Transnational Identity, Food and Community: the Role of Women in Cultural Continuity and Resistance Claudia Marcela Prado Meza Iowa State University

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Transnational Identity, Food and Community: the Role of Women in Cultural Continuity and Resistance Claudia Marcela Prado Meza Iowa State University Iowa State University Capstones, Theses and Graduate Theses and Dissertations Dissertations 2013 Transnational identity, food and community: The role of women in cultural continuity and resistance Claudia Marcela Prado Meza Iowa State University Follow this and additional works at: https://lib.dr.iastate.edu/etd Part of the Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, Sociology Commons, and the Sustainability Commons Recommended Citation Prado Meza, Claudia Marcela, "Transnational identity, food and community: The or le of women in cultural continuity and resistance" (2013). Graduate Theses and Dissertations. 12994. https://lib.dr.iastate.edu/etd/12994 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Iowa State University Capstones, Theses and Dissertations at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. Transnational identity, food and community: The role of women in cultural continuity and resistance by Claudia Marcela Prado Meza A dissertation submitted to the graduate faculty in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Major: Sustainable Agriculture Program of Study Committee: Cornelia B. Flora, Major Professor Jan L. Flora Marta M. Maldonado-Pabon Katherine R. Bruna Gail R. Nonnecke Iowa State University Ames, Iowa 2013 Copyright © Claudia Marcela Prado Meza, 2013. All rights reserved. ii TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS vi ABSTRACT vii CHAPTER 1. INTRODUCTION TO THE IMPORTANCE OF FOOD IN TRANSNATIONAL IDENTITY 1 Thesis Outline 2 CHAPTER 2. TRANSNATIONAL IDENTITY, FOOD, AND THE VILLACHUATAN WOMEN 4 The Formation of a Transnational Community – A Review of the Literature 4 Understanding the Formation of a Transnational Community: Transnationalism and Food Culture 8 Transnationalism, Gender and Food 10 Community Capital Framework (CCF) as an Analytical Tool in Transnational Research 13 CHAPTER 3. VILLACHUATO AND MARSHALLTOWN: THE DEVELOPMENT OF A TRANSNATIONAL COMMUNITY 16 The Meatpacking Industry and Demographic Changes in Iowa 17 The Villachuato Hacienda 19 CHAPTER 4. METHODOLOGY 27 Research Problem: Changing Food Systems, Gendered Process of Migration and Transnational Identities 27 My First Contact with the Communities 27 Villachuato 29 Marshalltown 32 Data Collection Methods 36 Home-Based Interviews 36 Interviews 36 Participant Observation 38 Photographs and Discussions with Respondents 40 The Sample 40 Stratification by Different Migration Trajectories 41 iii The Three Cohorts in the Two Communities 44 Abuelitas in Villachuato 44 Madres in Villachuato 45 Hijas in Villachuato 45 Abuelitas in Marshalltown 46 Madres in Marshalltown 46 Hijas in Marshalltown 47 CHAPTER 5. CELEBRATIONS 48 Community and Family Celebrations 49 La Fiesta 49 El Estreno 51 The Mayordomos and Money from Marshalltown to Villachuato for La Fiesta Celebration 53 Duties of the Mayordomos 54 La Fiesta and its Food 55 Alcoholic Drinks and La Fiesta 57 The Celebration of La Fiesta for Mónica 58 How Villachuatans in Marshalltown Celebrate La Fiesta 58 Final Thoughts about La Fiesta 59 La Fiesta and the Community Capitals 61 Levantamientos 63 Villachuatans Celebrating the Levantamientos in Marshalltown 64 Obtaining a Baby Jesus 65 The Chichihuas, the New Generations and the Importance of Social Capital 66 Food at the Levantamientos 67 Beverages at the Levantamientos 69 The Music 70 My Participation in Levantamientos 71 Manuel’s Role 71 The Different Cohorts and the Celebration of Levantamientos 72 Hijas Celebrating the Levantamientos 72 iv Madres Celebrating the Levantamientos 73 Abuelitas and the Levantamientos 73 Gender, Celebrations and Identity 74 CHAPTER 6. EVERYDAY FOOD PROVISIONING OF VILLACHUATAN WOMEN IN VILLACHUATO 78 Food Production 79 Animals and Trees, Todo Cabe en un Solar Sabiéndolo Acomodar 79 Ejidatarias (Female Ejido Members) 84 Gender—Those Left Behind, Work, and Responsibilities 85 Food Processing 87 Nixtamal, Molino and Fogón 87 Comidas Saludables, Healthy Foods 89 Kitchen Appliances 90 Food Access 91 Grocery Shopping Patterns 92 Small Family Stores in Villachuato 95 Butchers, Tortillerías, Green Grocers, Live Poultry Shops, and Food Stands 96 School Lunch Program 98 Choice vs. Necessity 100 Food Consumption 102 Gender and Informal Networks: Feeding Family and Friends 103 Cooking for Others, Eating Together 105 Gender, Food, and Relationship with Others—The Padecer 108 Cleanup/Waste Management 109 Final Thoughts 109 CHAPTER 7. DAILY FOOD PROVISIONING OF VILLACHUATAN WOMEN IN MARSHALLTOWN 110 Food Production 111 Animals and Trees in the Backyard 111 Ejidatarias, (Female Ejido Members) 114 Gender—Those Left Behind, Work, and Responsibilities 116 v Food Processing 119 Nixtamal, Molino and Fogón 119 Comidas Saludables, Healthy Foods 121 Kitchen Appliances 123 Food Access 125 Grocery Shopping Patterns 125 Small Family Stores in Marshalltown 130 School Lunch Program and the Hijas Cohort 132 Choice vs. Necessity 134 Food Consumption 136 Gender, Informal Networks, Work, and Responsibilities 136 Cooking for Others, Eating Together 139 Cleanup/Waste Management 142 Final Thoughts 142 CHAPTER 8. CONCLUSIONS 144 Limitations of the Study 150 Future Studies 151 vi ACKNOWLEDGEMENTS I first want to thank all the Villachuatan women that opened their homes to me and shared their stories with me. When I started this research, I wanted to change the conversation about transmigrant women. I wanted to discuss the impact that migration has on sending communities, on the relatives left behind, and on the food habits and traditions. I hope that with this dissertation I was able to do that. I can’t thank this community enough for their kindness, patience, and time. I also want to thank my family, my mother Vicky, my father Víctor, and my brothers Hugo and Carlos. I love you all very much. Thank you so much for your support, your advice, and love you have offered throughout my life. To my Ames family - you all know who you are - you were the ones who taught me to love Ames, its winters, its good food, the lack of beaches, and the amazingly large number of crows on campus. Thank you for sharing your dreams with me, and for letting me share mine with you. You all are great, and you helped me to become a better person. Thank you to Cornelia and Jan for all the guidance, help, and patience. I was able to finish this research project because you were always there to help me. Also, thank you to my committee members. You gave me very insightful advice on how to improve my research, and help me to find strength to finish it. Thanks to those who spent your time reading my dissertation and editing in order to improve it and always encouraging me to finish. Los quiere re montones kaya vii ABSTRACT This dissertation examined the ways transmigrant women exercise resistance to maintain cultural continuity through food. Transnational migrants from Villachuato to Marshalltown, Iowa, U.S., partially changed their food ways to adapt to the pressures of their work regimes. Transmigrant Villachuatan women used a number of food-related mechanisms to resist cultural pressures for an unhealthy, but easily accessible, diet. The towns of Marshalltown, Iowa and Villachuato, Michoacán, México provided a context for understanding the central role of transmigrant women in the food system and how transnational extended family dynamics intersect with food habits and the food system. Villachuatan women, as subjects, were the center of my investigation. I sought to use food ways to understand how these women construct and reconstruct their local and national identities in a transnational community and to understand how food helps them to identify themselves as Villachuatans. I conducted multi-sited participant observation field work, where I utilized in-depth interviews, informal interviews, participant observations, and photographs of women with different migration histories, ages, and current residences to identify those food habits Villachuatan women try to maintain, the importance of their legacy, and the lengths they are willing to go to retain these habits. Keywords: agriculture, cultural continuity, food, resistance, transmigrants, transnational identity. 1 CHAPTER 1. INTRODUCTION TO THE IMPORTANCE OF FOOD IN TRANSNATIONAL IDENTITY This dissertation examines the ways transmigrant women exercise resistance to maintain cultural continuity through food. I analyze the degree to which transnational migration of Villachuatans to Marshalltown, Iowa, U.S., has changed their food ways and the mechanisms transmigrant Villachuatan women use to resist cultural pressures for an unhealthy, but easily accessible, diet. The towns of Marshalltown, Iowa and Villachuato, Michoacán, México provide a context for understanding the central role of transmigrant women in the household food system and how transnational extended family dynamics intersect with food habits and the food system. Villachuatan women as subjects are the center of my investigation. I use food to understand how these women construct and reconstruct their local and national identities when in a transnational community (Nützenadel & Trentmann, 2008, p. 9) and to understand how food helps them to identify themselves as Villachuatans. I conducted multi-site participant observation field work, utilizing in-depth interviews, informal interviews, participant observations, and
Recommended publications
  • 0718 Ingredients Column
    [INGREDIENTS] by Karen Nachay Globe-Trotting Ingredients rab the attention of consumers Mexican cuisines are plentiful, but and keep them coming back by other cuisines have garnered the Gintroducing a little global cuisine interest of consumers and product flavor to food and beverage products developers as well. Mediterranean is and menu items. More than half (54%) one such cuisine, and Mintel notes of consumers have gone out of their that consumers are becoming more way to try a novel global food, accord- familiar with key ingredients from the ing to Datassential (2017). Breaking cuisine, such as dates, pistachios, the data down by generations shows and mint (Mintel 2018). In its Flavor that 68% of Millennials and Gen Z Forecast 2018 report, McCormick consumers have gone out of their way calls out East African cuisine as hav- to try a novel global food, compared ing rich, flavorful seasonings, with 50% of Gen Xers and 44% of marinades, and sauces perfect for Baby Boomers. The encouraging meat and poultry dishes, vegetables, numbers speak to the popularity of and legumes (McCormick 2017). global cuisines and the potential they These and other cuisines from have to attract consumers. around the world are being reinter- For food products and menu preted to give consumers new taste items, influences from Asian and and flavor experiences. Take, for instance, how developers and chefs Handheld foods popular Berbere is a popular Ethiopian seasoning blend of paprika, allspice, coriander, cardamom, ginger, are formulating more with specific around the world are serving as inspiration to cinnamon, and red pepper. Try it in dishes like roasted vegetables and pasta.
    [Show full text]
  • Comida Tipica Por Estado
    COMIDA TÍPICA DE AGUASCALIENTES El Estado de Aguascalientes a pesar de ser uno de los más pequeños país, te ofrece deliciosos sabores. Sus riquísimos platillos y excelentes vinos de fama internacional, son una muestra de lo mucho que Aguascalientes ofrece al visitante. El Estado es productor destacado de ajo, chile, alfalfa, maíz, frijol, vid, durazno y guayaba. Su gastronomía es a base de carnes, destacando el menudo, el pozole, birria de barbacoa de carnero en sus modalidades, de la olla y la tatemada. Pero sin lugar a dudas el platillo típico de Aguascalientes es el famoso pollo de San Marcos, que se prepara principalmente durante la célebre feria de San Marcos y es a base de frutas de la región. También son típicos de su cocina las gorditas rellenas, el lechón al horno, el chile aguascalentense y la sopa campesina. Durante tu visita a este Estado, podrás disfrutar también de otros platillos como el puchero, la salsa ranchera, la birria, el mole estilo Aguascalientes, la gallina en salsa envinada, cabrito al horno, los nopales con frijoles, tostadas de cueritos de cerdo en vinagre, taquitos dorados, las famosas enchiladas rojas, la carne ranchera de puerco, el lomo en salsa de chile bola y una amplia variedad de platillos que podrá disfrutar tu paladar en las famosas cenadurías de la ciudad. La variedad de opciones gastronómicas internacionales va desde la comida oriental a la española, italiana, francesa, entre otras, en una amplia gama de restaurantes para todos los gustos y presupuestos. COMIDA TÍPICA DE BAJA CALIFORNIA En Baja California existe una vasta riqueza gastronómica.
    [Show full text]
  • Ruta La Magia De Las Tradiciones Y La Naturaleza
    Ruta la magia de las tradiciones y la naturaleza Michoacán, Guerrero, Estado de México, Morelos y Distrito Federal ENTIDAD FEDERATIVA: MICHOACÁN CONCEPTO INFORMACIÓN REQUERIDA Productos con Tequila Denominación El 13 de octubre de 1977, la Secretaría de Patrimonio y Fomento Industrial publicó la Declaración General de Protección de la Denominación de origen Tequila, que comprende los estados de Jalisco, de Origen Nayarit, Tamaulipas, Michoacán y Guanajuato. Charanda El 27 de agosto de 2003, el Instituto mexicano de la Propiedad Industrial, publicó la Declaratoria General de Protección de la Denominación de Origen Charanda. Para los efectos de la presente declaración de protección a la zona de Uruapan, Michoacán, comprendiendo ésta los municipios de Ario, Cotija, Gabriel Zamora, Nuevo Parangaricutiro, Nuevo Urecho, Peribán, Los Reyes, Salvador Escalante, Tacámbaro, Tancítaro, Tangancícuaro, Tarétan, Tocumbo, Turicato, Uruapán y Ziracuaretiro. Queso Cotija El queso Cotija, es un producto con marca colectiva Cotija Región de origen, en proceso de adquisición de una Denominación de Origen Productos de la Agricultura: aguacate, maíz, sorgo, fresa, durazno, trigo, limón, caña de azúcar y mango. región Ganadería: ganado ovino, bovino, caprino, aviar, porcino y apícola. Pesca: mojarra, tilapia, carpa, charal y mariscos. Alimentos Antiguamente algunos platillos se preparaban en ocasiones especiales. Actualmente su preparación y consumo se han generalizado en todo el estado de Michoacán y se pueden encontrar prácticamente tradicionales y todo el año. productores Sopas, pozoles y arroces Sopa purépecha (a base de frijol), consomé de camarón, consomé de rajas, sopa de papas, sopa de migas, sopa de espinacas con leche, sopa de jericalla, sopa de higaditos de pollo, sopa de hongos, caldo tlalpeño, morisqueta, tipo Tierra Caliente, arroz para el mole michoacano, pozoles; blanco, rojo o verde, pozole de elote tierno con pollo y carne, conocido también como pozolillo, anillo de zanahoria, crema fría de aguacate y sopa tarasca (de jitomate).
    [Show full text]
  • Catálogo De Recursos Gastronómicos De México
    CONSEJO NACIONAL PARA LA CULTURA Y LAS ARTES Consuelo Saizar Presidenta Sergio Rodríguez Abitia Coordinador Nacional de Patrimonio Cultural y Turismo CUADERNOS DE PATRIMONIO CULTURAL Y TURISMO Coordinadora Jimena Mateos Editor Bruno Aceves Diseñador gráfico Israel De Anda González Acopio de información Maria Cristina tejeda Apoyo técnico Maria del Carmen Islas Diana Jiménez Denni Raya Andrea Vázquez Fotografía de portada Gorditas Guanajuatenses Jimena Mateos Patrimonio Cultural y Turismo. Cuadernos 17 Catálogo de recursos gastronómicos de México D.R.© Consejo Nacional para la Cultura y las Artes Coordinación Nacional de Patrimonio Cultural y Turismo Av. Paseo de la Reforma 175, piso E-4, Col. Cuauhtémoc, Delegación Cuauhtémoc, México, DF. C.P. 06500 Tels. 4155-07-04 Fax: 4155-07-18 www.conaculta.gob.mx/turismocultural [email protected] “Esta publicación es de carácter público, no es patrocinada ni promovida por partido político alguno y sus recursos provienen de los impuestos que pagan los contribuyentes. Está prohibido el uso de esta publicación con fines políticos, electorales, de lucro y otros distintos a los establecidos. Quien haga uso indebido de los recursos de este programa deberá ser denunciado y sancionado de acuerdo con la ley aplicable y ante la autoridad competente.” ISSN: 1665-4617 Impreso y hecho en México Índice 11 Ruta la cultura del vino y el acuario del mundo 12 Baja California 17 Baja California Sur 21 Ruta encuentro fascinante entre la historia y la modernidad 22 Sonora 29 Durango 31 Coahuila 37 Nuevo León
    [Show full text]
  • Hilton Los Cabos Beach & Golf Resort
    WeddingsWeddings by Hilton hilton los cabos beach & golf resort YOUR CHOICES, YOUR MEMORIES YOUR UNFORGETTABLE DAY +52.624.145.6561 Carretera Transpeninsular Km 19.5, San Jose del Cabo, Baja California Sur, CP 23447 www.hiltonloscabos.com Brunch Buffet Service designed for a minimum of 30 guests and a maximum of 5 hours service BUFFET 1 Orange, Grapefruit, Pineapple, Papaya and Melon Juices Sliced Tropical Fruits Individual Plain and Fruit Yogurts, Regular or Low-Fat Home made Muesli with Nuts Smoked and fried Bacon Hash brown Breakfast Potato Veggie Rice Link Sausage Glazed Ham Banana Hot Cakes Oven baked Chicken covered by spicy and scented Herbs Assorted Cheese Platter Artichoke Salad with crispy Bacon Dressing Spinach Salad with Mushroom Vinaigrette Stir Fry Veggies and Chicken Salad Tomato and Mozzarella with Olive and Basil Dressing Omelet Station Smoked Salmon and Bagels with Cream or Dill Cheese Minestrone Pesto Soup Roast beef carving station with Port Gravy and Horseradish Sauce Selection of miniature size desserts: Mini Fruit Tart, Nut Pie, Lemon Pie, Blueberry Pie, White Chocolate Cake with Dark Chocolate Meringue, Mascarpone Cheese and Orange Mousse Freshly baked Danish Breakfast Rolls, Croissant, Nut Bread, Vanilla Bread, Salted White, Rye and Whole Wheat Rolls Fruit Preserves, Butter and Honey Individual Plain and Fruit Yogurts, Regular or Low-Fat Assorted Cereals with regular and low fat Milk “Mimosa” - Sparkling Wine with freshly squeezed Orange Juice Freshly brewed Coffee, Regular and Decaffeinated and selection of Teas
    [Show full text]
  • Ruta Gastronómica-Cultural Como Área De Oportunidad Para El Desarrollo Turístico De Cd
    “Ruta Gastronómica-Cultural como Área de Oportunidad para el Desarrollo Turístico de Cd. Obregón y Cócorit” TESIS Que para obtener el título de Licenciada en Administración de Empresas Turísticas Presentan: Jessica Cecilia Macías Lagarda ID: 00000050544 Claudia Paola Camacho Valdéz ID: 00000036566 Cd. Obregón, Sonora. Mayo, 2014. Dedicatoria Primeramente este proyecto se lo dedico a Dios quién supo guiarme por el buen camino, darme fuerzas y salud para seguir adelante y no desmayar en los problemas que se presentaban, enseñándome a encarar las adversidades sin perder nunca la dignidad ni desfallecer en el intento. A mis padres por su apoyo, consejos, comprensión, amor, ayuda en los momentos difíciles, y por ayudarme con los recursos necesarios para estudiar. Me han dado todo lo que soy como persona, mis valores, mis principios, mi carácter, mi empeño, mi perseverancia, mi coraje para conseguir mis objetivos en mi formación como profesionista. A mis hermanos por estar siempre presentes, acompañándome para poderme realizar. Así como también la dedico a mis maestros, por prestarme la atención, tenerme paciencia y estar siempre apoyándome en todo. De manera muy especial quiero dedicarle esta tesis a mi angelita y amiga la cual quiero mucho y sé que siempre ha estado en momentos difíciles conmigo Hogla Azarel García Sivamea. i Agradecimientos A Dios Porque me ha permitido llegar hasta donde estoy ahora, por darme la vida y la salud necesaria para terminar y lograr mis metas. A mis padres y hermanos Por la confianza y el apoyo incondicional brindado, que sin duda alguna en el trayecto de mi vida me han demostrado su amor, corrigiendo mis faltas y celebrando mis triunfos.
    [Show full text]
  • Manuel Lanz Cárdenas Colección Instituto Campechano Instituto Campechano 1860-2008
    La gastronomía en el contexto de la cultura mexicana Manuel Lanz Cárdenas Colección Instituto Campechano Instituto Campechano 1860-2008 • • • C.P. JORGE CARLOS HURTADO VALDEZ Gobernador del estado de CampeChe LIC. RAMÓN FÉLIX SANTINI PECH direCtor General LICDA. ARIADNA VILLARINO CERVERA seCretaria General “a” L.A.E. ALBERTO ENRIQUE HURTADO CALDERÓN seCretario General “b” M.E.S. JOSÉ MANUEL ALCOCER BERNÉS Coordinador de la unidad de serviCios Culturales, de investiGaCión y posGrado “Un pasado de gloria y un presente de luz” “un pasado de gloria y un presente de luz” INSTITUTO CAMPECHANO Colección instituto Campechano san Francisco de Campeche, méxico 2008 la gastronomía en el contexto de la cultura mexicana Manuel Lanz Cárdenas san Francisco de Campeche, Cam., méxico 2008 apoyo editorial y auxiliar de investigación Br. Róger Carlos Aguirre Castillo portada y diseños Profr. Manuel de la Cruz Martínez “técnica informática” tipografía, formato, captura, escaneo e impresión, base C.d. Ing. Rafael Jesús Huchín Uitzil Lic. María Candelaria Romero Perdomo textos, guiones y acopio documental Colecciones personales del autor La gastronomía en el contexto de la cultura mexicana Colección: instituto Campechano no. 6 © Derechos reservados: Instituto Campechano Manuel lanz Cárdenas impreso en san Francisco de Campeche, Cam., noviembre de 2008. Contenido PÁG. una mirada a la cocina tradicional: sabores, olores y colores ..........................11 Comidas ............................................................................................................15
    [Show full text]
  • Desarrollo De Una Propuesta De Cocina Fusión Usando Productos Agrícolas Ecuatorianos Y Mexicanos En Recetas De Sal Y Dulce”
    UNIVERSIDAD DE CUENCA FACULTAD DE CIENCIAS DE LA HOSPITALIDAD CARRERA DE GASTRONOMÍA “DESARROLLO DE UNA PROPUESTA DE COCINA FUSIÓN USANDO PRODUCTOS AGRÍCOLAS ECUATORIANOS Y MEXICANOS EN RECETAS DE SAL Y DULCE” PROYECTO DE INTERVENCIÓN PREVIO A LA OBTENCIÓN DEL TÍTULO DE: “LICENCIADO EN GASTRONOMÍA Y SERVICIO DE ALIMENTOS Y BEBIDAS” AUTOR: LENIN ANDRÉS GUANUCHE CAIMINAGUA CI: 0105558563 DIRECTOR: MAGISTER JOHN MILTON VALVERDE MINCHALA CI: 0102119237 CUENCA ECUADOR 2018 1 RESUMEN Este proyecto propone el desarrollo de recetas de cocina fusión, con la intención de incentivar el uso de productos agrícolas destacados de Ecuador y México, asimismo resaltar los utensilios y técnicas de cocción más utilizados. La cocina fusión ha estado presente desde siempre y es en Estados Unidos en donde se le da este nombre y desde ese momento se han desarrollado nuevas propuestas en el mundo como la cocina Tex - Mex, Nikkei, Cajún, entre otras, cada una de ellas por condiciones geográficas, migratorias y/o económicas. La gastronomía ecuatoriana es una cocina nueva que empieza a crecer y a darse a conocer al mundo, frente a una cocina ya posesionada a nivel internacional como lo es la gastronomía mexicana. Si bien son países que comparten muchos ingredientes en común, hay productos que debido a la diversidad de culturas que existe en cada país, no tienen el mismo uso, como es el caso del cuy, nopal, atopa, flor de calabaza, plátano verde. Por lo que la finalidad de este proyecto es dar a conocer nuevas recetas con ingredientes que se pueden encontrar en ambos países pero su uso es desconocido o es para un uso diferente al de la cocina.
    [Show full text]
  • Drug Slang Code Words
    UNCLASSIFIED Drug Slang Code Words DEA Intelligence DEA-HOU-DIR-020-17 May 2017 ReportBrief (U) This product was prepared by the DEA Houston Division. Comments and questions may be addressed to the Chief, Analysis and Production Section at [email protected]. For media/press inquiries call (202) 307-7977. 1 UNCLASSIFIED UNCLASSIFIED DEA Intelligence Report Executive Summary This Drug Enforcement Administration (DEA) Intelligence Report contains information from a variety of law enforcement and open sources. It is designed as a ready reference for law enforcement personnel who are confronted by many of the hundreds of slang terms used to identify a wide variety of controlled substances, designer drugs, and synthetic compounds. Every effort has been made to ensure the accuracy and completeness of the information presented. However, due to the dynamics of the ever-changing drug scene, subsequent additions, deletions, and corrections are inevitable. Further addendums to this report will attempt to capture changed terminology, to the extent possible. This compendium of drug slang terms has been alphabetically ordered, and identifies drugs and drug categories in English and foreign language derivations. Details Drug Slang/Code Words Amphetamine Amy; Amps; Bam; B-Bombs; Beans; Bennies; Benz; Black and Whites; Black Beauties; Black Birds; Black Bombers; Black Mollies; Blacks; Blue Boys; Bombita; Brain Ticklers; Brownies; Bumblebees; Cartwheels; Chalk; Chicken Powder; Chochos; Christina; Chunk; Co-Pilot; Coasts to Coasts; Crisscross; Cross Roads;
    [Show full text]
  • Capítulo 5. Conclusiones
    69 Conclusiones CAPÍTULO V 70 Conclusiones 5.1 Conclusiones En esta investigación se determinó que la gastronomía tradicional del puerto de Acapulco no tiene continuidad ya que los resultados obtenidos demostraron lo siguiente: las personas de 30 a 45 años en un 32% reflejaron que platillos típicos de antaño como el mole de guajolote ha sido modificado a través del tiempo y actualmente es mole de pollo; las personas de 45 a 60 años en un 38% opinaron que antes los alimentos eran más naturales y nutritivos, sin embargo en la actualidad los consideran más artificiales, envasados, entre otros; y las personas mayores de 60 años opinaron en un 31% que el caldo de iguana, armadillo, jabalí, venado o conejo se han dejado de preparar por años. Algunos entrevistados manifestaron que las transformaciones en los platillos típicos se deben a: ¾ La introducción de la comida rápida lo cual modifica los gustos de las personas por generaciones, la accesibilidad del producto y los costos del mismo. ¾ Además de que los animales requeridos para la elaboración de algunos platillos están considerados en peligro de extinción. En cuanto a los lugares tradicionales del puerto de Acapulco en donde se ofrecen alimentos típicos se encontraron: Barra Vieja, Puerto Marquéz, Pie de la Cuesta, Caleta y Barra de coyuca y esta última es la preferida de las personas mayores de 60 años. 71 Conclusiones En cuanto a los alimentos ofrecidos en las fiestas tradicionales del puerto de Acapulco se encontró: Eventos 30 a 45 años 45 a 60 años > 60 años Sociales pescado frito y
    [Show full text]
  • Novisimo Arte De Cocina, O, Escelente Coleccion De Las Mejores Recetas
    ARMY MEDICAL LIBRARY WASHINGTON Foiraded 1836 Section. Number ^.^.-SL-Ji^A. Fobm 113c. W. D., S. G. O. (Reviaed June 13, 1936) .v¿{ ?Ty DUE TWO WEEKS FROM LAST DATE l SEP j j . GPO 16—71341-1 novísimo arte i DE O ó ^ II ESCELENTE COLECCIÓN DE LAS MEJORES RECETAS para que al menor costo posible, y con la ma- & yor comodidad, pueda guisarse á la española, francesa, italiana é inglesa; sin omitirse cosa © alguna de lo hasta aquí publicado, para sazo- ^P w nar al estilo de nuestro país. & LLEVA AÑADIDO *p lo mas selecto que se encuentra acerca de la ® II repostería; el arte de trinchar &c, con dos ^ graciosísimas estampas que aclaren mejor es- ' ® te último tratadito. (§ > 1 DEDICADO I A LAS SEÑORITAS ^ MEXICANAS. (££ MÉXICO. Impreso en la oficina ¿el C. Alejandro Valdés. é £831. 44 **« 3 TRATADO I. SOPAS. 1. Modo de hacer los tallarines. J\. una libra de harina de flor se echan dos hue- caldera de agua bien vos con claras y yemas, una taza caliente y una poca de sal: se amasa todo junto; y á poco se van estirando para que no se enfrien, ten- diéndolos en unos manteles á la sombra. 2. Sopa de arroz á la valenciana. Limpio el arroz y lavado se pone á escurrir pa- ra darle color con un poco de azafrán molido, y se pone por media hora al sol estendido en un trasto. Se freirá en manteca una poca de cebolla, dientes de ajo, jitomates y un par de chilchotes, todo picado: ya frito esto, se echará allí el arroz á que medio sanco- che, y se echa caldo del puchero para que cueza en fuego regular sin que se deshaga ni queme; y ya es- • ponjado no se meneará, sino á fuego manso se le irá echando mas caldo como lo necesite, hasta que cue- za y crie costra.
    [Show full text]
  • Culture Ingested: on the Indigenization of Phillipine Food
    t r i b u t e | barbara kirshenblatt-gimblett, doreen g. fernandez Culture Ingested On the Indigenization of Phillipine Food Savor the word. Swallow the world. 1 Doreen Gamboa Fernandez was born on October 28, 1934, in Manila and grew up in Silay, Negros Occidental. —Doreen G. Fernandez, 1994 She died on June 24, 2002, 8:20 p.m., while visiting New York City. Doreen studied English literature and history at St. Scholastica’s College, Manila, earning her b.a in 1954. Barbara Kirshenblatt-Gimblett: She received the m.a. (1956) and Ph.D. ( 1977) in literature Doreen g. fernandez first wrote about food around from Ateneo de Manila University, where she taught litera- 1969, more than a decade after she married designer Wili ture, creative writing, composition, andjournalism for almost Fernandez, who was known as an enthusiastic gourmet. thirty years and chaired the departments of Communication, Wili was asked to write a food column for The Manila English, and Interdisciplinary Studies. Doreen specialized Chronicle “that would make mouths water.”2 The couple in Philippine studies, including literature and literary his- struck a deal. He would eat and she would write. Doreen tory, drama and theater, cultural and culinary history. She began with some trepidation. While she knew how to is remembered by her many students as an inspiring teacher. write, she recalls feeling that she knew nothing about food. In 1998, Metrobank Foundation honored her with the A great admirer of M.F.K. Fisher and Waverly Root, she Outstanding Teacher Award. Active in the intellectual and began with restaurant reviews, some of them with Wili, but cultural life of the Philippines, Doreen was a trustee quickly discovered that food was a key to “the whole cul- of the Cultural Center of the Philippines, the Philippine tural package.”3 Over the course of twenty years, she wrote Educational Theater Association, and the Ramon Magsaysay a series of food columns—“Pot-au-feu” for the Manila Award Foundation.
    [Show full text]