Gyula Kosice Y El Movimiento Madí

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gyula Kosice Y El Movimiento Madí Madí a proposé, au seuil de l’ère “Madí propuso —en los mismos umbrales post-industrielle, un art de tous, et non pour de la era post industrial— un arte de todos, tous. Un art capable de libérer l’être humain y no para todos. Un arte capaz de liberar al ser par une réponse plurale et multifacettes humano en una múltiple e interfacética à la fois individuelle, sociale, cosmique, respuesta individual, social, cósmica, biológica, « L’HARMONIE biologique, technologique, etc. 2 » tecnológica, etc. 2” DU PLURI- « ICI J’AI TROUVÉ TOUT. “AQUÍ ENCONTRÉ TODO. 3 3 DIMENSIONNEL 1 ». ICI J’AI INVENTÉ DES MOTS . » AQUÍ INVENTÉ PALABRAS .” — — GYULA KOSICE Une situation politique mouvementée précède, La situación política de la Argentina en los ET LE en Argentine, le coup d’État militaire de 1943, años que precedieron al golpe de Estado puis la montée du péronisme, alors que de militar de 1943 y al surgimiento del Peronismo MOUVEMENT MADÍ vigoureuses mobilisations ouvrières ébranlent era cuanto menos agitada. Fuertes moviliza- — pour la première fois les bases sociales de ciones obreras sacudían por primera vez las l’ancien système latifundiste et conservateur. bases sociales del antiguo sistema latifun- Cecilia Braschi D’origine hongroise mais ayant grandi dans le dista conservador. De origen húngaro, Gyula quartier Almagro de Buenos Aires, Gyula Kosice Kosice creció en la ciudad de Buenos Aires, est alors un adolescent comme beaucoup en el barrio de Almagro. En la década de 1940, d’autres, avide de références européennes era un adolescente como muchos otros, ávido et attentif aux nouvelles propositions sud- de referencias europeas y atento a las nuevas américaines. Dans le café Rubí de la place propuestos sudamericanas. En el Café Rubí Once, il discute d’art, de littérature et de de la Plaza Once, discutía sobre arte, “LA ARMONÍA politique avec les nombreux intellectuels literatura y política con los muchos intelectua- POLIDIMENSIONAL 1”. sud-américains et européens qui contribuent, les sudamericanos y europeos que, desde la dès les années 1930, à faire de la capitale década anterior, venían convirtiendo la capital GYULA KOSICE argentine un foyer culturel éclairé et cosmo- argentina en un centro cultural ilustrado y Y EL polite. Parmi eux, l’écrivain chilien Braulio cosmopolita. Entre ellos, el escritor chileno Arenas et le médecin allemand Elías Piterbarg Braulio Arenas y el médico alemán Elías MOVIMIENTO MADÍ guident les premières lectures de Kosice – et Piterbarg guiaron las primeras lecturas de — ses premières compositions poétiques – vers Kosice —y sus primeras composiciones le surréalisme, sans doute le courant européen poéticas— hacia el surrealismo, la corriente Cecilia Braschi le plus répandu en Argentine. L’abstraction, europea que probablemente más éxito había en revanche, n’a pas encore de véritables adquirido en Argentina en aquel entonces. représentants dans le pays, si l’on exclut En cambio, la abstracción aún no tenía les expériences isolées d’Esteban Lisa, Xul verdaderos representantes en el país, excepto Solar ou Emilio Pettoruti. D’ailleurs, parmi las experiencias aisladas de Esteban Lisa, Xul les groupes d’intellectuels argentins engagés Solar o Emilio Pettoruti. Por otro lado, los grupos dans les réformes sociales et dans la démo- de intelectuales argentinos comprometidos cratisation de la culture, ce courant est souvent con las reformas sociales y con una democra- perçu comme individualiste et antisocial. tización de la cultura a menudo consideraban Cependant, l’enseignement de Joaquín Torres esta corriente individualista y antisocial. 34 35 García, rentré en Uruguay en 1934 4, ainsi que Sin embargo, las enseñanzas de Joaquín terminologie franche- automático 5” presente en los textos de unos y les publications de Mondrian, Kandinsky et Torres García, que había vuelto a Uruguay ment marxiste teinte les otros, mientras que una terminología francamente Moholy-Nagy, mises à disposition par la en 1934 4, y las publicaciones de Mondrian, textes programmatiques marxista teñía en gran medida los textos photographe allemande Grete Stern (ancienne Kandinsky y Moholy-Nagy, divulgadas por la d’Arden Quin et de programáticos de Arden Quin y Bayley. élève du Bauhaus installée à Buenos Aires dès fotógrafa alemana Grete Stern (antigua Bayley. Au-delà de ces No obstante, más allá de estas referencias, 1936) contribuent à changer nettement cette alumna de la Bauhaus instalada en Buenos références, néanmoins, el concepto original y federador era el de vision chez les plus jeunes générations. Leur Aires desde 1936), ayudaron a modificar la notion originale et “invención” (“hallar o descubrir a fuerza de impact sera décisif pour Kosice et ses jeunes radicalmente la visión de las generaciones fédératrice est celle ingenio o mediación, o por mero acaso, una camarades, les Uruguayens Rhod Rothfuss et más jóvenes. Su impacto fue decisivo en d’« invention » (« trouver cosa nueva o no conocida 6”) que, si bien se Carmelo Arden Quin, le poète Edgar Bayley Kosice y en sus jóvenes compañeros, los ou découvrir, par la force inscribía en la línea de Tatlin (“¡ingenieros, et son frère cadet Tomás Maldonado, Lidy Prati uruguayos Rhod Rothfuss y Carmelo Arden d’esprit et de médiation, inventad nuevas formas!” 7) y del creacionismo et Manuel Espinosa. Partageant des préoccu- Quin, el poeta Edgar Bayley y su hermano ou par le pur hasard, de Huidobro, aspiraba principalmente a hacer pations d’ordre existentiel et communautaire, menor, Tomás Maldonado, Lidy Prati y Manuel quelque chose de tabla rasa de la cultura artística preexistente, ils entrevoient dans l’abstraction une nouvelle Espinosa. Al compartir preocupaciones nouveau ou d’inconnu 6 »), sobre todo de la europea. option esthétique préfigurant des interactions existenciales y comunitarias, todos ellos vieron qui, tout en héritant fascinantes entre les disciplines artistiques, en la abstracción, una nueva opción estética de Tatline (« ingénieurs, techniques et scientifiques. Contre la figure que prefiguraba interacciones fascinantes inventez des nouvelles MADÍ, “OBRA ABIERTA ” typiquement argentine de l’intellectuel entre las disciplinas artísticas, técnicas y formes ! 7 ») et du — bourgeois et individualiste nourri de culture científicas. En reacción a la figura típicamente créationnisme de Kosice, que en la revista Arturo , hacía hincapié européenne – dont l’écrivain Victoria Ocampo, argentina del intelectual burgués e individua- Huidobro, aspire avant en “la afirmación de la imagen pura sin ningún les revues Sur et Proa , les groupes Florida et lista, conocedor de cultura europea (cuyos tout à faire table rase determinismo ni justificación 8” aportó su Orión fournissent les exemples principaux –, representantes principales eran la escritora de la culture artistique contribución más importante al nuevo ils envisagent un nouveau modèle d’artiste Victoria Ocampo, las revistas Sur y Proa , y los Invención [Invention], n o 1, préexistante, notamment européenne. concepto de “invención” un año más tarde, en engagé et philosophe, investi dans toutes les grupos Florida y Orión), Kosice y sus amigos 1945, avec l’œuvre Röyi en una publicación homónima que presentaba, couverture – con la obra manifestations de la créativité humaine. vislumbraron un nuevo modelo de artista Röyi en la cubierta además de sus poemas, sus escritos teóricos comprometido y filósofo, partícipe de todas las MADÍ, « ŒUVRE OUVERTE » y sus primeras esculturas articuladas de Dans cette perspective, au début de 1944, manifestaciones de la creatividad humana. — madera, entre ellas Röyi que ilustraba la Kosice, Rothfuss, Arden Quin, Maldonado et Kosice qui, dans Arturo , proclame « l’affirma- cubierta 9. “La invención —decía— no es un Bayley fondent Arturo. Revista de arte abstracto Con esta perspectiva, a principios de 1944, tion de l’image pure, sans aucun déterminisme grito, es una disciplina que se refiere a todos (repr. p. 99). Dans le seul numéro paru de cette Kosice, Rothfuss, Arden Quin, Maldonado y ni justification 8 », apporte un an plus tard sa los “tiempos” que integran la vivencia revue, des textes poétiques de Torres García, Bayley fundaron Arturo. Revista de arte abstracto. contribution la plus complète à la nouvelle total 10 ”. Definiéndose desde entonces como du Chilien Vicente Huidobro et du Brésilien (repr. p. 99) El único número editado de esta notion d’« invention », dans une publication poeta y teórico del grupo, Kosice desarrolla Murilo Mendes accompagnent revista incluía textos poéticos de Torres García, homonyme qui réunit, outre ses poèmes, ses sobre todo en la escultura la problemática le matériel théorique des jeunes fondateurs, del chileno Vicente Huidobro y del brasileño textes théoriques et ses premières sculptures central de toda su producción: las relaciones illustré par des planches de Kandinsky, Murilo Mendes, junto al material teórico de sus articulées en bois, dont Röyi en couverture 9. físicas de los volúmenes en el espacio, Mondrian et Vieira da Silva (vivant à l’époque jóvenes fundadores, ilustrado por láminas de « L’invention – écrit-il – ce n’est pas un cri, considerado éste como un “ambiente” humano, au Brésil), et par des vignettes de Lidy Prati. Kandinsky, Mondrian y Vieira da Silva (que en mais une discipline qui se réfère à tous les en el sentido más moderno y visionario de la Dans ce projet pionnier bien qu’embryonnaire ese momento vivía en Brasil) y por reproduc- “temps” qui forment l’expérience totale 10 . » palabra. Marcado por las máquinas imaginadas d’un groupe d’artistes cherchant encore à
Recommended publications
  • Jcmac.Art W: Jcmac.Art Hours: T-F 10:30AM-5PM S 11AM-4PM
    THE UNBOUNDED LINE A Selection from the Juan Carlos Maldonado Art Collection Above: Carmelo Arden Quin, Móvil, 1949. 30 x 87 x 95 in. Cover: Alejandro Otero, Coloritmo 75, 1960. 59.06 x 15.75 x 1.94 in. (detail) THE UNBOUNDED LINE A Selection from the Juan Carlos Maldonado Art Collection 3 Juan Carlos Maldonado Art Collection was founded in 2005 out of a passion for art and a commitment to deepen our understanding of the abstract-geometric style as a significant part of Latin America’s cultural legacy. The fascinating revolutionary visual statements put forth by artists like Jesús Soto, Lygia Clark, Joaquín Torres-García and Tomás Maldonado directed our investigations not only into Latin American regions but throughout Europe and the United States as well, enriching our survey by revealing complex interconnections that assert the geometric genre's wide relevance. It is with great pleasure that we present The Unbounded Line A Selection from the Juan Carlos Maldonado Art Collection celebrating the recent opening of Juan Carlos Maldonado Art Collection’s new home among the thriving community of cultural organizations based in Miami. We look forward to bringing about meaningful dialogues and connections by contributing our own survey of the intricate histories of Latin American art. Juan Carlos Maldonado Founding President Juan Carlos Maldonado Art Collection Left: Juan Melé, Invención No.58, 1953. 22.06 x 25.81 in. (detail) THE UNBOUNDED LINE The Unbounded Line A Selection from the Juan Carlos Maldonado Art Collection explores how artists across different geographical and periodical contexts evaluated the nature of art and its place in the world through the pictorial language of geometric abstraction.
    [Show full text]
  • “From Surface to Space”: Max Bill and Concrete Sculpture in Buenos Aires
    “FROM SURFACE TO SPACE”: MAX BILL AND CONCRETE SCULPTURE IN BUENOS AIRES “FROM SURFACE TO SPACE”: within it. Artists such as Carmelo Arden Quin, Claudio Girola, Enio Iommi, MAX BILL AND CONCRETE SCULPTURE IN BUENOS AIRES and Gyula Kosice, among others, created sculptures that emphasize the artwork’s existence as a material presence rather than a representation. Francesca Ferrari I propose that these sculptures invoke visual, tactile, and synesthetic responses in the viewers that are meant to look at and move around them, concretizing Bill’s ambition to propel a practice for which “space is not Man’s relationship to his environment, and thus to space, has considered as something outside of the artistic relationship, but as a basic undergone a profound transformation in our century. This is most component of artistic expression.”7 The experiments of Bill’s Argentine evident in art. Indeed, this new change in art may be what has peers greatly informed his understanding of space as an apparatus through revealed man’s new relationship to space. which to renew the function of art in society in the deeply politicized years —Max Bill, “From Surface to Space”1 that overlapped with and followed the Second World War.8 Thus, Bill’s relation with the Buenos Aires avant-garde should not be framed merely as In a 1951 essay titled “From Surface to Space,” the Swiss artist Max Bill that of a European model to which the Argentine artists reacted but also as traced the role of concrete art in what he perceived as a fundamental that of a theorist who reoriented his characterization of concrete art upon shift in the way that human beings relate to space.
    [Show full text]
  • Modern Abstraction in Latin America Cecilia Fajardo-Hill
    Modern Abstraction in Latin America Cecilia Fajardo-Hill The history of abstraction in Latin America is dense and multilayered; its beginnings can be traced back to Emilio Pettoruti’s (Argentina, 1892–1971) early abstract works, which were in- spired by Futurism and produced in Italy during the second decade of the 20th century. Nev- ertheless, the two more widely recognized pioneers of abstraction are Joaquín Torres-García (Uruguay, 1874–1949) and Juan del Prete (Italy/Argentina, 1897–1987), and more recently Esteban Lisa (Spain/Argentina 1895–1983) for their abstract work in the 1930s. Modern abstract art in Latin America has been circumscribed between the early 1930s to the late 1970s in Argentina, Brazil, Uruguay and Venezuela, and in more recent years Colombia, Cuba and Mexico have also been incorporated into the historiography of abstraction. Fur- thermore, it is only recently that interest in exploring beyond geometric abstraction, to in- clude Informalist tendencies is beginning to emerge. Abstract art in Latin America developed through painting, sculpture, installation, architecture, printing techniques and photography, and it is characterized by its experimentalism, plurality, the challenging of canonical ideas re- lated to art, and particular ways of dialoguing, coexisting in tension or participation within the complex process of modernity—and modernization—in the context of the political regimes of the time. Certain complex and often contradictory forms of utopianism were pervasive in some of these abstract movements that have led to the creation of exhibitions with titles such as Geometry of Hope (The Blanton Museum of Art, Austin, 2007) or Inverted Utopias: Avant Garde Art in Latin America (The Museum of Fine Arts, Houston, 2004).
    [Show full text]
  • Creacion De Arte Concreto
    Creación de Arte Concreto Una traducción del ensayo, “Making Art Concrete” de Making Art Concrete: Works from Argentina and Brazil in the Colección Patricia Phelps de Cisneros Ensayo: Pia Gottschaller Traducción: Carolina Azuero Gutiérrez Making Art Concrete: Works from Argentina and Brazil in the Colección Patricia Phelps de Cisneros "Making Art Concrete" (pp. 25-69) © 2017 J. Paul Getty Trust Published by the Getty Conservation Institute and the Getty Research Institute, Los Angeles Getty Publications 1200 Getty Center Drive Los Angeles, CA 90049-1682 United States of America www.getty.edu/publications ISBN 978-1-606-06529-7 (hardcover) "Creacción de Arte Concreto" © 2018 J. Paul Getty Trust The Getty Conservation Institute 1200 Getty Center Drive Los Ángeles, California 90049-1684 Estados Unidos de América Teléfono +1 310 440-7325 Fax +1 310 440-7702 Correo electrónico [email protected] www.getty.edu/conservation El Getty Conservation Institute (GCI) trabaja internacionalmente para avanzar la práctica en la conservación de las artes visuales – incluyendo objetos, colecciones, arquitectura y sitios patrimoniales. El Instituto asiste a la comunidad de conservadores a través del desarrollo de investigaciones científicas, programas de educación y capacitación, proyectos de campo modelos, y la difusión de información. En todas sus iniciativas, el GCI crea y transfiere conocimientos que contribuye a la conservación del patrimonio cultural mundial. Creación de Arte Concreto Cuando, hacia 1960, el artista del neoconcretismo Hélio Oiticica declaró que “Todo arte verdadero no separa la técnica de la expresión”1, los doce artistas de Argentina, Uruguay y Brasil de los que se hablará a continuación, ya llevaban alrededor de 25 años de trayectoria con su propia experimentación vanguardista.
    [Show full text]
  • Arte Madí El Orden Lúdico En Lationamérica
    PROYECTO FINAL DE POSTRADO. ADRIANA KATZ. 2016 ARTE MADÍ EL ORDEN LÚDICO EN LATIONAMÉRICA Rhod Rothfuss. Composición Madí. 1947 1 PROYECTO FINAL DE POSTRADO. ADRIANA KATZ. 2016 ÍNDICE INTRODUCCIÓN-ARTE MADÍ ……………………………………… PÁG. 3 EL ORIGEN – I LOVE EUCLIDES …………………………………….PÁG. 4 CARACTERÍSTICAS – MODUS OPERANDI ………………. PÁG. 8 LAS RUPTURAS – VIAJANDO AL VIEJO CONTINENTE……… PÁG. 11 MADÍ INTERNACIONAL – MADI EVERYWHE…………………… PÁG. 13 MADÍ - MADÍ HOY ………………………………..……………………… PÁG. 14 MUJERES MADI – ENTRE REGLAS Y ESCUADRAS……….….. PÁG. 16 MADÍ - LOST & FOUND…………………………………………..….… PÁG. 21 MADÍ - MADÍ FOREVER…………………………………………..….… PÁG. 21 MADÍ - ORIGINAL BY MADÍ ………………………………………….. PÁG. 22 CONCLUSIONES - NIÑOS INVENTORES……………………..….. PÁG. 23 MADÍ- EL FUTURO DE MADÍ.………………………………………... PÁG. 29 FOLLOWERS…………………………………………………..………….… PÁG. 32 BIBLIOGRAFÍA……………………………………..…………………….… PÁG. 35 2 PROYECTO FINAL DE POSTRADO. ADRIANA KATZ. 2016 INTRODUCCIÓN – MADÍ El movimiento Madí o arte Madí pertenece a una corriente artística multidisciplinar que se desarrolla en el Río de la Plata con sus inicios en Buenos Aires, Argentina en la década de los 40 del siglo XX. Su importancia se debe a ser uno de los primeros grupos de arte abstracto en Latinoamérica. También destaca por ser un grupo que ha continuado en activo desde sus orígenes. La abstracción en Latinoamérica ha tenido su propio desarrollo a partir de la influencia de las corrientes abstractas europeas de principios del siglo XX con el constructivismo, neoplasticismo y arte concreto. A partir de estas corrientes se generan grupos o trabajos de artistas que parten de las teorías abstractas desarrollando nuevos conceptos. Con el surgimiento de la fotografía a finales del siglo XIX, la incorporación de nuevos materiales industriales y el desarrollo en los materiales de bellas artes, surgen cambios a nivel artístico que desembocan en nuevas maneras de plantear una obra de arte, dejando de lado la exclusiva representación detallista y precisa de la realidad externa.
    [Show full text]
  • Universo Madí
    UNIVERSOMADÍ 5 2 www.odalys.com UNIVERSOMADÍ Universo Madí. Galería Odalys, Madrid, España. Febrero - abril 2019 © Galería Odalys Imagen de Buenos Aires: “Arturo”, nº 1, Verano 1944. UNIVERSO (Y UNIVERSALISMO) MADÍ [A LA POÉTICA CONQUISTA DEL ESPACIO] ALFONSO DE LA TORRE Pocos movimientos de la historia del arte han llegado hasta nuestros días con tal grado de vitalidad, la intensidad con que el universo MADI arriba y permanece entre nosotros. Si bien el uso material que otros movimientos han hecho de técnicas artísticas ha arribado hasta nosotros, véase el uso del collage y el assemblage en el cubismo, o las formas y opciones, las posibilidades normativas, es también cierto que no ha pervivido el ideario que los originó, menos aún la vindicación de los movimien- tos originales, tampoco es frecuente hallar mencionados expresamente los nombres de los colectivos. Así, ahora sería difícil sin un gesto de asombro o duda, encontrar un artista joven declarado novo-cubista o postfuturista, recién ultraísta o en la órbita DADA, o bien hallar una revisitación de grupos que, surgidos en aquel mismo tiempo, tuvieron ideas que ya parece haber sepultado la historia. Al cabo, el arte último conlle- va el ideario de la vanguardia y estar al día, vértigo parece obligado en nuestro tiempo, supone la proclama de descubrimientos insospechados, novísimos usos o radicales enunciados artísticos. Empero, ciertos valores de MADÍ, un grupo nacido oficialmente en Buenos Aires en 1946, con un importante aporte del ideario artístico uruguayo, han pervivido. Así, el aspecto manual de sus realizaciones; la relación lúdica con el espacio; la defensa de la invención meditada frente al impulso o, también, la separación respecto a otros movimientos repre- sentativos del siglo veinte tal el realismo o el simbolismo, -al fin, quedaría la imagen “libra- da”, escribirán-.
    [Show full text]
  • Ars Libri Ltd Modernart
    MODERNART ARS LIBRI LT D 149 C ATALOGUE 159 MODERN ART ars libri ltd ARS LIBRI LTD 500 Harrison Avenue Boston, Massachusetts 02118 U.S.A. tel: 617.357.5212 fax: 617.338.5763 email: [email protected] http://www.arslibri.com All items are in good antiquarian condition, unless otherwise described. All prices are net. Massachusetts residents should add 6.25% sales tax. Reserved items will be held for two weeks pending receipt of payment or formal orders. Orders from individuals unknown to us must be accompanied by pay- ment or by satisfactory references. All items may be returned, if returned within two weeks in the same con- dition as sent, and if packed, shipped and insured as received. When ordering from this catalogue please refer to Catalogue Number One Hundred and Fifty-Nine and indicate the item number(s). Overseas clients must remit in U.S. dollar funds, payable on a U.S. bank, or transfer the amount due directly to the account of Ars Libri Ltd., Cambridge Trust Company, 1336 Massachusetts Avenue, Cambridge, MA 02238, Account No. 39-665-6-01. Mastercard, Visa and American Express accepted. June 2011 avant-garde 5 1 AL PUBLICO DE LA AMERICA LATINA, y del mondo entero, principalmente a los escritores, artistas y hombres de ciencia, hacemos la siguiente declaración.... Broadside poster, printed in black on lightweight pale peach-pink translucent stock (verso blank). 447 x 322 mm. (17 5/8 x 12 3/4 inches). Manifesto, dated México, sábado 18 de junio de 1938, subscribed by 36 signers, including Manuel Alvárez Bravo, Luis Barragán, Carlos Chávez, Anto- nio Hidalgo, Frieda [sic] Kahlo, Carlos Mérida, César Moro, Carlos Pellicer, Diego Rivera, Rufino Tamayo, Frances Toor, and Javier Villarrutia.
    [Show full text]
  • Geometric Abstract Works: the Latin American Vision from the 1950S, 60S and 70S
    GEOMETRIC ABSTRACT WORKS: THE LATIN AMERICAN VISION FROM THE 1950S, 60S AND 70S HENRIQUE FARIA FINE ART Notwithstanding the recent Latin American extravaganzas at the Museum of Modern Art and NYU’s Grey Art Gallery, it is still remarkably unusual to see Latin American artists enjoy their due recognition. Without a doubt, both New Perspectives and The Geometry of Hope have made leaps to enhance our understanding of Latin America’s contribution to modern art. However, decades of oblivion cannot be recovered in a few years. Much indifference has left its mark on the reception of Latin American art in the United States. To cite but one example, the only Latin American included in the Guggenheim’s Abstraction in the 20th Century: Total Risk, Freedom, Discipline (1996) was Roberto Matta. This might seem odd given today’s tendency in the art world to be more inclusive and to embrace international artists. But histories get buried and when the time is right, they get found. The developments of geometric abstraction in Latin America is one such history. Seeking to counter this, Geometric Abstract Works: The Latin American Vision From The 1950s, 60s And 70s offers a rare opportunity to view works created by twenty-one Latin American artists during the seminal decades of the 1950s, 60s and 70s. Featuring works from an array of movements that flourished in different countries, the show presents a surprising array of paintings, sculptures and works on paper by some of the most important figures of the post-war era who embraced the legacy of Constructivism in Latin America.
    [Show full text]
  • Latin American Art 20Th Century Collection Malba Malba Permanent Collection
    Latin American Art 20th Century collection malba MALBA PERMANENT COLLECTION A museum dedicated exclusively to 20th-century Since opening to the public in 2001, one of the Latin American art, MALBA Fundación Costantini museum’s main aims has been the permanent houses a collection like none other anywhere in exhibition of most of its artistic holdings, the world. From the outset, the collection has offering visitors innovative readings and different encompassed the most important tendencies approaches to the history of Latin American art. and movements in art from the region regardless With works from the early modern and avant- of media or support. As such, it includes garde movements to contemporary production paintings, sculptures, drawings, prints, collages, from the late 20th century, the way the collection photographs, installations, and artist’s objects is exhibited varies as new works are brought in produced throughout the entire region, from thanks to the Acquisitions Program and generous Mexico and the Caribbean to Argentina. donations from artists and their families, as well as private individuals. DIEGO RIVERA Retrato de Ramón Gómez de la Serna, 1915 Portrait of Ramón Gómez de la Serna DR. © 2012 Banco de México, “Fiduciario” en el Fideicomiso relativo a los Museos Diego Rivera, y Frida Kahlo. Av. 5 de RAFAEL BARRADAS Mayo No. 2, Col. Centro, Del Cuauhtémoc 06059, México, D. F. Quiosco de Canaletas, 1918 Canaleta’s kiosk decades 10–20 ALEJANDRO XUL SOLAR Jefe de Sierpes, 1923 Chief of Sierpes TARSILA DO AMARAL © Derechos reservados Fundación Abaporu, 1928 Pan Klub - Museo Xul Solar MODERNISM, AvANT-GARDE Starting in the early 20th century, Latin American JOAQUÍN TORRES-GARCÍA artists traveled to Europe, where they came into Composition symétrique universelle en blanc et noir, 1931 contact with avant-garde movements and developed Universal Symmetric Composition in Black and White artistic proposals bound to Expressionism, Cubism, and Futurism.
    [Show full text]
  • Arte Concreto
    Arte Concreto Alumnas: Acciardi, Martina Ciapponi, Andrea Paglilla, Caterina Surgimiento de la vanguardia En Europa: El artista holandés Theo van Doesburg acuñó el término “arte Concreto” en 1930, para describir un estilo que no es una abstracción de la realidad pero una realidad en sí mismo – una invención pura que se enfoca en la materialidad inmediata de las obras de arte. Se proponen crear obras alejadas de la representación figurativa mediante el uso de formas geométricas. Creaban sus obras a partir del estudio de las leyes perceptuales y la organización racional de sus partes. Las mismas son entidades por sí mismas y no representaciones de otros objetos. Los refentes europeos son: Theo van Doesburg (manifiesto en su revista Art Concret), Hans Arp y Max Bill (ex alumno de la Bauhaus, profundiza el método objetivo de creación con el uso de módulos, tramas, etc). Ateneo. Carmelo Arden Quin Surgimiento de la vanguardia Contexto político: Fin de la Segunda Guerra Mundial: 1945. Argentina se hallaba en una situación de abundancia. La economía se activó y benefició a todos los sectores sociales. El mundo estaba dividido entre capitalistas y comunistas. Comienzo de la Guerra Fría en 1947. Internacionalmente surgen nuevos movimientos de vanguardia relacionados con el azar, la materia, la libertad y los daños y el desengaño causados por la guerra tales como el expresionismo abstracto en Estados Unidos (Pollock) y el informalismo en Europa (Jean Fautrier). El arte concreto argentino puede “dividirse” en tres ramas o vertientes: Asociación Arte Concreto-Invención (1945), Madí (1946) y Perceptismo (1947). Raul Lozza Revista Arturo Esta publicación de 1944 es considerada como el punto de origen del Arte Concreto.
    [Show full text]
  • A Tale of Two Worlds Experimental Latin American Art in Dialogue with the MMK Collection 1940S-1980S
    1 Exhibition preview MMK 1: A Tale of Two Worlds Experimental Latin American Art in Dialogue with the MMK Collection 1940s-1980s 25 November 2017 – 2 April 2018 In one of its largest exhibitions ever the MMK Museum für Moderne Kunst Frankfurt am Main is collaborating with the Museo de Arte Moderno de Buenos Aires (Moderno) in Argentina. The exhibition, A Tale of Two Worlds: Experimental Latin American Art in Dialogue with the MMK Collection 1940s-1980s, will be presented throughout the MMK 1 between 25 November 2017 and 2 April 2018, and at the Museo de Arte Moderno de Buenos Aires between 7 July and 14 October 2018. The exhibition, jointly curated by Museo de Arte Moderno de Buenos Aires Director Victoria Noorthoorn and Senior Curator Javier Villa, and MMK Curator Klaus Görner, brings the masterworks of the Frankfurt collection into fertile in-depth dialogue with key works of Latin American art. The exhibition will accommodate some 500 artworks from private and public collections by 100 artists and collectives from Latin America, the United States and Europe. A Tale of Two Worlds sets out to establish a dialogue between two distinct narratives in Western contemporary art over the five decades spanning the 1940s and the 1980s: the European-North American canon – as represented in the MMK Collection – and Latin American experimental art. The exhibition is structured as a stream of conversations, whereby topics relevant to the history of experimental art practices in Latin America are presented in dialogue with artworks from the MMK Collection. The project has been conceptualized and curated over the past year and a half between two cities – Buenos Aires and Frankfurt – and has a strong Southern perspective.
    [Show full text]
  • Edición Facsimilar
    EDICIÓN FACSIMILAR EDICIÓN FACSIMILAR DE LA REVISTA ARTURO ENSAYOS Y TRADUCCIONES María Amalia García Coordinación general Coordinación general María Amalia García Ensayos María Amalia García Raúl Naón Asesoramiento especializado Patricia M. Artundo Fotografía Oscar Balducci Diseño gráfico Estudio Marius Riveiro Villar Traducciones al inglés Introducciones y ensayos: Tamara Stuby Traducción de textos teóricos - Revista Arturo: Jane Brodie Traducción de poesías - Revista Arturo: Wendy Gosselin Corrección de textos Corrección en español y en inglés: Alicia Di Stasio y Mario Valledor Impresión Talleres Trama Edición facsimilar de la revista Arturo: ensayos y traducciones / Edgar Bayley...[et al.]; ©Carmelo Arden Quin coordinación general de María Amalia García.- 1a edición ©Edgar Bayley bilingüe - Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Fundación Espigas, Vicente Huidobro ©Fundación Vicente Huidobro 2020. ©Gyula Kosice ©Tomás Maldonado Libro digital, PDF ©Murilo Mendes Edición bilingüe: Inglés; Español. ©Lidy Prati Archivo Digital: descarga y online ©Rhod Rothfuss Traducción de: Jane Brodie; Wendy Gosselin; Tamara Stuby. © 2017 Augusto Torres/VEGAP, España/SAVA, Argentina © 2017 Maria Helena Vieira da Silva/ADAGP, Paris/ SAVA, Buenos Aires ISBN 978-987-1398-22-5 FNA: Vassily Kandinsky, Piet Mondrian, Joaquín Torres-García 1. Vanguardias. 2. Artes Plásticas. 3. Literatura. I. Bayley, Edgar. II. García, María Amalia, coord. III. Brodie, Jane, trad. IV. Gosselin, Al cerrar esta edición, Centro de Estudios Espigas y los editores del Wendy, trad. V.
    [Show full text]