Why Most Translations of the New Testament Erroneously Use the Word Church for the Greek Word EKKLESIA

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Why Most Translations of the New Testament Erroneously Use the Word Church for the Greek Word EKKLESIA Why most translations of the New Testament erroneously use the word church for the Greek word EKKLESIA The word “church” comes from the Old English and German word pronounced "kirche." In Scotland, it was pronounced "kirk." In Koine Greek, it was pronounced "KURIAKOS.” It is obvious that this word in no way resembles the Greek word EKKLESIA. The meaning of the word KURIAKOS refers to something that belongs to a lord or master (found in 1 Cor. 11:20; Rev. 1:10). Over time, this Greek word evolved into the Old English as “cirice” then “chirche”, then “churche”, and finally “church.” When translators inserted the word “church” in the English translation of the Bible they did not TRANSLATE the word EKKLESIA as we would have expected them to do. Rather, they substituted an entirely different Greek word KURIAKOS and TRANSLITERATED this word (i.e. changed it to correspond to characters of the English language) to create the word “church.” This new transliterated word “church” was found in the John Wycliffe Bible (1382; “chirche”), the Geneva Bible (1560; “Church”), the Bishop’s Bible (1568; “Churche”), and then the King James Version (1611; “church”). Why did the translators insert the word church? Why were they not faithful to translate the word EKKLESIA into its English equivalent? We can know why this occurred by looking to what took place in “Christianity” throughout history. A Brief Timeline In the 1st century, Christians submitted to the rule of Christ as the Head of His assembly which is His body (Eph. 1:22-23). Assemblies of Christ met in the homes of fellow Christians (e.g. Rom. 16:3-5, 23; Col. 4:15) not in special “church buildings” or “Christian temples.” Christians understood that they were the temple or house of God (Eph. 2:19-22). Every Christian shared in the responsibility to edify (build up) the body of Christ (Eph. 4:16). There was no ruling hierarchy among them, for they were all servants of one another (Mat. 20:25-28). They had elders that provided oversight and shepherding (Acts 20:28), but they did not lord it over others (1 Peter 5:3). There was no council or religious institution that decided doctrine. Rather, the Lord’s assembly, all of God’s people, had a responsibility to stand for the Truth and support it (1 Tim. 3:15), to study and understand the will of the Lord (2 Tim. 2:15; Eph. 5:17), and keep all teachers accountable to the Truth (1 John 4:1-6). 1 In the 2nd century, there was a desire by some to fill the unique leadership role of the apostles after their death. Ignatius of Antioch (35-107) took it upon himself to elevate one elder in every locality to be “bishop” to rule over each assembly. Each bishop would be exalted as the one who speaks for Christ and therefore to be obeyed absolutely. This practice became so widespread, that by the end of the 3rd century, the majority of assemblies had embraced “the one-bishop rule.” The bishop came to be the chief spokesman for the assembly - the one who not only determined doctrine, but also how the collection would be used or spent. During this era, an “ecclesiastical” form of government was well underway, making a distinction in religious and social status of those in leadership (“the clergy”) versus those who were not (“the laity”) (See Clement & Tertullian). In addition, pagan beliefs were adopted, such as viewing the burial places of saints as “sacred places” which led to their building monuments over the sites. Such sacred places would later on be used as the foundation for building new “church buildings” or cathedrals in the Roman Empire. By the 4th century, this clergy-laity hierarchy was well-established: Each “church” having a head bishop presiding over a “presbytery” council, which ruled over the deacons who ruled over the rest (the laity). In the year 313 AD, the Roman emperor Constantine, who claimed the title of “High Priest” of overseeing religion in the empire, granted “Christianity” legal status. In 325 AD, Constantine called the Council of Nicaea to establish the official beliefs of the “Church.” During this time, Constantine oversaw the construction of “churches” or special buildings for church meetings, such as “the Church of the Apostles” in Constantinople where he designated himself as the thirteenth apostle. He built numerous “churches” like the pagans who had constructed temples to honor their gods. He named them after dead saints, building over cemeteries considered to be “holy ground.” In many ways, the extravagance of each “church” built imitated the architecture of the pagan temples, including pagan art and furniture. Specifically, the “churches” built were made according to the pattern of the basilica – pagan temples that were also used for governmental purposes. This auditorium design provided seating for the people to sit back and watch “the performance” of the clergy conduct “the worship service.” In 380 AD, emperor Theodosius issued a decree (“the Edict of Thessalonica”) that established “Nicene Christianity” (according to the Nicaea council) as the official religion of the Roman Empire. Any other version of Christianity (especially the biblical kind!) was declared to be heretical and illegal. By the 5th century, the Roman Catholic Church had established a hierarchy with men appointed to various offices to rule over the people: From deacons, priests, and bishops all the way up to archbishops, cardinals, and the pope. No longer was the Truth taught that all Christians are priests (1 Peter 2:4-10) or that 2 communion with God is through Christ alone (Heb. 7:25). Instead, it was taught that only the “Church” (the ruling hierarchy) could provide access to God. Well into the 15th century, the dominance of the Roman Catholic Church continued to have a direct impact on the people’s concept of “Church”. When King Henry VIII broke from the Catholic Church, he made himself head over the Church in England giving him the power to appoint bishops and change doctrine, effectively merging church and state into one. Translators of the Bible were influenced greatly by this history of “Church” and these religious organizations of power. When scholars approached the Bible to translate the word EKKLESIA, a translation of the word to assembly or congregation simply would not do. A new transliterated word CHURCH would allow the existing hierarchy to remain in power in contrast to the word “assembly” which would have restored the emphasis on all the Lord’s people as being the representatives of Christ. By inserting the word church, the ruling hierarchical organization and institutionalized form of religion already in place would be given the Scriptural support needed to maintain the status quo. The Geneva Bible, for example, gave a special emphasis of this notion by capitalizing church throughout the New Testament (e.g. “Unto the Church of God, which is at Corinth…” – 1 Cor. 1:2; “…the Churches of Christ salute you” – Rom. 16:16). The King James Version (KJV): During the reign of King James I, the Bishops of the Church of England were “Erastian” (they accepted the State as being over the Church and the King being sovereign over both). Just below the king in power was the Archbishop of Canterbury: Richard Bancroft. Therefore, when King James desired a new translation of the Bible, he assigned this task to Bancroft who would then enlist nearly fifty scholars to translate the Hebrew and Greek words of the Bible into English (Note: They would look to the Bishop’s Bible and Geneva Bible as major resources for their translation). Bancroft ordered the translators to follow his “15 principles of translation” that would be sure to support the ecclesiastical system, most especially the third principle which states: “The Old Ecclesiastical Words to be kept, viz. the Word Church not to be translated Congregation.” (Note: Just 40 years earlier, William Tyndale was burned at the stake for translating the Bible into English which included His translation of EKKLESIA to the word congregation, i.e. assembly!). In the preface to the King James Version (1611), the translators paid tribute to Bancroft as the “chief overseer and task-master under his Majesty, to who were not only we, but also our whole Church, much bound.” Indeed, Archbishop Bancroft was the one ultimately responsible for making sure everyone, including the translators of the Bible, conformed and submitted to the State Church which was the Church of England. 3 Note: Despite Bancroft’s influence, the King James Version as a whole is a superior translation. The KJV has a proven track record of being faithful to the literal meaning of the original Hebrew and Greek text. Even though it contains a few ecclesiastical, transliterated terms (e.g. church, apostle, bishop, presbytery, deacon, evangelist, baptism) this does not diminish its record as a solid translation that can be relied upon as the revelation of Truth. As diligent students of God’s word, let us examine the meaning of biblical words and hold all translations accountable to the standard of TRUTH. EKKLESIA in Acts 19: It is an interesting fact that in three places in the New Testament, translators felt obligated to translate the word EKKLESIA correctly, setting aside their made up word church when translating Acts chapter 19. v. 32 Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly (EKKLESIA ) was confused; and the more part knew not wherefore they were come together… v. 39 But if ye inquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly (EKKLESIA). v. 41 And when he had thus spoken, he dismissed the assembly (EKKLESIA).
Recommended publications
  • Koine Pronunciation 2012
    Παράρτημα γ´ Ἡ Κοινὴ Προφορά 217 Ἡ Κοινὴ Προφορά Koiné Pronunciation Notes on the Pronunciation System of Koiné Greek, (These notes are of a technical nature beyond language learning, intended primarily for teachers.) When a person wants to use living language methods to learn a language, one is required to make some choices about what kind of pronunciation system to use. As long as students only need to write Greek or to look at Greek on a printed page, the pronunciation system is not a very important issue. As soon as students set their sights on a higher goal and want to include language learning methodologies that will lead to a fluent control of the language, they must come to grips with the need to include audio and oral material in a program. And audio material for an ancient language means that decisions must be made about the kind of pronunciation system to be used. Principles Governing the Pronunciation in this Course # 1. The pronunciation system is primarily intended for persons wishing to learn Koiné Greek, the general Greek dialect used from the third century before the Common Era (BCE) to the fourth century of the Common Era (CE). In particular, the focus is on the Koiné Greek of what is historically the Roman period in the land of Israel, 63 BCE to 325 CE. # 2. The pronunciation should preserve the same significant sound distinctions that were used in the Roman period. This means that the pronunciation system should be phonemic. This term will be explained below. # 3. The pronunciation system should, as far as practical, be historical.
    [Show full text]
  • The Geneva Bible and Jauss' "Horizon of Expectations"
    1994 CONFERENCE PROCEEDINGS 175 TRANSLATION AND THEORY- THE GENEVA BIBLE AND JAUSS' "HORIZON OF EXPECTATIONS" Michael Jensen The Geneva Bible was the Bible that became the Bible of its generation, favoured by an impressive array of writers from Shakespeare and Spenser to Milton. Read on its own terms, however, it demanded devotion rather than mere exegesis. The purpose of this study is to evaluate the achievement of the Geneva Bible from the point of view of reading by examining what the translation asked of its original readers and how it changed their "horizon of expectations". This method, adapted from the reception-theory of Hans Robert Jauss, provides a means by which to assess the readers' responses to the Geneva Bible. Central to the Geneva Bible's achievement was the model of reading it prescribed -"simple reading": the readers of the Geneva Bible were called to become "simple readers". The historical situation First published in 1560, the Geneva Bible was produced and read at a time of crisis in English history. Following Mary's accession in 1553, almost 1,000 English Protestants fled to the Continent, mainly to Germany and Switzerland. The group represented the most radical faction of English Protestantism. Calvin's Geneva in the 1550s was a centre for biblical textual scholarship which resulted in new editions of the Greek and Hebrew texts, a factor which attracted many of the exiles. It was here, in a scholarly and spiritually favourable environment that a team of translators, lead by William Whittingham, began work on a new English Bible. The result of their labours was a Bible for an England still under the threat of Catholic rule and for a church still in need of reform (in their view).
    [Show full text]
  • What About Young's 'Literal' Translation?
    What about Young's 'literal' translation? Young’s “literal” (Hah!) translation I recently had another conversation at one of the Christian Forums about whether or not there exists such a thing as a complete, inspired and 100% true Bible in any language, and I ran into another guy who was trying to push Young’s ‘literal’ translation as being better than the King James Bible. So, I addressed the points he raised and then finally decided to write something more about this bogus bible version so that everyone can see it for what it is - just another shabbily dressed impostor. Here is our initial conversation, followed by some more examples of just how pathetic this so called ‘literal” translation really is. Will (that’s me) said: "Young's has some very serious problems. Do you have eternal life or just "age during life"? Is God from everlasting to everlasting, or just "age during"? The man recommending Young’s then responds: [quote]” I believe that many people make the mistake of equating eternal to everlasting and the phrase age-during. Eternal is uncreated and not bound by time. Everlasting, Forever, or Age-During is a created state, but may go on without end. A Hebrew age is a reference to a thousand year lifespan such as Adam and Methuselah experienced. If you accept the holy-day prophecy of 6 thousand years of work and 1 thousand year reign of God, age-during makes sense in a dispensational way. The understanding of the Hebrew 'owlam' is persistent endurance which can render as everlasting, forever, or the during part of -age-during.
    [Show full text]
  • The History of the English Language Bible
    DISCOVER TheThe HistoryHistory ofof thethe EnglishEnglish LanguageLanguage BibleBible Presbyterian Heritage Center John 1:36 Illuminated Page — Call of the Disciples, Donald Jackson, Copyright 2002, Presbyterian Heritage Center PO Box 207 The Saint John’s Bible, Saint John’s University, Collegeville, Presbyterian Heritage Center Minnesota USA. Used by permission. All rights reserved. Montreat, NC 28757 Booklet copyright, 2016, January. Presbyterian Heritage Center. Learning Initiatives Educational Skills Used In This Booklet Booklets, Presentations, DVDs Analyze Cause and Effect 5, 9, 15 Conceptualize 19 Discussions 5, 9, 12, 15, 18, 19 Learning Initiatives Series Draw Conclusions 12. 19 The Presbyterian Heritage Center (PHC) creates new exhibits each year from its archives and Evaluate 12, 17 artifact collections, as well as from loans of materials from individuals and institutions. Onsite, we Explain 9, 15 utilize many different techniques to educate, including the displays, videos, touch screen kiosks and Make Inferences 5 more. To reach young people, we conduct Confirmation Classes (history), Collegiate Studies & Pose and Answer Questions 5. 18. 19 Visitations, Supplemental Club Programs, Youth Conference Research 5, 9, 12, 15, 18, 19 Related Exhibits, Online & Hands On Activities and Youth Summarize 18 Sunday School Lessons for all Presbyterian denominations. Write 18 Back cover photo shows an illuminated In addition to these limited-time exhibits, the PHC seeks to page from John 1:36 from The Saint provide accompanying educational materials, such as learning John’s Bible. The illumination is entitled booklets, online downloadable materials and DVD resource Call of the Disciples, by Donald Jackson, disks for adults and young people. Copyright 2002, The Saint John’s Bible, The Presbyterian Heritage Center (PHC) believes that Saint John’s University, Collegeville, learning can be exciting, inspiring and transformational.
    [Show full text]
  • A Brief History of the English Bible
    A Brief History of the English Bible by Daniel J. Lewis © copyright 2012 by Diakonos, Inc. Troy, Michigan United States of America 2 TABLE OF CONTENTS A Brief History of the English Bible .............................................................. 1 The Earliest English Translations ................................................................... 3 The Wyclif Version ........................................................................................ 4 Reformation Bibles ......................................................................................... 6 William Tyndale ............................................................................................. 8 Tyndale’s Immediate Heritage ..................................................................... 10 The Great Bible ............................................................................................. 11 The Geneva Bible ......................................................................................... 12 The Bishops’ Bible ....................................................................................... 12 The King James Version ............................................................................... 13 The Legacy of the King James Version ........................................................ 15 Revising a Landmark .................................................................................... 17 Modern English Versions ............................................................................. 19 3 The year 2011 is
    [Show full text]
  • FOUR EARLY BIBLES in PILGRIM HALL by Rev
    FOUR EARLY BIBLES IN PILGRIM HALL by Rev. Dr. Charles C. Forman Pilgrim Society Note, Series One, Number Nine, April 1959 Among the books in Pilgrim Hall are four Bibles of unusual interest. One belonged to Governor William Bradford, the Pilgrim Governor, and one to John Alden. These are among the very few objects existing today which we feel reasonably sure "came over in the Mayflower." Of the history of the two others we know little, but they are Geneva Bibles, the version most commonly used by the Pilgrims. John Alden’s Bible, rather surprisingly, is the "King James" version authorized by the Church of England, but he also owned a Geneva Bible, which is now in the Dartmouth College Library. The four Bibles belonging to the Pilgrim Society have been carefully examined by the Rev. Dr. Charles C. Forman, pastor of the First Parish [Plymouth], who has contributed the following notes on the evolution of the Geneva Bible, its characteristics and historical importance. Miss Briggs is responsible for the notes on decorative details. THE GENEVA BIBLE : THE BIBLE USED BY THE PILGRIMS Nearly every Pilgrim household possessed a copy of the Bible, usually in the Geneva translation, which is sometimes called the "breeches" Bible because of the quaint translation of Genesis III:7, where it is said that Adam and Eve, realizing their nakedness, "sewed fig leaves together and made themselves breeches." The Geneva Bible occupies a proud place in the history of translations. In order to understand something of its character and significance we must recall earlier attempts at "englishing" the Scriptures.
    [Show full text]
  • Learning to Read New Testament Greek
    Learning To Read New Testament Greek Publishable and Pleistocene Orton never tatters feloniously when Wiley steel his aggros. Laird is senile and deviated weekdays while Cushitic Merle electroplates and undoubled. Randi is premosaic and paginates instanter while retrograde Marlow thresh and recapitulate. Then this book as mentioned in a language of learning to Expect that reading: read our attention. This may contain affiliate links that exceeds our truest strength! This content is typically enter a stronger term, but i switched to new testament textual criticism can you want. The home school and greek, which has already. Advanced student should ask questions of a richness otherwise dry subject matter and learning greek sentences and lots of discipleship that i suspect one stupid thing. Have so far as an excellent appendix material in new testament in this time for specific words, discussion of biblical hebrew? What new testament? His correspondence below. Over words and used it down into learning new testament textual criticism is to return to this? With reference to. Greek testament greek language, but this book have convinced me one step on. Principles are a commitment to mastery to this epistle was written, giving your order food or construction by paradigm. The new testament greek, title is unreasonable to give the content written from antioch. The bidding closes this book where else could tell you! But it in a passage with learning. Run into vocabulary, with no positive connotation for application, say basic arguments against false teachers. Is warned against this item successfully applied to produce a fast as a variety of both books and before it sets a thirst for? Bill mounce text of content visible, you want to your brain time when this course equips you tube by the expanded edition.
    [Show full text]
  • KJV 400 Years Contents the Thank God for the King James Bible 1 Founders Tom Ascol
    FOUNDERS JOURNAL FROM FOUNDERS MINISTRIES | FALL 2011 | ISSUE 86 KJV 400 Years Contents The Thank God for the King James Bible 1 Founders Tom Ascol “Zeal to Promote the Common Good” The Story of the King James Bible 2 Journal Michael A. G. Haykin Committed to historic Baptist principles The Geneva Bible and Its Influence on the King James Bible 16 Matthew Barrett Issue 86 Fall 2011 Excerpts to the Translator’s Preface to the KJV 1611 29 News 15 Review of The Pilgrim’s Progress: A Docudrama 32 Ken Puls KJV 400 Years CONTRIBUTORS: Dr Tom Ascol is Senior Pastor of Grace Baptist Church in Cape Coral, FL and author of the Founders Ministries Blog: http://blog.founders.org/ Matthew Barrett is a PhD candidate at Te Southern Baptist Teological Seminary, Louisville, KY. Dr Michael Haykin is Professor of Church History and Biblical Spirituality at Te Southern Baptist Teological Seminary in Louisville, KY. Cover photo by Ken Puls TheFounders Journal Editor: Thomas K. Ascol Associate Editor: Tom J. Nettles Design Editor: Kenneth A. Puls Contributing Editors: Bill Ascol, Timothy George, Fred Malone, Joe Nesom, Phil Newton, Don Whitney, Hal Wynn. The Founders Journal is a quarterly publication which takes as its theological framework the first recognized confession of faith which Southern Baptists produced, The Abstract of Principles. See page 1 for important subscription information. Please send all inquiries and correspondence to: [email protected] Or you may write to: )/(,-5 )/,(&5R5885)25gkfoig5R5*5),&65 5iiogk Or contact us by phone at (239) 772-1400 or fax at (239) 772-1140.
    [Show full text]
  • TIMELINE of EARLY CHRISTIAN HISTORY: 100 AD to 800 AD C 100 St
    TIMELINE OF EARLY CHRISTIAN HISTORY: 100 AD TO 800 AD c 100 St. John dies. End of Apostolic age 107 Ignatius of Antioch martyred 156 Polycarp martyred 161-180 Persecution of Christians increases under Marcus Aurelius c 165 Justin Martyr martyred c 180 Irenaeus of Lyon writes Against Heresies 184 Birth of Origen 250 Persecution of Christians under Decius 253 Death of Origen, shortly after suffering two years of imprisonment and torture 303-312 The Diocletian persecution – the Roman empire’s last, largest and bloodiest persecution of Christians 310 Armenia becomes the first country to adopt Christianity as its official religion. 312 Constantine, at the Battle of Milvian Bridge, experiences vision of the cross carrying the message, In Hoc Signo Vinces ("with this sign, you shall win") 313 Constantine issues the Edict of Milan, providing for the toleration of Christianity and Christians c 323 Eusebius of Caesarea completes Ecclesiastical History 325 First Council of Nicaea (the first ecumenical council) is convened by Constantine. Debate rages over whether Christ is of the "same substance" or "similar substance" to God. The position of Arius, that Christ was of “similar substance” (i.e., that he is a created being), is refuted. Nicene Creed is drawn up, declaring Christ to be "Begotten, not made; of one essence with the Father." 324 Constantinople becomes capital of the Roman Empire 349 Birth of John Chrysostom 354 Birth of Augustine of Hippo 367 Athanasius, in his annual festal letter to the churches of Alexandria, lists the 27 books he believed should constitute the New Testament 380 Theodosius issues the Edict of Thessalonica, declaring Nicene Christianity the official religion of the Roman empire 381 First Council of Constantinople is convened by Theodosius.
    [Show full text]
  • Church – State Relations During the Theodosian
    “LUCIAN BLAGA” UNIVERSITY OF SIBIU FACULTY OF ORTHODOX THEOLOGY “ANDREI ŞAGUNA” SUMMARY OF DOCTORAL DISSERTATION CHURCH – STATE RELATIONS DURING THE THEODOSIAN DYNASTY (378 – 438) Scientific Coordinator: Revd. Prof. PhD Nicolae Chifăr Candidate: PhD Student Dragoş Boicu 2013 Content Argument ............................................................................................................................. 1 General introduction ............................................................................................................ 3 A. Preliminary elements ................................................................................................. 3 A.1. Theme ................................................................................................................. 3 A.2. Purpose ............................................................................................................... 4 A.3. Structure ............................................................................................................. 5 A.4. Method ............................................................................................................... 6 A.5. Stage of research ................................................................................................ 7 B. Brief outline of church – state relations in the Roman Empire until Theodosius the Great (27 B.C. – 378 A.D.) ............................................................... 15 B.1. From man to god: the imperial cult until Constantine the Great – the
    [Show full text]
  • 11 Peak Moments in Church History 1. Pentecost
    11 Peak Moments in Church History 1. Pentecost- The birth of the Church: Before the descent of the Holy Spirit, Pentecost was a Jewish Feast of the harvest. Pentecost is hailed as the beginning of the apostolic mission. When the Holy Spirit descended upon the disciples, they were strengthened and inspired to fulfill the Lord’s command to: “Go, therefore, and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.” [Mt. 28:19-20] When the Holy Spirit came upon them as tongues of fire, the apostles went into the streets proclaiming the Gospel. There were thousands of conversions from the initial proclamation. [Acts chapter 2] The Holy Spirit is the third person of the Blessed Trinity. The Lord refers to the Holy Spirit as the Spirit of Truth, the Paraclete or Advocate, and as the Consoler. The Holy Spirit gives life to the Church & is present in all the sacraments. 2. The Conversion of St Paul: One may wonder why Jesus selected the likes of Paul, as there were certainly devoted followers of Jesus available in those early days of the Church. But Jesus picked and called this Pharisee, known as Saul, saying, “This man is a chosen instrument of mine to carry my name before Gentiles, kings and Israelites” (Acts 9:15). God selected this man who had a strong hatred of all Jesus stands for, a man who went into the houses of Christians and “dragging out men and women,” then “handed them over for imprisonment” (Acts 8:3).
    [Show full text]
  • The Influence of William Tyndale's Translations
    THE AUTHORISED VERSION: The Influence of William Tyndale’s Translations Dr. Jonathan D. Moore 21st May at Magdelan College, Oxford Introduction In this 400th anniversary year of the Authorised Version, it is most fitting that much is said in praise of that climactic English Bible version, and I therefore count it a pleasure as well as an honour that the Trinitarian Bible Society should have invited me to make my own small contribution to this series of commemorative lectures. Yet as great as the Authorised Version may be, even the AV translators themselves indicate in their preface Translators to the Reader that their contribution was not to forge any new path in their production of a new Bible version, but simply, as they put it, ‘to make a good one better, or out of many good ones, one principal good one’.1 If you have a copy of the Authorised Version in front of you, you will see from the title page that the translators, typical of all Renaissance Bible translators, were all the while ‘diligently comparing and revising the former translations’ so that the resulting product was, in their own words not ‘a new Translation’ at all. Overshadowing all these preceding versions was the revolutionary translation work of William Tyndale. It is hard to overstate the deep influence of Tyndale upon all subsequent English Bible translations even up until the 21st century, and this is not simply because he had the first bite at the cherry, but rather that, in the remarkable providence of God, the man raised up to translate the Scriptures from the original Greek and Hebrew into the English tongue for the first time was an eminently godly scholar who was nothing short of a genius and a master of the English language.
    [Show full text]