Texto Completo (Pdf)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ACTAS . III J ORNADAS DE H ISTORIA DE T ARIFA AL QANTIR 21 (2018) 97-102 De toponimia tarifeña: un ejemplo de superposición de civilizaciones About toponymy of Tarifa: an example of overlapping civilizations Gaspar Cuesta Estévez Resumen: Los topónimos de un lugar se convierten en testimonios de las diferentes civilizaciones que han ocupado un territorio. En el caso de Tarifa, aparte de un gran número de nombres castellanos de imposición moderna, podemos encontrar nombres de lugar con posibles raíces prerromanas, así como algunos originados en época latina o mozárabe y, sobre todo, pertenecientes a los estratos árabe y de reconquista cristiana. Palabras claves: Toponimia - estratos culturales - Tarifa. Abstract: The toponyms of a place become testimonies of the different civilizations that have settled in a land. In the case of Tarifa, apart from a large number of modern-day Castilian names, we can find placenames with possible pre-Roman roots, as well as some originated in Latin or Mozarabic times and, above all, belonging to the Arab and Christian reconquest strata. Key words: Toponymy - cultural strata - Tarifa. Introducción si exceptuamos algunos itinerarios y descripciones romanos Los nombres de lugar dan fe del paso de diferentes culturas y árabes, que no detallan el nombre de muchos lugares. Los que han ocupado un territorio. Mientras que las lenguas de repertorios más ricos se remontan ya a época cristiana, con esas civilizaciones desaparecen con ellas o se trasladan a las crónicas y, sobre todo, con la valiosísima aportación del otros territorios, como ha ocurrido aquí con las lenguas Libro de la Montería de Alfonso XI, cuyos detalles en la prerromanas, el latín hispánico, las lenguas germánicas, el descripción de las diferentes zonas de caza nos regalan un mozárabe o el árabe hispánico, algunos topónimos permanecen largo listado de nombres, especialmente microtopónimos, que evidenciando el legado de esas culturas. Ahora bien, es difícil de otra manera sería difícil de rescatar y que nos revela tanto en muchos casos datar la época exacta de origen de algunos su antigüedad (digamos que mínima, ya que por supuesto en nombres de lugar y, sobre todo, establecer el significado muchos casos el topónimo es mucho más antiguo) como la concreto. forma que dicho nombre geográfico tenía en el siglo XIV, lo Una de las razones por las que es difícil establecer ese que es clave en muchos casos para descifrar su significado. origen es la modificación que puede haber hecho evolucionar ese topónimo, a veces por haberse producido alteraciones en Posibles raíces prerromanas diferentes estratos o por haber sufrido procesos lingüísticos Algunos de los nombres tarifeños han podido evolucionar como la etimología popular, por la cual el hablante de una desde formas prerromanas, como sería probablemente el étimo determinada época altera un nombre que le resulta opaco en original de la romana Baelo Claudia, hasta la actual Bolonia. su afán por darle un significado más transparente. Somos conscientes de que todo lo que haga referencia a Existen nombres que están documentados en ciertas toponimia prerromana presenta el problema de la falta de épocas de la antigüedad pero que no han pervivido, o al documentación o de una atestiguación verdaderamente menos no hemos sabido encontrar sus restos, aunque en fidedigna, más allá del terreno meramente especulativo. Pero realidad en el término de Tarifa no son muchos. Pero entre también parece cierto, y bastante lógico, que muchos nombres ellos podríamos citar el de la romana Mellaria, o en la época romanos no fueron impuestos como nombres totalmente árabe el de Albuhayra, la denominación para la laguna de la latinos, sino romanizando topónimos previos. Eso Janda, o algunos que aparecen en el Libro de la Montería , probablemente le ocurrió a Baelo, posteriormente apellidada como el Alcaria de los Perales. con el nombre latino de Claudia, en homenaje al emperador Sin embargo, la mayoría de los topónimos citados en Claudio, pero cuyo nombre básico no parece latino. Teniendo documentos antiguos sí han dejado huella, en parte porque en cuenta que antes de la llegada de los romanos la población son en general topónimos de lugar mayor, es decir, de cierta original estaba radicada en los alrededores de la Silla del Papa, entidad, y son los que más perviven (Bolonia, Tarifa, Facinas, en la sierra de la Plata, es probable que usasen o adaptasen el Guadalmesí, etc.). Además, tampoco existen muchos nombre que ya tenía. Una hipótesis que suena coherente es repertorios antiguos de topónimos de este término municipal, que ese nombre esté originado en la divinidad púnica Baal, 97 - Al Qantir 21 (2018) Al Qantir. Monografías y Documentos sobre la Historia de Tarifa pero en cualquier caso, y a falta de una atestiguación, tenemos hay que comprender que eso suele ser habitual cuando un que ser conscientes de que se trata solo de una conjetura. De accidente geográfico tiene tanta singularidad que no necesita esa divinidad podría venir el nombre Bailo, atestiguado en la de un «apellido» que lo distinga en el uso diario. numismática, y sus variantes Baelo o Belo, que en época Por lo tanto, que no se cite en la documentación no posterior parece que dieron Belón, Belonia, y en época significa que no se conociera también con otro nombre, medieval Boloña, la forma que recoge Alfonso XI, y que sería aunque fuera ya en época moderna. En ese sentido resulta la variante lógica evolucionada, posiblemente luego interesante que el Diccionario de Autoridades, de principios reconstruida de forma cultista en la más clásica Bolonia (1). del siglo XVIII, recoge la voz «palomas» o «palomillas» con Siguiendo con las hipótesis, un topónimo interesante que esta acepción: «llaman en la Costa del Mediterráneo las se repite en varios lugares del término municipal tarifeño es el espumas que se vén moverse y blanquear a lo lejos: y son de Paloma(s). Tenemos por ejemplo la Isla de las Palomas, señal de viento o tempestad. Llamanlas assi, porque se también llamada de Tarifa, que es un lugar emblemático por representan como palómas que están sobre el agua» (4). tratarse del punto más meridional del continente europeo, Todavía hoy el DRAE sigue recogiendo como 9ª acepción, pero también de un enclave estratégico con bastantes restos etiquetada como voz marinera, de la voz «paloma» el de valor histórico y arqueológico, y que presumiblemente significado «ondas espumosas que se forman en el mar pudo ser un santuario o lugar de especial relevancia para la cuando empieza a soplar aire fresco». Es curioso, porque en civilización púnica. También Punta Paloma, cabo costero la misma costa del Estrecho, pero en el término de Algeciras, importante pero que además ha originado el nombre de ciertos aparte de la citada Isla Verde, existe otra islita que se denomina núcleos poblacionales próximos (Paloma Baja y Paloma Alta). también de las Palomas. Por supuesto, dadas las localizaciones Y también la Cueva de las Palomas, abrigo con pinturas de estos accidentes marinos, en todos ellos rompen las olas rupestres en la sierra próxima al paraje del Pedregoso. originando continuamente formaciones blancas de espuma Nos adentramos otra vez en el proceloso mar de los que metafóricamente podrían equipararse a esas aves (está posibles nombres prerromanos, pero dejando claro que registrado el uso de este término de manera metafórica en el trabajamos fundamentalmente con hipótesis y habla popular por ejemplo para designar los copos de nieve). especulaciones, no podemos dejar de, al menos, sopesar la Es cierto que, a menos que yo sepa, no es voz de uso actual teoría que hace provenir muchos de los topónimos españoles entre los pobladores de la zona, aunque podría haberlo sido que incluyen el nombre «paloma» de la raíz prerrománica PAL, en épocas anteriores y haber caído en desuso, o haber sido PALA, «que, según Moreu-Rey, se aplicaría a una ‘ladera lisa impuesta en el nomenclátor por marineros o militares llegados y casi vertical’, o, según Hubschmid significaría ‘pradera de otras zonas. Sin embargo, Osuna García y Ubera Morón lo inclinada y escarpada’» (2). Los tres lugares tarifeños citados recogen como habitual en el lenguaje marinero de Cádiz, podrían encajar con esa descripción orográfica, así que la equivalente a las voces «borregueo» y «corderitos», para hipótesis sigue siendo sugerente, y las formas actuales se designar las ‘roturas de olas alejadas de la orilla, que producen explicarían por asociación etimológica con el nombre del ave. pequeños espumajes blancos, característicos cuando sopla Una razón a favor de esa etimología puede ser que, sobre el viento de Levante’ (5). todo en el caso de los topónimos costeros, el referente En cuanto a la Cueva de las Palomas, si no se trata de un «palomas» no tenga mucho sentido con la realidad, a no ser étimo prerromano, podría estar originado en nidos de aves o, que haya una extraña asociación con las gaviotas u otra ave incluso, en oquedades que hay en el interior de esas cuevas marina. También contribuye que se trate de topónimos y que podrían parecerlos. De hecho, no son pocas las cuevas verdaderamente relevantes en un itinerario costero que en España que reciben ese nombre. siempre ha sido importante, lo que ayudaría a la pervivencia de nombres tan antiguos. Toponimia latina y mozárabe Sin embargo, Patrón Sandoval atribuye a un error el origen Un estrato posterior sería el de época latina y, en un segundo de esa denominación. Se basa en la falta de referencias a la paso, mozárabe, la lengua romance a la que evolucionó el Isla de Tarifa como «de las Palomas» antes del siglo XIX, latín en esta zona y que, pervivió, en cierta manera, bajo parte momento en que José Navarrete comienza a usar ese nombre del periodo de dominación islámica. cuando realmente se refiere a la Isla Verde que hoy forma En este apartado es digno de estudio el topónimo Facinas, parte del puerto de Algeciras (3).