Marker #1
3 fragments of white marble, 7 inches by 6 inches, 5 inches by 6 inches, 8 inches by 5 inches, ¾ inches wide
Chinese characters on one side of one fragment
良里 Leung Li
開平 Hoy Ping
Marker #2
1 large section with 1 smaller fragment of white marble, 17 inches long by 11 ½ inches wide when the fragments are joined, 1 inch in depth
Chinese characters on one side
年 Year
坟墓 Grave
號 Number
Marker #3
1 piece of light grey marble, 17 ½ inches, broken off on the bottom, 10 inches wide and 2 inches in depth
Chinese characters with English on one side, Chew Back, November 16, 1914; characters in center column are partially obliterated
寧邑浮石村 Ning Yup Fou Shek Chuen
蘇 坟墓 So ?? Grave
民國叁年十一月十六日 Republic Third Year, 11th month, 16th day
Correlation with Burial Records Chew Dick, November 17, 1916, age 53, male, Row 37 Grave 2, disinterred August 24, 1920
Marker #4
1 large fragment and 4 smaller fragments of white marble with grey striations, 24 inches tall by 10 inches wide, 1 7/8 inches in depth
Chinese characters on one side
開邑胡持 墓 Hoi Yup Wu Tse Grave
儒良龍厚里 Yu Leung Lung Hoa Li
Marker #5
2 fragments of white marble, 7 inches by 8 inches and 7 inches by 5 inches, ¾ inch in depth
1 Chinese character on one side of one fragment
墓 Grave
Marker #6
1 large section and 1 fragment at the bottom of grey marble, 16 inches long by 7 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side, partially obliterated
邑 Yup
黃 Wong
寧 Ning
Marker #7
1 complete marker of white marble, 17 inches high by 6 inches wide, 2 inches in depth
Chinese characters on one side Chinese characters were obliterated on the reverse side
洞口堡 Dong Hao Boa
黃門劉氏 Wong Family Lau Name
Marker #8
1 fragment of white marble, 11 inches long by 7 inches wide, 7/8 inch in depth
Chinese characters on one side
呂緒湖 Leu Sheu Wu
邑 Yup
九月(二十)四日 9 Month 24 Day
Marker #9
1 fragment of white marble with some grey striations, 15 inches tall and 6 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side, with date November 8 Reverse side has one partial character
民國六年九月(二十)四日 Republic 6 Year 9 Month 24 Day
十一月八号 11 Month 8 Day
Possible burial record correlation: Yip Fong died November 8, 1917 Row 1, Grave 14, disinterred May 17, 1923
Marker #10
3 fragments of white marble with grey striations, 25 inches tall and 8 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side
新會小澤 Sun Wui Sieu Jap
光緒(三十)四 Kuang-hse 34 (1908)
梁 Liang
Marker #11
1 complete marker of white and grey marble, 25 ½ inches tall and 8 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side only
長慈里村 Cheong Tsi Li Chuen
開邑林立愛坟墓 Ho Yup Lum Lup Oui Grave
光緒二十四年 Kuang-hsu 24th Year (1898)
Marker #12
2 sections of grey marble, 28 inches high and 7 ½ inches wide, ¾ inch in depth
Chinese characters on one side only
寧邑 Ning Yup
黃廷湛坟墓 Wong Ting Sump Grave
甘邊 Kum Bean
Marker #13
1 complete marker of white marble with grey striations, 24 ½ inches high and 8 inches wide, 1 ¼ inches in depth
Chinese characters on both sides
寧邑坂潭長安村 Ning Yup Byne Tam Cheung On Chuen
黃世沃坟墓 Wong Sai Yuk Grave
光緒二十四年立 Kuang-hsu 24 Year Established (1898)
Possible burial records correlation: Wong Dai Youck February 18, 1898 (no other information is listed)
Side 1
Marker #13 Side 2
会邑 Weu Yup
梁享 Leung Hun
Marker #14
2 sections of white marble with grey striations 19 ½ inches high and 7 ½ inches wide, 1 7/8 inches in depth
Chinese characters on one side
寧邑 Ning Yup
黃永傳公坟墓 Wong Wing Poo Elder Grave
湾頭 Wain Tao
Marker #15
1 marker, broken off on the bottom, of white marble with gray striations, 19 ½ inches high and 9 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on both sides
四年三月十八日 Fourth year third month 18th day
梁公墓 Leung Elder Grave
堂里 Tong Li
Side 1
Marker #15 Side 2 top to bottom is reversed from Side 1
朱村人氏 Jue Cheun Person Name
二年十月(二十)七日辰時 2 Year 10th Month 27th Day 7-9AM
藍太連坟墓1913 Narm Tai Lien Grave
Possible burial record correlation: Lam Fa Lin, October 29, 1913, age 30, Row 28, Grave 9, disinterred November 19, 1925
Marker #16
2 fragments of white marble with gray striations, 12 ½ inches high and 6 inches wide, 1 inch in depth
Writing on 1 side “B”
Marker #17
4 fragments of white marble, 23 inches high and 10 inches wide, 1+ inch in depth
Chinese characters on one side, English on the reverse side
黃廷逵坟墓 Wong Ting Quie Grave
終于光緒甲辰年 Died at Kuang-hsu Kap-sun year (1904)
Side 1
Marker #17 Side 2 top of stone is the same on both sides
Marker #18
1 complete marker of white marble with gray striations 11 inches high and 5 inches wide, 1 inch in depth
English on one side
Marker #19
1 large section and 1 fragment broken off the bottom, of white marble with gray striations, 22 ½ inches high and 9 7/8 inches wide, ¾ inch in depth
Chinese characters on both sides, name and date in English: See Lee November 28, 1918 Characters are partially obliterated on second side 香山三門黃世坑村 Hong San Sam Moon Wong Sai Hung Chuen
連棟坟墓 ?Lien Don Grave
民國七年十月(二十)一日 Republic 7th Year 10th Month 21st Day
Correlation with burial records: See Lee November 25 (possible typographical error), 1918, age 60, Row 14, Grave 2, disinterred November 19, 1925
Side 1
Marker #19 Side 2 top to bottom is the reverse of Side 1
村 Village
坟墓 Grave Marker #20
1 marker intact except for a chip off of one corner, of gray marble, 23 ½ inches high and 9 inches wide, 1 inch in depth
Side 1 has Chinese characters with the date in English, October 13, 1916
寧邑南村新石臂 Ning Yup Nam Cheun Sun Shek Bei
李觀女坟墓 Lee Koon Leu Grave , Tin Choi
民國西人五年十月十五 号 Republic westerner 5th year 10th month 15 number Bin Sun 9th month 16th day
Correlation with burial records: Quong Toy (Lee Goon or Louie), age 61, Row 38, Grave 18, disinterred August 18, 1924
Marker #20 Side 2 has partially obliterated Chinese characters, and top to bottom is the reverse of Side 1
寧邑 Ning Yup
黃 Wong
謝廷 Tse Ting
Marker #21
Three pieces of white marble, 13 inches high by 9 inches wide, 1+inch in depth
Chinese characters and the date in English on one side, May 28, 1916 The name is written in English on the opposite side
恩邑下凱崗村丙辰寿五 Yin Yup Hai Oui Gon Cheun Bing Sun Age 5
吳勝長坟墓 Ng Sing Cheong Grave
民國五年四月十八日 Republic 5th Year 4th Month 18th Day
Correlation with burial records: Sing Jung Ung (Ng Sing Chong), May 28, 1916, age 53, male, Row 38 Grave 16,disinterred November 11, 1924
Marker #22
Complete marker with chips on two corners, gray marble 23 ½ inches high by 7 inches wide, 1 ¼ inches in depth
Chinese characters on one side, center row partially obliterated, left row is legible
邑 Yup
馮公坟墓 Fung ? Elder Grave
終于民國九年五月(二十)三号 Died in Republic 9th Year 5th Month 23 Number, (May 23, 1920)
No burials recorded after May 19, 1920
Marker #23
One large section of white marble with gray striations, chip off one corner and one fragment, 26 inches high by 9 ¾ inches wide, ¾ inch in depth
Chinese characters on one side
光緒三十二年 Kuang-Hsu 32nd year (1906)
新會潭堡鍾銳之墓 Sun Wui Tam Boa Jung Yoi his marker
閏四月念五日閏 Leap 4 month Lim 5 day (25th day)
Marker #24
4 fragments of white marble with gray striations, 24 inches high and 12 inches wide, one inch in depth
Chinese characters on one side
終于民國九年 Died in the 9th year of the Republic
番邑矮岡李土志 Poon Yup Nai Gon Lee Toi Tse
Possible burial record correlation: Lee Gee, died December 27, 1920, age 56, Row 5, Grave 15, disinterred June 15, 1937
Marker #25
2 pieces of white marble with gray striations, 19 inches high by 9 ½ inches wide, 1 ¼ inches in depth
Chinese characters and English on one side, Chinese characters only on reverse side
Lum Guey Bue May 24, 1916 Age 45 years
寧邑東湖村 Ling Yup Don Wu Cheun
林舉標坟墓 Lum Guey Bue Grave
民國 Republic
Correlated with burial records, Lum Guey Bue, May 26, 1916, age 45, Row 38 grave 14, disinterred June 19, 1925
Marker #25 Side 2 top to bottom is the reverse of Side 1
小里終于 Sieu Li Died On
Marker #26
Complete marker of gray marble 24 ½ inches high and 9 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side
安邑九龍塘村 On Yup Kow Loon Tong Cheun
鍾壬勝公坟墓 Jung Yum Sing Elder Grave
終于光緒(三十)三年 Died Kuang-Hsu 33rd year (1907)
Marker #27
4 fragments of white marble with gray striations, 22 ½ inches high by 6 inches wide, 1 ¼ inches in depth
Chinese characters on one side, 1917 on reverse side
獺山村 Sun Ning
李連英 Lee Lien Ying
湯湖堡朱成村 Tong Wu Boa Jui Sing Cheun
Marker #28
Two fragments of white marble, 10 inches high, 11 ½ inches wide, 2 inches in depth
Chinese characters on one side
新寧縣 Sun Ning Yuan
李祖英坟墓 Lee Joe Ying Grave
獺山村 Lai San Cheun
Marker #29
Complete marker of white marble, 21 inches high and 9 ½ inches wide, 1+ inch in depth
Chinese characters on one side , with the date in English, October 15, 1909
海宴都桂山村五十七歲 Hoi Yin Do Qui San Cheun age 57
不騫趙公坟墓 Bud Hin Chieu the elder
終于宣統元年九月初三未時 Died at Hsuan-Tung First Year 9th month, first 3 day Mei (1-3 PM Time)
Correlation with burial records: Chew But Hin, October 16, 1909, age 57, disinterred August 28, 1924
Marker #30
6 fragments of white marble, very worn
Chinese characters on one side
邹村餘慶村人 Sieu Village Yu Hing Cheun Person
Marker #31
3 fragments of white marble, 15 inches high by 8 inches wide, ¾ inch in depth
Chinese characters on one side
行良里 Hung Leung Li
開邑胡門葉氏坟墓 Hoi Yup Wu Family Yip Name Grave
边嶺村 Bean Ling Cheun
Marker #32
Complete marker of white marble, 27 inches high by 9 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side
開邑龍盤村 Hoi Yup Lung Poon Cheun
黃蘭享翁墓 Wong Lian Hung Elder Grave
Marker #33
9 fragments of white marble
Chinese characters on one side, most of the writing is on the top two fragments
寧邑九江鄉 Ning Yup Kow Kong Hurn
馮門李氏碑 Fung Family Lee Name Marker
寧邑終于民國 Ling Yup Died in Republic
Marker #34
2 pieces of gray marble, 25 inches high by 7 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side, center column is semi-obliterated
終于民國二年十一月十四日甲時 Died in the second year of the Republic , November 14, 1913
陳 Chan
No burials recorded between November 1 and November 20, 1913
Marker #35
5 fragments of white marble, approximately 13 inches high by 10 inches wide, ¾ inch in depth
Chinese characters on one side
会邑 田甲 Wu Yup?? Tien Kap
何燕錦公 Ho Yin Kum Elder
民國弍年 Republic 2 Year
Marker #36
2 fragments, 19 inches high by 7 inches wide, 1 inch in depth
Chinese characters on one side
恩邑 Yin Yup
終于民國七年 Died in the 7th year of the republic, 1918
Notes Names of individuals are in italic 邑 - Yup -county 堡 - Boa - fort 湖 - Wu - lake 寧邑 - Toishan county 村 - Chuen -Village 鄉 - Hurn -Village 縣 - Yuan - county 里 - Area in the county 坟墓 - grave 墓 - grave 公 - Mister or Elder 翁 - Elder Woman's grave has husband's last name and the woman's last name such as "Wong Family Lau Name" is Lau married to Wong Family Character that combines two characters as one and cannot be typed is put in parenthesis e.g. (二十) for 20. Kuang-Hsu era is Feb. 6, 1875 to Jan. 21, 1909; e.g. Kuang-Hsu 24 year is 1898 Hsuan-Tung era is Jan 22, 1909 Feb 12, 1912; e.g. Hsuan-Tung first year is 1909 Republic starts in 1912; e.g. Republic 3rd year is 1914
The dates in the burial records are sometimes one or two days later than the date on the grave markers. Historic Los Angeles Cemetery Markers
Catalog Number EI 13E. This headstone is technically an isolate. However, human remains of the correct age and sex were found nearby.
T.E. BUZBEE BORN AUG. 12, 1865. DIED FEB. 1, 1883
Cogstone Resource Management Inc. 1 Historic Los Angeles Cemetery Markers
Catalog Number EI 12E. This headstone is an isolate and has no human remains associated with it.
WILLIE E. SON OF I.C. & S.F. SMOOT. DIED NOV. 29. 1883 AGED 6 YRS. 13 D'YS
Cogstone Resource Management Inc. 2 Historic Los Angeles Cemetery Markers
Catalog Number EI 14E. This headstone is an isolate and has no human remains associated with it.
ANNA LUDEMANN GEB. DEN 28. MAR. 1880 GEST. DEN 1. AUG. 1880
Cogstone Resource Management Inc. 3 Historic Los Angeles Cemetery Markers
HB83-33
Catalog Number 111B-33. This headstone is associated with a disinterred grave (no human remains). The right characters 寧邑 translated as “Ning Yap”, a former name for Toishan county in Guangdong Province.
The center five characters 趙福昌
公墓 translated as “Jew Fuk
Cheong gong mu”; indicating that this is the tomb of Mr. Jew Fuk Cheong.
The left two characters 浮石 translate as “Fu Shek”.
Cogstone Resource Management Inc. 4 Historic Los Angeles Cemetery Markers HB101 Catalog Number 160C-13. This headstone is associated with a disinterred grave (no human remains). The center characters 衛奕強翁
長墓 translated as “Wai Yik
Keung weng fenmu”, indicating that this is the tomb of master Wai Yik Keung.
The right characters 海宴大担村
translated as “Tai Tam cun”, meaning Tai Tam village, Hoi Jin.
Cogstone Resource Management Inc. 5 Historic Los Angeles Cemetery Markers 163C Catalog Number EI 163C. This headstone is an isolate and has no human remains associated with it. The stone is broken where part of the name should be (represented by “XX”).
The center characters 海宴華 translate as “Qing Hoi Jin Wah XX”, indicating that this is the grave of Mr. Wah XX of Hoi Jin, in the Qing [Empire].
Cogstone Resource Management Inc. 6 Historic Los Angeles Cemetery Markers 164C Catalog Number EI 164C. This headstone is an isolate and has no human remains associated with it.
The top characters 開邑 translated as “Hoi Yap”, referring to Hoi Ping county, Guangdong Province.
The right characters 世居羊路 translated as “Shi ju Yeung Lo”, meaning that the deceased was a multiple-generation resident of Yeung Lo.
The center characters 朱昌瑤公墓 translated as “Chew Cheong Jiu gong mu”, indicating that this is the tomb of M. Chew Cheong Jiu
The left characters 永安村人 translated as “Wing On Tseun ren”, meaning this was a man of Wing On village.
Cogstone Resource Management Inc. 7 Historic Los Angeles Cemetery Markers
165C Catalog Number EI 165C. This headstone is an isolate and has no human remains associated with it.
It was a fragment with one character 墓 translated as “Mu”, the character for tomb.
Cogstone Resource Management Inc. 8 Historic Los Angeles Cemetery Markers 217C Catalog Number EI 217C. This headstone is an isolate and has no human remains associated with it.
The characters on the right 開邑X
村 translated as “Hoi Yap”,
referring to Hoi Ping county, X village (“X” represents an undecipherable character; it may
be “To”). The center characters 關
森 translated as “Kwan Sum”,
indicating the name of the deceased. It should be noted that the character “Kwan” was missing many strokes.
Cogstone Resource Management Inc. 9 Historic Los Angeles Cemetery Markers 19NP Catalog Number EI 19NP. This headstone is an isolate and has no human remains associated with it. Most of the characters had been chiseled out; the characters that survived were one on the right is 云
邑, translated as “Wan Yap
”, a district in the Guangdong province, and one at the bottom center,
墓, “Mu”, meaning
“tomb”.
Cogstone Resource Management Inc. 10 Historic Los Angeles Cemetery Markers R17 Catalog Number 137C-10. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it.
two characters 李村 tran The
right slated as “Lee cun”, meaning Lee village
The center characters 周女錦位
translated as “Chow Nui Kam Wai”, meaning the tomb of Chow Nui Kam.
Cogstone Resource Management Inc. 11 Historic Los Angeles Cemetery Markers HB-42
Catalog Number 98B-4. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it.
The characters 黃四進坟墓 translated as “Wong Sei Tsun fenmu” meaning the tomb of Wong Sei Tsun.
Cogstone Resource Management Inc. 12 Historic Los Angeles Cemetery Markers R-96 Catalog Number 123B-21. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it.
The right characters 寧 邑洞口里 translated as “Tung Hou li”, referring to the Tung Hou township, Ning Yap. The center characters 黃 彩基 translated as “Wong Choi Kei”, meaning that this is the tomb of Wong Choi Kei. The middle character (the given name of the deceased) has two extra dots which could be a
Cogstone Resource Management Inc. 13 Historic Los Angeles Cemetery Markers mistake or a local variant.
HB-100
Catalog Number 159C-1. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it. One whole brick and three brick fragments were recovered. It was unclear as to if the three fragments were from the same brick; no refit was possible. The characters 寧邑洞口甘边村 translate as “Kam Bin cun”, referring to
Kam Bin village, Tung Hou, Ning Yap. The characters at the bottom 黃
貫 translated as Wong Gun.
Cogstone Resource Management Inc. 14 Historic Los Angeles Cemetery Markers
HB-109 Catalog Number 126B-2. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it.
The right characters 洞口永盛村 translated
as “Wing Shing, Tung Hou”, referring to Wing Shing village, Tung Hou.
Cogstone Resource Management Inc. 15 Historic Los Angeles Cemetery Markers
The center characters 宜迂黃公 translated as a partially legible name,
“Yee Jy Wong gong ”, meaning Mr. Wong.
The characters 光緒十一年十一月初六寅時 on the left side of the brick indicated the exact time of the man’s death: “Guangxu 11 nian 11 yue chu liu yinshi”, meaning the yin hour of the sixth day of the eleventh lunar month of the Guangxu era. This is equivalent to the time between 3 and 5 am, December 11, 1885.
Cogstone Resource Management Inc. 16 Historic Los Angeles Cemetery Markers HB-110
Catalog Number 116B-4. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it.
The top two characters 寧邑
translated as “Ning Yap”, a former name for Toishan county in Guangdong Province.
The right characters 世居海宴
translated as “Shi ju Hoi Jin”, meaning a multiple-generation resident of Hoi An. The center
characters 朱箕悅坟墓 translated as
“Chew Kei Uet gong fenmu” indicating that this is the tomb of Mr. Chew Kei Uet.
The left characters 那馬東頭 translated as “Na Ma Tung Tou”, referring to East point, Nama.
Cogstone Resource Management Inc. 17 Historic Los Angeles Cemetery Markers HB-112 Catalog Number 158C-7. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it.
On the top front, the characters 南邑 were translated as “Nam Yap”, a former name for Toishan county in Guangdong Province.
The right characters 村 were translated as
“XX cun”, where “cun” means village and “X” represents the missing character for the village name.
The characters 長勝里 on the left translated as “Chang Sheng li”, referring to the Chang Sheng township.
The characters in the center 陳朱 translated as “Chan Chue”, indicating the name of the deceased.
Cogstone Resource Management Inc. 18 Historic Los Angeles Cemetery Markers HB-112
The characters 13 光緒十三年 on the
side of the same brick (158C-7) translated as “Guangxu 13”, meaning “Year 13 of Gunagxu”, which would be 1887 to the first month of 1888.
Cogstone Resource Management Inc. 19 Historic Los Angeles Cemetery Markers 7C Catalog Number EI 7C. This burial brick is an isolate and has no human remains associated with it.
The characters on the left side 謝边村 translated as “Tse Bin cun”, referring to Tse Bin village. The characters on the front of the brick 黃玉麟 translated as “Wong Yuk Lun”, indicating the name of the
deceased. The characters on the right side 甯邑 translated as “Ning
Yap”, a former name for Toishan county in Guangdong Province.
Cogstone Resource Management Inc. 20 Historic Los Angeles Cemetery Markers 46C
Catalog Number EI 46C. This burial brick is an isolate and has no human remains associated with it.
The right characters 山下村 translated as “Shan Ha Tsuen cun”, referring to Shan Ha village, or literally, the village under the mountain.
The center characters 黃群新坟(墓) translated as “Wong Kwan San fen [mu]”, indicating that this is the tomb of Wong Kwan San. The character “mu” is missing but would logically follow.
Cogstone Resource Management Inc. 21 Historic Los Angeles Cemetery Markers 166C
Catalog Number EI 166C. This burial brick is an isolate and has no human remains associated with it.
The characters 元龍 translated as “Yuen
Lung”, possibly the name of the deceased but it is also the name of a town in the New Territories of Hong Kong.
Cogstone Resource Management Inc. 22 Historic Los Angeles Cemetery Markers
Catalog Number 98B-4. This burial brick is from a disinterred grave and has no human remains associated with it.
The characters 黃彩基坟墓 translated as “Wong Choi Kei fen mu”, indicating that this is the tomb of Wong Choi Kei.
Cogstone Resource Management Inc. 23 Historic Los Angeles Cemetery Markers 189C Catalog Number EI 189C. This burial brick is an isolate and has no human remains associated with it. The upper right hand is a part of the brick of Catalog45C(page 25)
The lower character 養 on one fragment translated as “Yang”, a first name.
Cogstone Resource Management Inc. 24 Historic Los Angeles Cemetery Markers
76C Catalog Number EI 45C. This burial brick is an isolate and has no human remains associated with it. This burial brick is up side down.
Cogstone Resource Management Inc. 25 Historic Los Angeles Cemetery Markers Only the final character 黃 of the deceased’s name, “Wong”, was decipherable.
45C Catalog Number EI 76C. This burial brick is an isolate and has no human remains associated with it.
Cogstone Resource Management Inc. 26 Historic Los Angeles Cemetery Markers
Partial character 黃 of the surname “Wong”.
Cogstone Resource Management Inc. 27