoffer 1 1 Gestione / Betreiber / Management: Diomiro Durighello Proprietà / Besitz / Ownership: Famiglia Piller Hoffer Proprietà / Besitz / Ownership:

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening 15 Giugno - 15 Settembre. Week end d’inverno Giugno - Settembre / Juni - September/ June - September 15. Juni - 15. September Wochenende im Winter 15 June - 15 September winter weekends

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Alta Via delle Dolomiti n° 6, percorso dei fortini delle Grande Guerra Giro delle malghe

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents M. Peralba, M. Chiadenis, M. Avanza, M. Lastroni ACCORCIARE TXT Monti Pieltinis e Col Gentile

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Il Rifugio sorge nei pressi della polla Wegbeschreibung von Cima Sap- Arriving from Cima Sappada: Take Da Sauris di Sotto: lasciata l’auto nei Ab Sauris di Sotto: das Auto in From Sauris di Sotto: leave your car da cui sgorga la sorgente del fiume pada: entlang der Straße SP 22 des the Val Sésis SP 22 by-road (approx. pressi del Municipio, proseguire der Nähe des Rathauses abstellen near the Town Hall, then continue Piave, dove nel 2015 è stata apposta Val Sésis, (circa 8,5 km, 25 min. mit 8.5 km, 25 minutes by car). Arriving lungo la strada verso nord. Poco und dann die Straße in Richtung northwards along the road. Shortly la Fiamma della Pace. Accesso da dem Auto); ab Pian delle Bombarde, from Pian delle Bombarde (1457 dopo la strada rotabile da asfaltata Norden nehmen. Kurz darauf wird afterwards, the paved road becomes Cima Sappada: per rotabile SP 22 1457 m, 1.30-1.45 Stunden T: über m altitde, 1.5-1.75 hours, Tourist diventa sterrata e dopo alcuni die asphaltierte Straße zu einer a dirt road and after climbing and della Val Sésis, (circa 8,5 km, 25 den Naturpfad, nach Norden, zum trail): head north along the nature saliscendi e un tratto sconnesso, si Schotterstraße und nach einigem descending a number of times min. in auto); accesso dal Pian delle Passo del Roccolo, 1815 m und trail to Passo del Roccolo (1815 arriva al rifugio in 45 min. Auf und Ab und einem unebenen along an uneven path, the mountain Bombarde, 1457 m, ore 1.30-1.45 T: dann nach rechts, (s. 136) zur Hütte; m), then turn right onto Trail 136. Da Lateis: giunti in paese, lasciare Abschnitt erreicht man nach 45 hut can be reached in 45 minutes. per sentiero naturalistico, verso nord, vom Val Visdende-Costa d’Antola, You will reach the mountain hut l’auto al termine della strada Minuten die Berghütte. From Lateis: once in the village, al Passo del Roccolo, 1815 m, e poi 1332 m, 2-2.15 Stunden T: über den shortly thereafter. Arriving from asfaltata e proseguire lungo il Ab Lateis: im Dorf am Ende der leave your car at the end of the a destra, in breve (s. 136) al rifugio; Karrenweg und an der zweiten Ab- Val Visdende-Costa d’Antola (1332 sentiero CAI 220. asphaltierten Straße das Auto paved road and continue along the accesso dalla Val Visdende-Costa zweigung, nach Giau rosso über den m, 2-2.25 hours, Tourist trail): Take parken und weiter entlang des CAI 220 trail. d’Antola, 1332 m, ore 2-2.15 T: per Karrenweg und den Weg (s. 133) the cart track and at the second Wegs CAI 220. carrareccia e, al secondo bivio, per zum Passo del Roccolo, 1815 m, und fork, head for Giau on the red cart Giau rosso per carrareccia e sentiero dann nach links (s. 136) zur Hütte. track and Trail 133 up to Passo del (s. 133) al Passo del Roccolo, 1815 m, Roccolo (1815 m). Turn left onto e poi a sx in breve (s. 136) al rifugio. Trail 136 and you will reach the mountain hut shortly thereafter. 38 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 39 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 0729

600

Rifugio Casa Montana Col Gentile Mobile: +39 340 5321274 / Mobile: +39 329 4061340 e-mail: [email protected] / www.rifugiocolgentile.wixsite.com/rifugio

22 Località / Lage / Location: Dilignidis, Socchieve (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Col Gentile Mappa / Karte/ Map: Tabacco Fg 013 Pre Alpi Carniche Val Tagliamento 5 5 Gestione / Betreiber / Management: Anna Gasser Proprietà / Besitz / Ownership: Privata

Sentiero geologico del Canin / Ph. Marco Di Lenardo Periodi di apertura / Öffnung / Opening 20 giugno - 20 settembre. Il resto dell’anno su prenotazione 20. Juni - 20. September. Den Rest des Jahres nach Reservierung Passaggio tra Alpi e Prealpi Giulie 20 June - 20 September. The rest of the year is by reservation only L’imponente profilo del lungo quella che si può definire della Mitteleuropa: Aquileia, Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Via Alpina, Cammino delle Pievi,Trail delle Orchidee Monte Canin domina lo la più bella traversata delle Brezje in Slovenia e Maria Saal spettacolare scenario delle Alpi Giulie: l’Alta Via delle in Austria. Alpi Giulie. Le sue suggestive Alpi Tarvisiane. Le Prealpi Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents caverne e grotte, tipiche Giulie, caratterizzate da versanti Alpe-Adria-Trail, un itinerario Col Gentile, Forca di Pani, Forca del Colador, Stavoli Nolia dell’ambiente carsico, fanno più dolci e meno scoscesi, a lunga percorrenza che del Canin un’area molto sono luoghi magici che collega tre Nazioni in 43 tappe interessante per chi ama custodiscono tutt’oggi le tracce complessive. Conduce dai piedi Accesso Wegbeschreibung How to get there addentrarsi nei meravigliosi del passaggio di popoli d’altri del monte più alto dell’Austria, Da Tolmezzo seguire le indicazioni Ab Tolmezzo nach Ampezzo From Tolmezzo, follow the signs for abissi alla scoperta delle tempi: numerosi ritrovamenti il Großglockner, alle per Villa Santina e in seguito über die SS52 folgen. In Mediis Villa Santina and then for Ampezzo, bellezze scolpite dall’acqua testimoniano infatti la presenza meravigliose coste della riviera per Ampezzo lungo la SS52. In nach rechts abbiegen und weiter along the SS52 trunk road. At località Mediis, svoltare a destra e bis nach Dilignidis fahren. Mediis, turn right and continue until nella roccia. Occasione dell’uomo già in epoca triestina. Se non si ha il tempo o continuare fino a Dilignidis. Leistungen Umwelterziehung you reach Dilignidis. imperdibile per avvicinarsi al preistorica. Il Parco delle la preparazione per affrontare Servizi Educazione ambientale und Animation, naturkundliche Services magico ambiente delle Alpi Prealpi Giulie è un paradiso tutte le tappe, ma si desidera e animazione, escursioni Exkursionen und geführte Environmental education and Giulie è la salita al Monte di sentieri, da percorrere anche vivere l’emozione del trekking naturalistiche e visite culturali Besichtigungen. Workshops: entertainment, nature hikes and Lussari, per raggiungere con guide esperte. attraverso i tre confini, si può guidate. Laboratori: erboristeria praktische Heilpflanzenkunde, guided cultural tours. Workshops: l’omonimo santuario attraverso intraprendere il Giro delle 3 pratica, alimurgia, musica, Untwerweisung in der Lehre herbal medicine, foraging, music, itinerari immersi in una natura Il Lussari è anche il punto Nazioni: 123 km nelle Alpi e micologia pratica, saperi e sapori essbarer Wildpflanzen, Musik, mycology, mountain therapy, incontaminata e da dove lo di incontro dei tre rami Prealpi Giulie da percorrere “dal vivo” a contatto con gli attori praktische Pilzkunde, Korbflechten, knowledge and “live” flavours in sociali carnici, montagnaterapia. Berg Therapie. „Live“-Wissen und contact with the social actors of the sguardo abbraccia le cime del Cammino Celeste, in 7 tappe giornaliere che Genüsse in Zusammenarbeit mit Carnia area. Luggage transportation di Italia, Austria e Slovenia. un itinerario religioso costituiscono la variante breve den karnischen gesellschaftlichen and shuttle service available on I numerosi rifugi della zona internazionale che collega tre dell’Alpe Adria Trail. Akteuren. request. Laundry facilities. rappresentano ottime tappe luoghi simbolo della cristianità

40 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 41 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA Den Alpen und Den Julischen Alpen 30 Das imposante Profil des Gipfel Italiens, Österreichs Der Lussari ist auch ein 07 Monte Canin dominiert und Sloweniens umarmt. Die Treffpunkt der drei Zweige die herrliche Szenerie zahlreichen Berghütten der des Cammino Celeste, eine der Julischen Alpen. Seine Region stellen hervorragende internationale religiöse Strecke, 1.874 eindrucksvollen Höhlen Etappen dar, entlang derer man die drei symbolträchtige und Grotten, typisch für die die schönste Überquerung des Orte des Christentums in Karstlandschaft, machen aus Julischen Alpen aufzeigen kann: Mitteleuropa verbindet. Alpe- dem Canin für denjenigen, der Höhenweg Alta Via delle Adria-Trail, eine lange Strecke, der es liebt, in die herrlichen Alpi Tarvisiane. die drei Nationen in insgesamt Tiefen auf der Suche Die Julischen Voralpen 43 Etappen verbindet. Sie führt nach den vom Wasser in werden von sanfteren und vom höchsten Berg Österreichs, die Felsen geschnittenen weniger steilen Hängen dem Großglockner, zu den Schönheiten vorzudringen, ein gekennzeichnet, sie sind herrlichen Küsten der Riviera Rifugio Guido Corsi ausgesprochen interessantes zauberhafte Orte, die bis heute Triestina. Wenn man nicht die Gebiet. Eine nicht zu die Spuren des Durchqueren Zeit oder das Vermögen hat, verpassende Gelegenheit, der damaligen Völker um alle Etappen zu bewältigen, um sich der zauberhaften bewahren: zahlreiche Funde jedoch die Emotionen des 55 Località / Lage / Location: Cave dal Predil (UD) Landschaft der Julischen Alpen bezeugen das Vorkommen Trekkings über die drei Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Jof Fuart zu nähern, ist der Anstieg zum des Menschen bereits in der Grenzen erleben möchte, Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano Monte Lussari, um dort die Frühgeschichte. Der Parco so kann der Rundweg der 3 4 Gestione / Betreiber / Management: gleichnamige Wallfahrtskirche delle Prealpi Giulie ist ein Nationen eingeschlagen Proprietà / Besitz / Ownership: Società Alpina delle Giulie, Sezione CAI di Trieste über Strecken inmitten der Paradies an Pfaden, die auch werden: 123 km in 7 Tages- unberührten Natur zu erreichen mit professionellen Guides strecken, die eine kurze Variante und von wo aus der Blick die zurückgelegt werden können. des Alpe Adria Trails darstellen. Periodi di apertura / Öffnung / Opening Chiuso / Geschlossen / Closed Passing through the Julian Alps and Prealps Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Alta via Alpi Tarvisiane, sentiero attrezzato Anita Goitan e Ceria-Merlone, sentiero Re di Sassonia The imposing profile of the , Austria and Slovenia. The branches of “The Heavenly Monte Canin dominates the area’s numerous mountain huts Way” pilgrimage, an Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents spectacular scenery of the are great resting places along international religious route that Jof Fuart Julian Alps. Its fascinating what is said to be one of the links three symbolic Central caverns and caves, which are most beautiful traverses of the European Christian sites. typical of the Karst landscape, Julian Alps: Alta Via delle Alpi Accesso Wegbeschreibung How to get there make Canin a very interesting Tarvisiane. The Julian Prealps Alpe-Adria-Trail, a long- Dalla Valle Rio del Lago: percorrere Vom Valle Rio del Lago: die From the Valle Rio del Lago: Take area for those who love to with their gentler and less steep distance route that links three la strada forestale che conduce Forststraße entlang, die zu den the forest road which leads to the venture into wonderful abysses slopes, are magical places nations with 43 stages in total. alle malghe Grantagar; proseguire Almen von Grantagar führen, weiter Grantagar alpine pastures; continue in order to discover beautiful that still preserve the tracks It leads from the foot of the lungo i sentieri CAI 628 e 625 entlang der Wege CAI 628 und 625 along the CAI 628 and 625 trails, rocks that have been sculpted that people in ancient times highest mountain in Austria, the passando sotto la Parete delle unter der Parete delle Gocce durch. passing underneath the Parete delle by the water. An unmissable used to cross: in fact, many , to the coastline Gocce. Si giunge al rifugio in 2 ore e In rund 2 ½ Stunden erreicht man Gocce. You will reach the mountain opportunity where you can discoveries have pointed to the of the Trieste Riviera. If you 30 complessive. die Berghütte. hut in a total of 2.5 hours. Da Sella Nevea: percorrere il Ab Sella Nevea: den Weg CAI 625 From Sella Nevea: Take the CAI delve into the magical world fact that humans had already would like to experience the sentiero CAI 625 a malga Cregnedul bis zu Alm Cregnedul di Sopra 625 trail to the Cregnedul di Sopra of the Julian Alps is the climb settled here in prehistoric excitement of hiking through di Sopra e dal Passo degli Scalini, si folgen und dann ab dem Passo alpine pasture and Scalini Pass. You to the top of Monte Lussari times. The Julian Prealps Park the three borders, you can giunge al rifugio in circa 2 ore e 45 degli Scalini kann die Berghütte will reach the mountain hut in a total to reach the homonymous is a paradise of hiking trails, undertake the Giro delle totali. Servizi Trasporto bagagli in in etwa 2 Stunden und 45 Minuten of 2.75 hours. Services Luggage sanctuary. This is reached via that can also be travelled with 3 Nazioni: 123 km which teleferica. erreicht werden. Leistungen transportation via cable car. routes immersed in unspoiled experienced guides. includes 7 stages per day, the Gepäcktransport in der Seilbahn. nature and where you can even The Lussari is also the short version of the Alpe-Adria- see the mountain peaks in meeting point of the three Trail.

42 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 43 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 31 0732

1.660 1.162

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Giacomo Di Brazzà Rifugio Divisione Julia Mobile: +39 346 2280072 / Mobile: +39 340 6305034 T: +39 0433 54014 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

7 Località / Lage / Location: Sella Nevea, Chiusaforte (UD) 49 Località / Lage / Location: Chiusaforte (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Montasio Plateaus Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Sella Nevea Chiusaforte Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 027-019 Canin-Val Resia-Parco Nat.Prealpi Giulie/Alpi Giulie Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 - 027 Canin - Val Resia, Parco Nat.Prealpi Giulie/ Alpi Giulie 1 1 Occidentali-Tarvisiano 11 6 Occidentali-Tarvisiano Gestione / Betreiber / Management: Valentina Cecon Gestione / Betreiber / Management: Associazione allevatori del FVG Proprietà / Besitz / Ownership: SAF - Sezione CAI di Udine Proprietà / Besitz / Ownership: SAF - CAI Udine

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Settembre. Ottobre nei fine settimana / Juni - September. Oktober an den Wochenenden / Periodi di apertura / Öffnung / Opening June - September. Weekends in October Tutto l’anno / Ganzjährig/ All year round

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Alta via delle Alpi Tarvisiane, sentiero attrezzato Anita Goitan, sentiero attrezzato Leva, sentiero Alta Via Resiana, Traversata delle Alpi Giulie attrezzato Ceria Merlone

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Jof di Montasio, Cimone del Montasio, Cima di Terra Rossa, Bivacco Vuerich sul Foronon del Buinz Cime dei Gruppi del Montasio e del Canin

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Sella Nevea si imbocca la Ab Sella Nevea biegt man in die Take the road from Sella Nevea that Il rifugio si trova nell’abitato di Sella Die Berhütte befindet sich in der Located in the village of Sella rotabile che porta all’altopiano del Straße ein, die zur Hochebene des leads to the Montasio Plateau. At the Nevea, raggiungibile da Chiusaforte Siedlung der Sella Nevea und ist Nevea. It can be reached from Montasio. Al termine della strada (m Montasio führt. Am Ende der Straße end of the road (1502 m), follow the attraverso la SP76 Val Rac­colana in ab Chiusaforte über die SP76 Val Chiusaforte via the SP76 Val 1502), si segue il sentiero CAI 622 (1502 m), folgt man der Wegmarke CAI 622 trail and in approximately circa 15 km o da Tarvisio attraverso Raccolana in circa 15 km oder ab Raccolana B-road in approximately ed in circa mezz’ora si raggiunge CAI 622 und erreicht nach zirka half an hour, you will reach the la SS54 e la SP76 passando per Cave Tarvsio über die SS54 und die 15 km or from Tarvisio, via the SS54 il rifugio. einer halben Stunde die Berghütte. mountain hut. del Predil in 22 km. SP76, vorbei an Cave del Predil, and the SP76 road, which pass after Servizi Pernottamento con prima Servizi Pernottamento, bar, 22 km erreichbar. Leistungen 20 km through Cave del Predil. colazione, ristorante, jause con ristorante, noleggio attrezzatura Übernachtung, Bar, Restaurant, Services Overnight stays, coffee prodotti tipici, terrazzo panoramico, sportiva, palestra, sauna, massaggi, Vermietung von Sportausrüstung, bar, restaurant, sports equipment trasporto bagagli su richiesta. lavanderia e asciugatrici a gettone, Fitnessraum, Sauna, Massage, rental, gym, sauna, massages, coin- parco giochi invernale ed estivo, Wäscherei und Münz-Trockner, operated washing machines and Bus shuttle con trasporto bici, free Winter- und Sommer-Spielplatz, tumble dryers, winter and summer Wi-Fi, scuola di Sci Sella Nevea, Shuttle-Bus mit Fahrrad-Transport, playground, shuttle bus with Spiaggia attrezzata del Lago di Cave WLAN, FVG Card Vereinbarungen bicycle transport, Wi-Fi, FVG Card del Predil. mit dem Mehrzweckzentrum, Ski- conventions, Sella Nevea Ski school, Schule Sella Nevea, Strandbad am Lago di Cave del Predil beach with Lago di Cave del Predil. facilities.

44 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 45 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 33 0734

1.850 1.170

Rifugio Celso Gilberti Rifugio Ignazio Piussi T: +39 0433 54015 / Mobile: +39 333 8192055 Mobile: +39 335 6466385 / Mobile: +39 334 9900260 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] / www.malgapiussi.com

30 Località / Lage / Location: Sella Nevea, Chiusaforte (UD) 8 Località / Lage / Location: Sot Cregnedul, Sella Nevea, Chiusaforte (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo del Canin Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Sella Nevea, Chiusaforte Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano 3 Gestione / Betreiber / Management: Irene Pittino 1 1 Gestione / Betreiber / Management: Anna Piussi / Giuseppe Saccavino Proprietà / Besitz / Ownership: SAF - Sezione di Udine del CAI Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Chiusaforte

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Dicembre - Aprile. Giugno - Settembre / Dezember - April. Juni - September / December - April. Giugno - Settembre / Juni - September / June - September June - September

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Sentiero Storico del Canin, Alta Via Resiana Trekking Anello delle Alpi Giulie, Traversata Gruppo del Montasio, Alta Via Resiana

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Jôf di Montasio, Jôf Fuart, Monte Canin, Monte Forato. Monte Canin, Monte Forato, Monte Robon, Monte Sart Arrampicata libera: Palestra del Nut, Palestra del Bila Pec

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Il Rifugio dista 2 minuti dalla Die Berghütte liegt 2 Minuten The mountain hut is 2 minutes from Da Tarvisio verso Sella Nevea, 2 km Ab Tarvisio in Richtung Sella Nevea, From Tarvisio: head towards Sella stazione a monte della Telecabina vom Bahnhof entfernt, vor der the cable car station that ascends prima dell’abitato ben individuabile 2 km vor der gut zu erkennenden Nevea, it is 2 km before the well- che sale da Sella Nevea. Può essere Seilbahn, die zum Sella Nevea from Sella Nevea. It takes 2 hours to sulla destra. Siedlung rechts. signposted town on the right. raggiunto a piedi in due ore di hinauffährt. Über den Weg CAI 635 reach the hut on foot via the CAI 635 Da Sella Nevea, circa 2 km dopo Ab Sella Nevea etwa 2 km nach die From Sella Nevea: approximately 2 cammino dal sentiero CAI 635 che ab Sella Nevea kann sie zu Fuß trail which starts from Sella Nevea. l’abitato, dopo il primo tornante Ortschaft, nach der ersten Kehre, km after the village, the mountain parte da Sella Nevea. Il Rifugio in zwei Stunden erreicht werden. The mountain hut is located in the presso il ristorante - parcheggio am sichtbaren Restaurant-Parkplatz. hut is located after the first hairpin si trova al centro del “Vallon di Die Berghütte befindet sich im centre of the “Vallon di Prevala”, visibile. Leistungen Frühstück, Mittag- oder bend, at the restaurant with the Prevala”, fra l’omonima Sella e la Zentrum des „Vallon di Prevala”, between the homonymous Sella and Servizi Prima colazione, pranzo Abendessen im angrenzenden visible car park. Sella Bila Pec, nel gruppo del Monte zwischen dem gleichnamigen Sella Sella Bila Pec, in the Monte Canin o cena nell’attiguo ristorante “La Restaurant „La Malga del Piussi” Services Breakfast, lunch or Canin. Prevala und dem Sella Bila Pec, in mountain range. Malga del Piussi” Il rifugio è nella Die Berghütte befindet sich in dinner in the adjacent “La Malga Servizi Escursioni tematiche der Berggruppe des Monte Canin. Services Guided themed hikes. stessa struttura del polo espositivo der gleichen Einrichtung des di Piussi” restaurant. The mountain guidate. Leistungen Geführte Themen- “La malga dell’Alpinismo” (ingresso Ausstellungszentrums “La malga hut is in the same building as the Exkursionen. gratuito). dell’Alpinismo” (Eintritt frei). “La malga dell’Alpinismo” (The mountaineering alpine pasture) exhibition centre (free admission).

46 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 47 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 35 0736

807 1.389

Rifugio Casa Alpina Julius Kugy Rifugio Fratelli Grego T: +39 0428 60340 / Mobile: +39 329 1872434 Mobile: +39 349 1997876

e-mail: [email protected] / www.rifugio-kugy-valbruna.it e-mail: [email protected] MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA

23 Località / Lage / Location: Malborghetto Valbruna (UD) 38 Località / Lage / Location: Malborghetto Valbruna (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Jof di Montasio, Jof Fuart Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali, Tarvisiano 9 Gestione / Betreiber / Management: Daniela Piussi / Marco Piussi 2 3 Gestione / Betreiber / Management: Renato Ben Proprietà / Besitz / Ownership: Sezione CAI XXX Ottobre - Trieste Proprietà / Besitz / Ownership: Società Alpina Giulie Sezione CAI di Trieste

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Aperto tutto l’anno / Ganzjährig geöffnet / Open all year round Giugno - Settembre / Juni - September / June - September

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Rifugio Grego, Cima Sompdogna, Lussari dalla strada forestale, Cengia degli Dei, Sella Prasnig Alta Via Alpi Tarvisiane

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Jof Fuart, Jof di Montasio, Cima Nabois Montasio, Jof di Somdogna, Jof di Miezegot

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Il rifugio si trova nell’abitato Die Berghütte befindet sich in der The mountain hut is located in the Da Dogna: lungo la strada asfaltata Ab Dogna, entlang der asphaltierten From Dogna: Travel along the paved di Valbruna, raggiungibile Ortschaft Valbruna und ist über die village of Valbruna, and can be della valle omonima, si raggiunge, Straße des gleichnamigen Tals, road of the homonymous valley and dall’Autostrada A23, uscita Autibahn A23, Ausfahrt Ugovizza- reached from the Ugovizza-Valbruna dopo 18 km, Sella di Sompdogna. erreicht man nach 18 km Sella di after 18 km you will reach Sella di Ugovizza-Valbruna. Proseguire a Valbruna, erreichbar. Weiter exit of the A23 motorway. Continue Quindi per carrareccia, in 10 minuti Sompdogna. Dann erreicht man Sompdogna. After a 10-minute walk sinistra in direzione Valbruna per nach links, für 1,5 km in Richtung left towards Valbruna for 1.5 km and, di cammino, si raggiunge il rifugio. nach 10 Minuten der Wanderung along the track, you will reach the 1,5 km e, dopo le prime case, si Valbruna und nach den ersten after the first few houses, you will Da Valbruna: percorrere la strada über den Karrenweg die Berghütte. mountain hut. arriva alla Casa Alpina. Häusern erreicht man die Casa arrive at the Casa Alpina. della Val Saisera fino alla radura di Ab Valbruna: der Straße des Val From Valbruna: Take the road that Servizi Visita al parco tematico Alpina. Leistungen Besuch des Services Visit to the Great War Malga Saisera. Da qui si prosegue a Saisera bis zur Lichtung der Saisera leads to the Val Saisera, until you della grande guerra, visita al parco Themenparks des Erster Weltkriegs, theme park, visit to the “Beisner piedi, prima per pista forestale, poi Alm folgen. Von hier weiter zu Fuß, reach the clearing of the Saisera “Altre memorie” opere permanenti Besuch des Parks „Altre memorie“ fort” park with permanent works of per mulattiera (segnavia CAI 611) zuerst über einen Waldweg, dann alpine pasture. From here, continue di artisti ambientali, visita a “forte mit einer Dauerausstellung von art from environmental artists, visit e in un’ora di cammino e 400 m di über den Maultierpfad (Wegmarke on foot along the forest road Beisner”, sala multimediale per Künstlern aus der Umgebung, to the “Beisner fort”, projector- salita entro un ricco bosco di faggio 611) und nach einer Stunde der which then becomes a mule track proiezioni, ricovero bici gratuito. Besichtigung des Bunkers „Forte compatible multimedia room, free e abete bianco e abete rosso, si Wanderung und 400 m Anstieg, (signposted CAI 611) and after an Beisner“, Multimedia-Saal bike shelter. raggiunge il rifugio. erreicht man in einem dichten hours’ walk and 400 vertical metres für Vorführungen, kostenlose Wald aus Buchen und Weiß- und in a forest flourishing with beech, Fahrradunterbringung. Rottannen die Berghütte. silver fir and Norway spruce trees, you will reach the mountain hut.

48 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 49 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 0737 38

1.499 1.790

Rifugio Pellarini Rifugio Locanda al Convento Mobile: +39 349 2809282 T: +39 0428 63184 / Mobile: +39 338 1781133 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] / www.rifugioalconvento.it

48 Località / Lage / Location: Tarvisio (UD) 21 Località / Lage / Location: Loc. Monte Lussari, Tarvisio (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Jof Fuart, Alla Carnizza di Camporosso Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Jof Fuart, Monte Santo di Lussari Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano 2 1 Gestione / Betreiber / Management: Giorgio Da Rin Puppel-Gadetta / Sara Ursella 11 11 Gestione / Betreiber / Management: Giorgio Preschern Proprietà / Besitz / Ownership: Società Alpina delle Giulie Sezione CAI Trieste Proprietà / Besitz / Ownership: Parrocchia di S. Egidio Via Valcanale, 79 - Camporosso

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Maggio - Ottobre. Nel periodo invernale da dicembre fino a Pasquetta Giugno - Settembre / Juni - September / June - September Mai - Oktober. Im Winter Von Dezember bis Ostermontag May - October. During the winter season from December until Easter

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Sentiero Chersi, Sentiero Cavalieri, Alta Via delle Alpi Tarvisiane, Anello delle Rondini” Cammino Celeste, Alpe Adria Trail

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Gola NE allo Jof Fuart, Cresta Est e Via Normale al Nabois, Cengia dei Camosci al Nabois, Cengia Cima del Cacciatore degli Dei, Via Comici alla Riofreddo

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Valbruna si prosegue per circa Von Valbruna folgt man für zirka From Valbruna: Travel for around 2.5 Da Camporosso: con Telecabina Von Camporosso mit der Seilbahn From Camporosso: Via the Monte 2,5 km lungo la rotabile della Val 2,5 km der befahrbaren Straße des km along the Val Saisera road until del Monte Lussari (info c/o Tarvisio des Monte Lussari (Info +39 0428 Lussari cable cars (for timetable Saisera fino al pargheggio P2. Una Val Saisera bis zum Parkplatz P2. you reach the P2 car park. A road Infopoint +39 0428 2135) in 15 2135) in 15 Minuten. information, call the Tarvisio stradina chiusa al transito attraversa Eine für den Verkehr geschlossene that is closed to vehicles crosses minuti. Ab Valbruna: der Straße des Val Infopoint on +39 0428 2135) that il Torrente Saisera, mulattiera fino Straße überquert den Wildbach the Saisera Stream. Follow the mule Da Valbruna: percorrere la strada Saisera bis zur Einmündung in takes 15 minutes. alla stazione di valle della teleferica Saisera, Maultierpfad bis zur track up to the cable car station and della Val Saisera fino all’imbocco den Wanderweg CAI 615 folgen, From Valbruna: Take the road that e diventa ripido sentiero sotto le Talstation der Schwebebahn the path then becomes steeper, del sentiero CAI 615 e proseguire dann weiter auf dem 616 und der leads to the Val Saisera, until you pareti di roccia. Lasciata a sinistra und wird zu einem steilen Pfad beneath the rock walls. poi sul 616 e strada forestale Forststraße (2 Stunden). reach the start of the CAI 615 trail la diramazione per Sella Prasnig, unterhalb der Felswände. Lässt Take a left at the fork for Sella (2 ore). Ab Camporosso: dem Wanderweg and then continue on the CAI 616 si guadagna una costola rocciosa e man die Abzweigung nach Sella Prasnig and the path will become Da Camporosso: sentiero “del „del Pellegrino” CAI 613 folgen and forest road (2 hours). traversate alcune lingue ghiaiose, Prasnig links, überwindet man rocky and there will become rocky Pellegrino” CAI 613 (circa 2 ore di (circa 2 Stunden Wanderzeit). From Camporosso: Along the dopo gli ultimi tornanti, con einen steinigen Gebirgsausläufer with some gravelly slides hairpin cammino). Die Berghütte ist Teil des CAI 613 “del Pellegrino” trail alcune sorgenti, in breve tempo si und nach der Überquerung einiger bends and a few springs, you will Il Rifugio fa parte del piccolo nucleo kleinen Gebäudekerns, der die (approximately a 2 hours’ walk). The raggiunge il rifugio (sentiero CAI kiesiger Streifen, nach den letzten shortly reach the mountain hut (CAI di edifici situati attorno al Santuario Wallfahrtskirche Mariano i Lussari mountain hut is part of a small group 616, ore 2.00). Kehren mit einigen Quellen, erreicht 616 trail, 2 hours). Mariano di Lussari. umgibt. of buildings located around the man kurz darauf die Berghütte (Pfad Sanctuary of Mariano Lussari. CAI 616, 2.00 Stunden).

50 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 51 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 0739 40

1.790 1.380

Rifugio Monte Lussari Fam. Meschnik Rifugio Luigi Zacchi T: +39 0428 63242 T: +39 0428 786064 / Mobile: +39 338 5030887 / Mobile: +39 333 2357346 e-mail: [email protected] / www.rifugioalpinomontelussari.it e-mail: [email protected] / www.rifugiozacchi.it

20 Località / Lage / Location: Loc. Monte Lussari, Tarvisio (UD) 20 Località / Lage / Location: Loc. Conca delle Ponze, Fusine di Tarvisio(UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Jof Fuart, Monte Santo di Lussari Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Gruppo Ponze, alla Conca delle Ponze Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 019 Alpi Giulie Occidentali Tarvisiano 9 9 Gestione / Betreiber / Management: Michele Meschnik 2 2 Gestione / Betreiber / Management: Ass. “Cretz” - Gianni Matiz Proprietà / Besitz / Ownership: Michele Meschnik Proprietà / Besitz / Ownership: Regione Friuli Venezia Giulia

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Periodi di apertura / Öffnung / Opening Dicembre - Marzo. Giugno - Settembre / Dezember - März. Juni - September / December - March. Tutto l’anno / Ganzjährig / All year round June - September

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Cammino Celeste, Alpe Adria Trail Alta Via Tarvisiana, Via della Vita, Alpe Adria Trail

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Cima del Cacciatore Porticina, Ponza Grande, Veunza, Mangart

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there Da Camporosso: con Telecabina Von Camporosso mit der Seilbahn From Camporosso: Via the Monte Superato il paese di Fusine, si devia Nach der Ortschaft Fusine biegt Once you have passed the village of del Monte Lussari (info c/o Tarvisio des Monte Lussari (Info +39 0428 Lussari cable cars (for timetable a destra verso i laghi, nel cuore man nach rechts in Richtung der Fusine, turn right towards the lakes, Infopoint +39 0428 2135) in 15 2135) in 15 Minuten. information, call the Tarvisio della Foresta di Tarvisio. Dal lago Seen ein, in das Herz des Waldes into the heart of the Tarvisio Forest. minuti. Ab Valbruna: der Straße des Val Infopoint on +39 0428 2135) that superiore si segue il segnavia CAI von Tarvisio. Vom oberen See folgt Follow the CAI 512 signposted Da Valbruna: percorrere la strada Saisera bis zur Einmündung in takes 15 minutes. 512, che prima in piano e poi con man dem Weg CAI 512, der zunächst trail from the upper lake, which is della Val Saisera fino all’imbocco den Wanderweg CAI 615 folgen, From Valbruna: Take the road that pendenza marcata, porta al rifugio flach und dann steil ansteigend zur level at first and then begins to rise del sentiero CAI 615 e proseguire dann weiter auf dem 616 und der leads to the Val Saisera, until you in circa 1,30 ore. Berghütte führt; Wegdauer etwa 1,5 sharply. It leads to the mountain hut poi sul 616 e strada forestale Forststraße (2 Stunden). reach the start of the CAI 615 trail Servizi Stunden. in roughly 1.5 hours. (2 ore). Ab Camporosso: dem Wanderweg and then continue on the CAI 616 Trasporto bagagli - Sauna Leistungen Services Da Camporosso: sentiero “del „del Pellegrino” CAI 613 folgen and forest road (2 hours). Gepäcktransport - Sauna Luggage transportation - Sauna. Pellegrino” CAI 613 (circa 2 ore di (circa 2 Stunden Wanderzeit). From Camporosso: Along the cammino). Die Berghütte ist Teil des CAI 613 “del Pellegrino” trail Il Rifugio fa parte del piccolo nucleo kleinen Gebäudekerns, der die (approximately a 2 hours’ walk). The di edifici situati attorno al Santuario Wallfahrtskirche Mariano i Lussari mountain hut is part of a small group Mariano di Lussari. umgibt. of buildings located around the Sanctuary of Mariano Lussari.

52 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 53 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA Unerwartete Täler

Die Ausflüge in diesen Teil scheint. Die wilde Schönheit der eine Reihe von kartierten der Julischen Voralpen sind und die Authentizität dieser Wegen verbindet, die mit In- eine einzigartige Erfahrung Orte ziehen Menschen mit un- formations- und Gästebetreuu- zwischen Natur und Ge- terschiedlichen und scheinbar ngseinrichtungen ausgestattet schichte. Als Kreuzungspunkt gegensätzlichen Erfahrungen sind, sowie der Cammino der friaulischen und sloweni- an. In den Tälern trifft man auf Celeste, eine Strecke, die schen Kultur, waren die Täler die antike Wallfahrtskirche Aquileia mit Lussari verbindet, historisch gesehen, seit der Santuario della Madonna di beides symbolträchtige Orte Römerzeit bis zum XX. Jh., von Castelmonte, aber auch auf der Religiosität im Friaul-Ju- je her ein Grenzgebiet, mit der das buddhistische Zentrum lisch Venetien. Der grenzüb- Front des Erster Weltkriegs von Polava, das Naturzen- erschreitende Wanderweg und der Linie des Eisernen trum, wie das Bärendorf Pot Miru verläuft entlang der Vorhangs, wie noch heute auf Villaggio degli Orsi in Front des Erster Weltkriegs der Hochebene des Kolovrat Pulfero, sowie die Musiker, und führt zur Entdeckung der zu sehen ist. Heute jedoch, die das kleine Dorf Topolò bedeutendsten Zeitzeugnisse, mit dem Fall der Grenzen und aufsuchen, Standort eines Überreste und Gedächtn- Valli Natisone / Ph. Marco Milani dem Ende der zahlreichen internationalen Festivals der isstätten der Front des Alto Militärdienstbarkeiten kann künstlerischen Avantgarde. Isonzo. Valli inaspettate man diesen überraschenden Die Täler werden von zwei Landstrich genießen, wo die bedeutenden Routen durch- Zeit stehengeblieben zu sein quert: dem Alpe Adria Trail, Le escursioni in questa distanti. della religiosità in Friuli parte delle Prealpi Giulie Nelle Valli si incontrano Venezia Giulia. Il sentiero sono una esperienza unica l’antico Santuario della transfrontaliero Pot Miru tra natura e storia. Punto di Madonna di Castelmonte ripercorre il fronte della Unexpected valleys incontro tra le culture friulana ma anche il centro buddista Grande Guerra e conduce alla e slovena, le Valli sono sempre di Polava, il centro scoperta delle testimonianze state storicamente una zona naturalistico del Villaggio più rilevanti, resti e monumenti The routes in this part of the and authenticity of these places are equipped with information di confine, dall’epoca dei degli Orsi di Pulfero e i commemorativi del fronte Julian Prealps, have a unique attract different people with services and accommodation, Romani fino al XX secolo, con musicisti che frequentano il dell’Alto Isonzo. blend of nature and history. varying degrees of experience and the The Heavenly Way, a il fronte della Grande Guerra piccolo borgo di Topolò, sede A meeting point between the from all over the world. route that connects Aquileia to e la linea della cortina di ferro, di un festival internazionale Friulian and Slovenian cultures, In the Valleys, there is the Lussari, two symbolic religious come si può ancora vedere dedicato alle avanguardie the Valleys have historically ancient sanctuary of Madonna places in Friuli Venezia Giulia. sull’Altopiano del Kolovrat. artistiche. always been a border area, since di Castelmonte, in addition to The Pot Miru cross-border trail, Oggi però, con la caduta the time of Romans, right up to the Buddhist Centre of Polava, retraces the Front of the Great dei confini e la fine delle Le Valli sono attraversate the 20th century with the front of the Villaggio degli Orsi nature War and leads to the discovery numerose servitù militari, da due percorsi molto the Great War and the line of the conservation centre in Pulfero of some of the most important si può godere di questo significativi:l’Alpe Adria Iron Curtain which can still be and the musicians who haunt testimonies, remnants and paesaggio sorprendente Trail, che collega una serie seen on the Kolovrat Plateau. the small village of Topolò, commemorative monuments of dove il tempo sembra essersi di sentieri cartografati e dotati Today, however, the borders the home of an international the Alto Isonzo Front. fermato. di servizi informativi e di have fallen and the easement festival devoted to artistic avant La selvaggia bellezza e accoglienza, e il Cammino for military purposes has ended, garde. Two very significant trails l’autenticità di questi luoghi Celeste, un itinerario che so you can enjoy this amazing cross the Valleys: the Alpe- attirano persone ed esperienze collega Aquileia al Lussari, landscape where time seems to Adria-Trail, which connects diverse e apparentemente entrambi luoghi simbolici / Ph. G. da Pozzo have stood still. The wild beauty a series of mapped trails that

54 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 55 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 41 0742

970 1320

MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA MI RIFUGIO IN BIBLIOTECA Rifugio Casoni Solarie Rifugio Pelizzo Mobile: +39 3311926400 T: +39 0432 714041 (rifugio) / T: +39 0432 730016 (gestore) e-mail: [email protected] e-mail: [email protected] / rifugiopelizzo.blogspot.it

16 Località / Lage / Location: Drenchia (UD) 24 Località / Lage / Location: Savogna (UD) Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Colovrat - Matajur Gruppo / Berggruppe / Moutain Range: Monte Matajur, Prealpi Giulie Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 041 Valli del Natisone Cividale del Friuli Mappa / Karte/ Map: Tabacco - Fg 041 Valli del Natisone - Cividale del Friuli 2 2 Gestione / Betreiber / Management: Mara Giust 2 4 Gestione / Betreiber / Management: Stefano Sinuello / Isabella De Crignis Proprietà / Besitz / Ownership: Comune di Drenchia Proprietà / Besitz / Ownership: CAI - Cividale Branch

Periodi di apertura / Öffnung / Opening Giugno - Settembre tutti i giorni tranne martedì. Dicembre - Marzo solo week end Periodi di apertura / Öffnung / Opening Juni - September Täglich außer Dienstag. Dezember - März An den Wochenenden Aprile - Novembre / April - November / April - November June - September every day except for Tuesdays. December - March only weekends

Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Percorsi in quota / Höhenwege / Mountain Trails Sentiero Italia e Alta Via Valli del Natisone Via Alpina, Sentiero Italia, Anello “Le ultime Valli”

Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Principali ascensioni / Hauptaufstiege / Main Ascents Monte Kolovrat Al Monte Matajur

Accesso Wegbeschreibung How to get there Accesso Wegbeschreibung How to get there In auto: da Cividale verso le Valli Mit dem Aut: ab Cividale in Can be reached by car by if you Da Cividale del Friuli proseguire in Ab Cividale del Friuli in Richtung Continue towards Slovenia from del Natisone e Clodig oppure da Richtung der Valli del Natisone head towards the Natisone Valleys direzione della Slovenia. In località Slowenien. In der Ortschaft Ponte Cividale del Friuli. Castelmonte in direzione Tribil. und Clodig, oder Castelmonte in and Clodig from Cividale, or from Ponte San Quirino, svoltare a destra San Quirino nach rechts abbiegen At Ponte San Quirino, turn right and A piedi: da Paciuch a Drenchia Richtung Tribil erreichbar. Castel monte if you head towards e seguire le indicazioni per Savogna und den Schildern nach Savogna follow the signs for Savogna and prendendo il sentiero segnato che Zu Fuß: von Paciuch nach Drenchia Tribil. e successivamente Masseris, per und anschließend nach Masseris then Masseris. 9 km later, you will porta al bivacco Zanuso (ore 4). Da über den gekennzeichneten On foot: From Paciuch to Drenchia raggiungere poi il Rifugio dopo folgen, um nach 9 km die Berghütte arrive at the Mountain Hut. Ponte Clinaz lungo la strada che va Wanderweg, der zum Biwak Zanuso if you take the signposted trail that 9 km. zu erreichen Services a Clabuzzaro, percorribile anche in führt (4 Stunden). leads to Bivacco Zanuso (4 hours). Servizi Leistungen Guided nature hikes (by reservation MTB (ore 4). Ab onte Clinaz entlang der Straße, From Ponte Clinaz, along the road Escursioni naturalistiche guidate Geführte naturkundliche only). die nach Clabuzzaro führt; auch mit that leads to Clabuzzaro. Mountain (su prenotazione). Exkursionen (nach Voranmeldung). dem MTB möglich (4 Stunden). bikes can also use this trail (4 hours).

56 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA 57 - GUIDA RIFUGI / BERGHÜTTEN / MOUNTAIN HUTS FRIULI VENEZIA GIULIA

AUSTRIA Forni Avoltri AUSTRIA Sappada Ravascletto Zoncolan Tarvisio Sauris Arta Terme Sella Nevea Forni di Sopra Tolmezzo

Gemona SLOVENIA Dolomiti del Friuli Friulane

San Daniele Cividale Piancavallo del Friuli del Friuli Spilimbergo UDINE SLOVENIA Palù di Livenza PORDENONE Palmanova GORIZIA Aeroporto FVG TREVISO Ronchi dei Legionari Aquileia VENEZIA

Lignano Grado Sabbiadoro TRIESTE

COME ARRIVARE / WIE MAN DORTHIN KOMMT / HOW TO GET THERE

AUTO / AUTO / CAR AEREO / FLUGZEUG / PLANE TRENO / ZUG / TRAIN Autostrade / Motorways Regional Airport of Trieste www.trenitalia.it Autobahnen: 40 km from Trieste and Udine A4 Torino/Trieste 15 km from Gorizia A23 Palmanova/Udine/Tarvisio 80 km from Pordenone A28 Portogruaro/Conegliano www.aeroporto.fvg.it Edition Juli 2019

PromoTurismoFVG Villa Chiozza - via Carso, 3 33052 Cervignano del Friuli (UD) Info tel +39 0431 387111 / fax +39 0431 387199 +39 0431 387130 [email protected]

www.turismofvg.it