Censorship Book
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Literatura Latinoamericana Mundial Latin American Literatures in the World Literaturas Latinoamericanas En El Mundo
Literatura latinoamericana mundial Latin American Literatures in the World Literaturas Latinoamericanas en el Mundo Edited by / Editado por Gesine Müller Volume 5 / Volumen 5 Literatura latinoamericana mundial Dispositivos y disidencias Editado por / Edited by Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy y Gesine Müller This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 Research and Innovation programme ˗ Grant Agreement Number 646714 ISBN 978-3-11-067365-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-067367-8 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-067379-1 ISSN 2513-0757 e-ISSN 2513-0765 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. For details go to: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019949720 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2020 Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy and Gesine Müller, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published with open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Contenidos Gustavo Guerrero, Jorge J. Locane, Benjamin Loy, Gesine Müller A modo de introducción. Literatura latinoamericana: inflexiones de un término 1 1 Gatekeepers -
Jorge Semprún, Carlos Barral Et Le Prix Formentor »
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Érudit Article « La traduction ou la survie : Jorge Semprún, Carlos Barral et le prix Formentor » Rainier Grutman TTR : traduction, terminologie, rédaction, vol. 18, n° 1, 2005, p. 127-155. Pour citer cet article, utiliser l'information suivante : URI: http://id.erudit.org/iderudit/014370ar DOI: 10.7202/014370ar Note : les règles d'écriture des références bibliographiques peuvent varier selon les différents domaines du savoir. Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter à l'URI https://apropos.erudit.org/fr/usagers/politique-dutilisation/ Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l'Université de Montréal, l'Université Laval et l'Université du Québec à Montréal. Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche. Érudit offre des services d'édition numérique de documents scientifiques depuis 1998. Pour communiquer avec les responsables d'Érudit : [email protected] Document téléchargé le 9 février 2017 04:02 La traduction ou la survie : Jorge Semprún, Carlos Barral et le prix 1 Formentor Rainier Grutman Voyage au bout de la langue Espagnol exilé en France avant d’être déporté en Allemagne, traducteur auprès de l’Unesco dans l’immédiat après-guerre, Jorge Semprún y Maura (1923) a connu le « partage des mots » (Claude Esteban). Depuis son enfance, il a vécu à la croisée des langues. De l’espagnol et de l’allemand d’abord, dans cette maisonnée madrilène qui disposait à demeure d’une gouvernante germanophone, comme c’était alors la tradition dans la grande bourgeoisie. -
Todo Tesis Navarro
Copyright by José Enrique Navarro Serrano 2013 The Dissertation Committee for José Enrique Navarro Serrano Certifies that this is the approved version of the following dissertation: Editoriales globales, bibliodiversidad y escritura transnacional: un análisis de la narrativa de Enrique Vila-Matas y Roberto Bolaño Committee: Naomi Lindstrom, Supervisor Jill Robbins Luis Cárcamo-Huechante José Manuel Pereiro-Otero Miriam B Echeverría Editoriales globales, bibliodiversidad y escritura transnacional: un análisis de la narrativa de Enrique Vila-Matas y Roberto Bolaño by José Enrique Navarro Serrano, J.D., M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May, 2013 Dedication A dos maestros de escuela: A doña Laura, que me enseñó a leer y a don Jaime, que me incitó a pensar. Acknowledgements Esta tesis doctoral supone la culminación de un proyecto académico y vital que comenzó cuando llegué a Estados Unidos para cursar la maestría en Lengua y Literatura Hispánica en Texas State University-San Marcos. Visto ahora con cierta distancia, siento que este trabajo compendia multitud de conversaciones y favores que desearía reconocer en este momento. Estoy en profunda deuda con Lucy y Michael Harney, que me animaron a que solicitara mi admisión a este programa doctoral que ahora termino. Durante el doctorado, la clase de literatura maya del profesor Arturo Arias me permitió tomar consciencia de algunas relaciones entre globalización y procesos editoriales. El profesor César Salgado me proporcionó muy útil información bibliográfica sobre el boom . -
"Pseudonoble, Pseudoestudiant, Pseudopolonès, Pseudoexiliat, Pseudoescriptor, Pseudointel·Lectual I Pseudoprovocador"
"PSEUDONOBLE, PSEUDOESTUDIANT, PSEUDOPOLONÈS, PSEUDOEXILIAT, PSEUDOESCRIPTOR, PSEUDOINTEL·LECTUAL I PSEUDOPROVOCADOR". LA RECEPCIÓ DE L'OBRA LITERÀRIA DE WITOLD GOMBROWICZ A ESPANYA EN TEXTOS ESCOLLITS (1968-2014) Zofia Stasiakiewicz Per citar o enllaçar aquest document: Para citar o enlazar este documento: Use this url to cite or link to this publication: http://hdl.handle.net/10803/666956 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ca Aq uesta obra està subjecta a una llicència Creative Commons Reconeixement Esta obra está bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento This work is licensed under a Creative Commons Attribution licence TESI DOCTORAL “PSEUDONOBLE, PSEUDOESTUDIANT, PSEUDOPOLONÈS, PSEUDOEXILIAT, PSEUDOESCRIPTOR, PSEUDOINTEL·LECTUAL I PSEUDOPROVOCADOR”. LA RECEPCIÓ DE L’OBRA LITERÀRIA DE WITOLD GOMBROWICZ A ESPANYA EN TEXTOS ESCOLLITS (1968-2014) Zofia Stasiakiewicz 2017 TESI DOCTORAL “PSEUDONOBLE, PSEUDOESTUDIANT, PSEUDOPOLONÈS, PSEUDOEXILIAT, PSEUDOESCRIPTOR, PSEUDOINTEL·LECTUAL I PSEUDOPROVOCADOR”. LA RECEPCIÓ DE L’OBRA LITERÀRIA DE WITOLD GOMBROWICZ A ESPANYA EN TEXTOS ESCOLLITS (1968-2014) Zofia Stasiakiewicz 2017 PROGRAMA DE DOCTORAT EN CIÈNCIES HUMANES, DEL PATRIMONI I DE LA CULTURA Dirigida per: Dr. Xavier Pla i Barbero Dra. Bożena Zaboklicka Tutor: Dr. Xavier Pla i Barbero Memòria presentada per optar al títol de doctora per la Universitat de Girona Cita de la portada i de la coberta: “Pseudonoble, pseudoestudiant, pseudopolonès, pseudoexiliat, pseudoescriptor, pseudointel·lectual i pseudoprovocador”. Larrosa, Jorge (2003). “Pedagogía y fariseísmo. Sobre la elevación y el rebajamiento en Gombrowicz”. Diálogos. Educación y formación de persones adultas, 36 (3), p. 50. Llista de publicacions derivades de la tesi (2015). “«Cette belle victoire», czyli kulisy przyznania Witoldowi Gombrowiczowi Prix International de Littérature (1967)”. A Krzysztof Ćwikliński, Anna Spólna i Dominika Świtkowska (reds.). -
Una Crónica Transatlántica Del Boom (1963-1972) / Pablo Sánchez
La emancipación engañosa. Una crónica transatlántica del boom (1963-1972) Pablo Sánchez La emancipación engañosa. Una crónica transatlántica del boom (1963-1972) Prólogo de Joaquín Marco Cuadernos de América sin nombre Cuadernos de América sin nombre dirigidos por José Carlos Rovira Nº 25 COMITÉ CIENTÍFICO: Remedios Mataix Azuar Carmen Alemany Bay Sonia Mattalia Miguel Ángel Auladell Pérez Ramiro Muñoz Haedo Beatriz Aracil Varón María Águeda Méndez Eduardo Becerra Grande Pedro Mendiola Oñate Helena Establier Pérez Francisco Javier Mora Contreras Teodosio Fernández Rodríguez Nelson Osorio Tejeda José María Ferri Coll Ángel Luis Prieto de Paula Virginia Gil Amate José Rovira Collado Aurelio González Pérez Enrique Rubio Cremades Rosa Mª Grillo Francisco Tovar Blanco Ramón Lloréns García Eva Mª Valero Juan Francisco José López Alfonso Abel Villaverde Pérez El trabajo está integrado en las actividades de la Unidad de Investigación de la Univer- sidad de Alicante «Recuperaciones del mundo precolombino y colonial en el siglo XX hispanoamericanos» y en los proyectos «Desarrollo y consolidación de las investiga- ciones sobre creación de un corpus textual de recuperaciones del mundo precolombino y colonial en la literatura hispanoamericana» (MEC/HUM 2005-04177/ FILO) y «La formación de la tradición hispanoamericana: historiografía, documentos y recupera- ciones textuales» (MCI FFI2008-03271/FILO). Los cuadernos de América sin nombre están asociados al Centro de Estudios Ibero- americanos Mario Benedetti. Ilustración: Perro sobre mesa. Antonio Audirac Camarena © Pablo Sánchez I.S.B.N.: 978-84-7908-725-8 Depósito Legal: MU-1064-2009 Fotocomposición e impresión: Compobell, S.L. Murcia Índice Unas palabras . 9 Agradecimientos. 15 1. Hacia una lectura sistémica del boom . -
1 CRONOLOGÍA DE MARIO VARGAS LLOSA 1936 Nace El 28 De Marzo
1 CRONOLOGÍA DE MARIO VARGAS LLOSA 1936 Nace el 28 de marzo en Arequipa, Perú. 1937 Se muda con su familia materna a Cochabamba, Bolivia. Estudia los cuatro primeros años de primaria en el colegio La Salle. 1946 Se traslada a Piura, norte del Perú. Estudia en el colegio Salesiano el quinto año de primaria. 1947 Viaja a Lima, donde estudia el sexto año de primaria y los dos primeros años de secundaria en el colegio La Salle. 1950 Ingresa al colegio militar Leoncio Prado de Lima, donde estudia el tercer y cuarto año de secundaria. 1952 Regresa a Piura, donde termina la secundaria en el colegio nacional San Miguel. Inicia su carrera literaria como columnista en periódicos locales. Dirige su obra de teatro La huida del Inca, que se estrena en el Teatro Variedades de esa ciudad en julio de 1952 y que en 1951 ganara el segundo premio del III Concurso de Teatro Escolar y Radioteatro infantil organizado por el Ministerio de Educación Pública. 1953 Vuelve a Lima e inicia estudios de Letras y Derecho en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Se recibe de Licenciado en Literatura, con la tesis Bases para una interpretación de Rubén Darío, en 1958. 1955 Se casa con Julia Urquidi. Publica sus primeros cuentos. Trabaja como periodista en las revistas Turismo y Cultura Peruana y en el suplemento dominical de El Comercio. Es Director de Informaciones de Radio Panamericana. 1957 Gana, con su relato El Desafío, el concurso organizado por la Revue Française, lo que le permite viajar a París. 1959 Le conceden la beca “Javier Prado” para hacer el doctorado en la Universidad Complutense de Madrid, y obtiene su título de Doctor en Filosofía y Letras (Cum laude) en 1971. -
“Biografía De Un Grupo: De La Escuela De Barcelona Hacia La Gauche Divine”
_________________________________________________________________________________ “Biografía de un grupo: de la Escuela de Barcelona hacia la Gauche divine” T E S I S Que para obtener el grado de Doctor en Literatura Hispánica Presenta Luis Felipe Pérez Sánchez San Luis Potosí, S.L.P. Febrero, 2020 _________________________________________________________________________________ “Biografía de un grupo: de la Escuela de Barcelona hacia la Gauche divine” T E S I S Que para obtener el grado de Doctor en Literatura Hispánica Presenta Luis Felipe Pérez Sánchez Director de tesis Dr. Israel Ramírez Cruz San Luis Potosí, S.L.P. Febrero, 2020 BIOGRAFÍA DE UN GRUPO: DE LA ESCUELA DE BARCELONA HACIA LA GAUCHE DIVINE LUIS FELIPE PÉREZ SÁNCHEZ INTRODUCCIÓN 1. CARTOGRAFÍA DE UN GRUPO LITERARIO 1.1 GENERACIONES Y GRUPOS. ESCUELAS Y MOVIMIENTOS 1.2 PRIMEROS AÑOS 1.3 ETAPA UNIVERSITARIA 1.4 LOS CINCUENTA: TERTULIAS Y REVISTAS 1.4.1. LAYE (1951-1953), LA REVISTA COMO ESTRATEGIA 1.5 LOS SESENTA: ANTOLOGÍAS Y PREMIOS 1.5.1 VEINTE AÑOS DE POESÍA ESPAÑOLA 1939-1959 (1960) 1.5.2 ANTOLOGÍA PARCIAL (1976). UN FLORILEGIO EXTEMPORÁNEO 2. COSMOPOLITISMO 2.1 EUROPA, PARÍS 2.2 CONVENCIÓN LITERARIA Y MALA CONCIENCIA 2.3 CONCIENCIA CRÍTICA Y REALISMO SOCIAL 3. EL GRUPO DE BARCELONA Y LA GAUCHE DIVINE 3.1 “EL POLVO SUSPENDIDO EN EL AIRE SEÑALA EL LUGAR EN EL QUE TERMINÓ UNA HISTORIA” 3.2. COMO AQUILES: UNA VIDA CORTA PERO DESLUMBRANTE 3.3. LA FOTOGRAFÍA DE FAMILIA HISTÓRICA E IRREPETIBLE A LOS NOVÍSIMOS CON J. M. CASTELLET EPÍLOGO BIBLIOGRAFÍA 1 1 2 INTRODUCCIÓN La biografía de un grupo literario: de la escuela de Barcelona hacia la gauche divine es la evocación literaria de un grupo de escritores que corresponde a lo que se conoce como la escuela de Barcelona. -
Mario Benedetti
MARIO BENEDETTI NOTAS PERDIDAS SOBRE LITERATURA, CINE, ARTES ESCÉNICAS Y VISUALES, 1948-1965 MARIO BENEDETTI NOTAS PERDIDAS SOBRE LITERATURA, CINE, ARTES ESCÉNICAS Y VISUALES, 1948-1965 TOMO II Sobre literatura latinoamericana Literaturas europea y norteamericana Pablo Rocca (Investigación, plan general de la obra y prólogo) María José Bon, Valentina Lorenzelli y Ana Inés Rodríguez (Relevamiento y transcripción) © Pablo Rocca, prólogo © Fundación Mario Benedetti, 2014 Fundación Mario Benedetti Canelones 1130 (entrepiso) Montevideo, cp. 11 100 Tel.: (+598) 2900 3188 int. 126 Correo electrónico: <[email protected]> <http://www.fundacionmariobenedetti.org/> Departamento de Publicaciones, Unidad de Comunicación de la Universidad de la República (ucur) 18 de Julio 1824 (Facultad de Derecho, subsuelo Eduardo Acevedo) Montevideo, cp. 11 200 Tels.: (+598) 2408 5714 - (+598) 2408 2906 Telefax: (+598) 2409 7720 Correo electrónico: <[email protected]> <www.universidad.edu.uy/bibliotecas/dpto_publicaciones.htm> © Analía Gutiérrez Porley, ilustración de Mario Benedetti Diseño de tapa y diagramación Analía Gutiérrez Porley isbn de la obra completa: 978-9974-0-1110-6 isbn del tomo ii: 978-9974-0-1112-0 Contenido Sobre literatura latinoamericana Ana Teresa Fabani. Nada tiene nombre. Prólogo de Córdova Iturburu, Ediciones Botella al Mar, Buenos Aires, 1949, 56 páginas ........................ 17 Miguel Ángel Asturias. Sien de alondras ......................................................... 18 Prefacio de Alfonso Reyes. Editorial -
Jorge J. Locane De La Literatura Latinoamericana a La
Jorge J. Locane De la literatura latinoamericana a la literatura (latinoamericana) mundial Latin American Literatures in the World Literaturas Latinoamericanas en el Mundo Edited by / Editado por Gesine Müller Volume 3 / Volumen 3 Jorge J. Locane De la literatura latinoamericana a la literatura (latinoamericana) mundial Condiciones materiales, procesos y actores This project has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union’s Horizon 2020 Research and Innovation programme – Grant Agreement Number 646714 ISBN 978-3-11-062204-1 ISBN (PDF) 978-3-11-062209-6 ISBN (EPUB) 978-3-11-062211-9 ISSN 2513-0757 e-ISSN 2513-0765 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2018967105 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Jorge J. Locane, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston The book is published with open access at www.degruyter.com. Typesetting: Integra Software Services Pvt. Ltd. Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Agradecimientos Este libro es el resultado de una investigación llevada a cabo en el marco del proyecto “Reading Global: Constructions of World Literature and Latin America” financiado por el European Research Council y dirigido por la profesora Gesine Müller en la Universidad de Colonia. Valoro y agradezco muy sinceramente haber tenido el privilegio de desarrollar mis investigaciones en un entorno de diálogo permanente y con todas las facilidades necesarias para favorecer la consistencia de mi trabajo. -
The Contemporary Scenario of Latin American Literature
Shabd Braham ISSN 2320 – 0871 International Research Journal of Indian languages 17 tguguA 2014 The Contemporary Scenario of Latin American Literature Monica S. Rana, Purva Kanoongo (Research Scholar) School of Studies in English Vikram University, Ujjain, Madhyapradesh, India Abstract This paper has taken up only the latest authors of Latin American literary world that have recently drawn the attention of the world towards them. They still need a close revisiting to their works. Three of these authors have been honored with the most coveted Nobel Prize in literature. The writing of these authors ranges from poetry, essays, short stories, plays, film scripts to the novel including many more genres of literature. These authors are quite different from the authors of the yore and are chiefly available in translations as their native language is Spanish. Introduction Havana, seemed to join in the spirit briefly. It is an attempt to probe into the Jean Paul Sartre soon visited Cuba; contemporary Latin American scenario with Carpenter who had been living in Caracas regard to the literature written particularly in since 1945 moved back to Havana, and the latter half of the twentieth century. The Neruda visited the Island. Very soon García purpose is to make a close examination of Márquez, Fuentes and Vargas Llosa did so the latest historical and political factors that too. The Cuban capital became the hub of served as a backdrop to the present literary Latin American literature of what came to be 1 world of the Latin American literature. Not known as that of the Third World. going far back into the history of colonial Although the writers of the Latin American Spanish literature or the Spanish language countries continued writing and acquired as the mother of the literature of the Spanish marginal fame in translations in the world till speaking Latin American nations, the work is 1950 onward, it was during 1975 that a limited to the present scenario of Latin novel trend and dimension was added to the America only and to Columbian, Mexican literature. -
PREMIO BIBLIOTECA BREVE 2021 / Bases
PREMIO BIBLIOTECA BREVE 2021 / Bases 1. Podrán optar al Premio Biblioteca Breve novelas inéditas y escritas en Seix Barral podrá efectuar la explotación de los derechos sobre la obra galar- indicando en el sobre el título y pseudónimo al que pertenecen. cualquier lengua del Estado español siempre y cuando sean presenta- donada por sí misma o suscribir, con cualquier otra compañía de su grupo El autor de la obra presentada al Premio se obliga a mantener totalmente empresarial o con terceros, en exclusiva o no, los acuerdos que resulten pre- indemne a Seix Barral por cuantos daños y/o perjuicios pudiera ésta sufrir das en español. En su caso Seix Barral reembolsará al autor de la obra cisos para posibilitar la mejor explotación y ejecución de aquéllos en diversas como consecuencia de la inexactitud o falta de veracidad de cualquiera de ganadora los costes generados por la traducción al español. No podrán modalidades, tanto en España como en el extranjero. presentarse las obras de aquellos autores que hubiesen fallecido antes las manifestaciones indicadas anteriormente y realizadas por el autor en el Seix Barral podrá efectuar tanto de la primera edición de la novela galardona- momento de la presentación de la obra. de anunciarse la convocatoria, y tan sólo se aceptará una obra por da así como de las sucesivas, la tirada de ejemplares en la modalidad y sistema candidato. de distribución comercial que libremente decida. La presentación de la obra al Premio bajo pseudónimo se efectúa sólo a los El autor no devengará por ningún concepto otra cantidad distinta del premio efectos del desarrollo del concurso hasta su fallo. -
Jorge Semprún, Carlos Barral Et Le Prix Formentor Translation Or Survival: Jorge Semprún, Carlos Barral, and the Formentor Prize Rainier Grutman
Document generated on 10/01/2021 4:29 a.m. TTR Traduction, terminologie, re?daction La traduction ou la survie : Jorge Semprún, Carlos Barral et le prix Formentor Translation or Survival: Jorge Semprún, Carlos Barral, and the Formentor prize Rainier Grutman Traductions et représentations : Parcours dans l’espace hispanique II Article abstract Translations and Representations: Exploring the Hispanic World II This article is both a study of the French-writing Spaniard Jorge Semprún’s Volume 18, Number 1, 1er semestre 2005 multilingual trajectory and a sociological analysis of the translational aspects of the Formentor prize, which he received in 1963 for his novel Le Grand URI: https://id.erudit.org/iderudit/014370ar Voyage. Created by Carlos Barral in the Majorcan peninsula of the same name DOI: https://doi.org/10.7202/014370ar and sponsored by several leading publishers (Seix-Barral, Einaudi, Gallimard, Weidenfeld & Nicolson, Rowohlt), the Formentor would become one of the major publishing initiatives in 1960s Europe, leavings its mark on a decade of See table of contents avant-garde writing and opening up the literary borders of Franco’s Spain in the process. When awarded the Formentor, writers saw their work immediately translated in some ten languages (often by renowned translators) Publisher(s) and distributed almost simultaneously in more than a dozen countries. A closer examination of the translational traffic generated by Semprún’s Grand Association canadienne de traductologie Voyage serves to illustrate the legitimizing force of a to this day unique initiative in the European annals of literary translation. ISSN 0835-8443 (print) 1708-2188 (digital) Explore this journal Cite this article Grutman, R.