SUNNMØRSALPANE HJØRUNDFJORDEN - ØRSTA 2 VELKOMEN INNHALD WELCOME•WILLKOMMEN CONTENTS • INHALT

Vi ønskjer velkomen til eit kontrastfullt og fargerikt mangfald, til eit møte med fjord Velkomen og fjell, - eit møte med natur, kultur og menneske. Regionen vår er særeigen. Den Welcome strekkjer seg frå storhavet og like inn til dei djupblåe fjordane, til majestetiske tindar og Willkommen ...... 3 alpine fjellformasjonar i Sunnmørsalpane. Her finn du eit fascinerande fjord- og fjellandskap med frodige dalar og irrgrøne lier, heilt opp til dei høgste ville tindane med kvite brear. Sunnmørsalpane The Sunnmøre Alps Naturmangfaldet på Sunnmøre er like skiftande som ver og vind, og utgjer eit Noreg i miniatyr til Die Sunnmörs-Alpen ...... 4 alle årstider. Her er eit rikt kulturliv, levande bygder og små bysamfunn med handlegater, butikkar og spisestader av mange slag.Vi inviterer til opplevingar og utfordringar, eller til kvile og ro. Jakt og fiske Hunting and fishing Bruk av naturen - allemannsretten Jagd und Angeln ...... 8 Naturen er viktig for oss alle, og vi må ta vare på den. Alle kan ferdast i skog og utmark, til fots, på ski, på hesteryggen og på sykkel. Du kan plukke bær og sopp i utmarka, men ver varsam med Aktivitetar sopp du ikkje kjenner. Activities Alt søppel og avfall skal kastast i søppelcontainerar på rasteplassar eller bensinstasjonar.Ver alltid Aktivitäten ...... 10 varsam med open eld! Ta omsyn til fuglar og dyr, spesielt i hekke- og ynglesesongen. Hugs band- tvang for hundar. Hjørundfjorden ...... 12

Norangsdalen ...... 13

We bid you welcome to an area of colourful diversity and contrasts with the light, Opplevingar fjords and mountains – a meeting place for nature, culture and people. Sightseeing Our region is unique. It extends from the edge of the ocean far into the deep blue fjords, to Sehenswürdigkeiten ...... 14 the majestic mountain peaks and the alpine rock formations of the Sunnmøre Alps. Here you’ll discover a fascinating landscape of fjord and mountain scenery with fertile valleys and Service bright green slopes reaching up to the highest, wild mountain tops covered with glaciers. Transport Communications ...... 16 The natural diversity of Sunnmøre is just as changeable as the wind and weather, and offers a in miniature at all seasons of the year. Here you’ll find a rich cultural life, pulsating village Kart communities and busy small towns with shops and restaurants for every taste.We invite you to Map exciting adventures and experiences, or just a well-deserved rest.Welcome to our region of Karte...... 22 Norway!

Nature is there for us all to enjoy Nature is important to us all, and we need to preserve it. Everyone is entitled to move around in the woods and the outlying pastures – on foot, on skis, on horseback or on bicycles.You can pick berries or mushrooms on the moors, but do be cautious with unfamiliar mushrooms! Please put all waste in rubbish containers at picnic sites or petrol stations. Always be careful with fires. Show consideration for birds and other animals, especially during the nesting and breeding season. And remember to keep dogs on a lead.

Wir heißen Sie willkommen zu einer kontrastreichen und farbenfrohen Vielfalt, zu einer Begegnung mit Meer und Licht, Fjord und Bergen, mit Natur, Kultur und Menschen. Unsere Region ist etwas ganz besonderes. Sie erstreckt sich von Meer bis hinein zu den tiefblauen Fjorden, von tobenden Wogen umgeben oder mit atemberaubenden Sonnenuntergängen über einem spiegelblanken Meer, bis zu den majestätischen Zinnen und alpinen Bergformationen in den Sunnmørs-Alpen.

Hier finden Sie ein phantastisches Küsten- und Inselreich, das durch Brücken und Fähren zu einer einmaligen Fjord- und Gebirgslandschaft mit fruchtbaren Tälern und grünen Matten bis hinauf zu den höchsten wilden Gipfeln mit weißen Gletschern vernetzt ist. Die vielfältige Natur in Sunnmøre ist ebenso abwechslungsreich wie das Wetter und der Wind, sozusagen Norwegen in Kleinformat zu allen Jahreszeiten. Es gibt ein reiches Kulturleben, lebendige Landgemeinden und kleine Ortschaften mit Geschäftsstraßen, Geschäften und Bewirtungsstätten aller Art. Hier finden Sie was Ihr Herz begehrt: Erlebnisse und spannende Herausforderungen oder einfach Entspannung und Ruhe. Herzlich Willkommen!

Die Nutzung der Natur – das Jedermannsrecht Die Natur ist für uns alle wichtig, und wir müssen sie bewahren. Alle können sich frei im Wald und im Ödland zu Fuß, auf Skiern, auf dem Pferderücken und auf dem Fahrrad bewegen. Überall in der freien Natur können Sie Pilze und Beeren pflücken, aber Vorsicht bei Pilzen, die Sie nicht ken- nen! Müll und Abfälle sollten in den Containern auf Rastplätzen oder Tankstellen entleert wer- den.Vorsicht beim Feuermachen! Nehmen Sie Rücksicht auf die Vogel- und Tierwelt, besonders in der Brut- und Fortpflanzungszeit. Leinenzwang beachten!

3 SUNNMØRSALPANE - ØRSTA THE SUNNMØRE ALPS • DIE SUNNMØRS-ALPEN

Det sunnmørske grunnfjellet er danna i jorda The bedrock at Sunnmøre was formed at the Das Grundgebirge in den Sunnmørs-Alpen si urtid. Sidan har istider gjennom millionar av beginning of time. Since then, through mil- wurde in der Urzeit unseres Planeten gebildet. år grave ut fjordar og dalar, og lagt etter seg lions of years, the shifting glaciers have dug Seit jener Zeit haben die Eiszeiten über eit storslått område fylt av tindar og toppar. out fjords and valleys and left behind a mag- Jahrmillionen hinweg Fjorde und Täler ausge- Samspelet mellom Hjørundfjordbreen og dei nificent area of peaks and summits. It is the graben und eine großartige Landschaft mit ulike sidebreane har forma dei ville interaction between the Hjørundfjord glacier steilen Gipfeln und wilden Zinnen hinter- Sunnmørsalpane. and the many flank glaciers that has formed lassen. Der Hjørundfjordgletscher hat im the Sunnmøre Alps. Zusammenspiel mit den verschiedenen Majestetiske tindar og alpine fjellformasjonar Gletscherarmen die wildromantischen skil Sunnmørsalpane frå andre fjellområde. Majestic peaks and alpine mountain forma- Sunnmørs-Alpen gebildet. Fjella stuper loddrett i fjorden frå 1500 – 1700 tions set the Sunnmøre Alps apart from other meters høgd. mountainous areas.The mountains rise Majestätische Zinnen und alpine straight from the sea to a height of 1,500 – Gebirgsformationen trennen die Sunnmørs- Ørsta kommune er største landkommunen i 1,700 metres. Alpen vom restlichen Hochgebirge. Schroffe Møre og Romsdal fylke, innbyggartalet er Felswände fallen aus einer Höhe von 1 500 m - knapt 10 400, og av desse bur om lag 6 500 i With its population of nearly 10,400, Ørsta is 1 700 m in das Meer. kommunesenteret. Ørsta har eit breitt the largest municipality in the county of Møre samansett industrimiljø, hovudsakleg møbel-, og Romsdal. About 6,500 of its inhabitants live Ørsta ist die größte Landgemeinde im metallbearbeidings- og næringsmiddelindus- in the administrative centre. Ørsta has a broad Regierungsbezirk Møre og Romsdal. Sie hat tri, elektrisk kraft, service og jordbruk. range of industry, consisting mainly of furni- etwa 10 400 Einwohner. Davon wohnen etwa Ørsta/ Lufthamn Hovden har daglege ture manufacturers, metal-working companies 6 500 in der Ortschaft selbst. Ørsta hat eine flysamband til Bergen og Oslo. På Rystelandet and food processing industries, hydroelectric breit gefächerte Industrie, vor allem er det djupvasskai. Ørsta er trafikknutepunkt power stations, various services and agricul- Möbelbau, Metallbearbeitung, for kyststamveg E 39 og RV 655. ture. Ørsta/Volda Airport Hovden has daily Nahrungsmittelindustrie, Kraftwerke, flights to Bergen and Oslo.There is a deep- Dienstleistungsbetriebe und Landwirtschaft. , Nøre Vartdal og Barstadvik water quay at Rystelandet. Ørsta is where the Ørsta/Volda Flughafen Hovden hat täglich Vartdalstranda er kjend for fiske- og plastin- coastal arterial roads E 39 and RV 655 meet. Flugverbindungen mit Bergen und Oslo. Bei dustri, lakseførande elvar og populære fiske- Rystelandet gibt es Tiefwasser-Kaianlagen. plassar frå kaier og nes langs Vartdalsfjorden. Vartdal, Nøre Vartdal and Barstadvik Ørsta ist ein Verkehrsknotenpunkt für die Utleige hytter- og hus, kyrkje,Vartdalstranda This stretch of the fjord is well-known for its Atlantikstraße E 39 und RV 655. fiske- og fangstmuseum og Sjøbuda Ramoen, fishing and plastics industrie, salmon rivers, som er ei restaurert sjøbud med pub og mat- popular fishing spots on quays and headlands Vartdal, Nøre Vartdal und Barstadvik servering. Barstadvik er innfallsport til along the Vartdalsfjord. Cabins and houses to Der küstenstreifen bei Vartdal ist für seine Molladalen og topptur til Jønshorn. let, a fishing and hunting museum, and Fish- und Plastindustrie bekannt. Lachsflüsse Sjøbuda Ramoen, a renovated fish wharf with und beliebte Angelplätze auf Kais und Sæbø a pub and food. Barstadvik is the gate-way to Landzungen. Feriehütten und Häuser, Turistbygda ved Hjørundfjorden har eit sær- the climbing Mekka of Molladalen. Fischereimuseum und das Bootshaus Ramoen, merkt hotell like i strandkanten, to camping- ein restauriertes Bootshaus mit Pub und plassar, og smålakselva Bondalselva. Sæbø Restaurant. Utgangspunkt for turar i sidedalane til The Tourist-village beside the Hjørundfjord Bondalen og topptur til Skårasalen. Fiske- og has a very unusual hotel built right on the Sæbø sightseeingsturar på Hjørundfjorden. water`s edge, two campingsites and the sal- Im Gemeindeteil am Hjørundfjord gibt es ein mon river Bondalselva. Starting point for walks direct am Fjordufer gelegenes Hotel, zwei Øye in valleys and to the summit of Skårasalen. Campingplätze und den Lachsfluss Utgangspunkt for fjellturar til Slogen og Boat-trips for fishing and sight-seeing on the Bondalselva. Sæbø ist Ausgangspunkt fur Smørskredtindane med Gulmorbreen, eller fjord. Wanderungen für die ganze Familie, und vandring på gjengrodde stiar i Norangsdalen. Bootsfahrten zum Angeln und für Gode tilhøve for fiske i elvar og vatn. Øye Sightseehing. Øye is the point of departure for mountain hikes to Slogen and Smørskredtindane, or Øye wandering along the mossy paths of Øye ist Ausgangspunkt für Bergtouren auf Norangsdalen. Excellent fishing in rivers and Slogen und Smørskredtindane. Gute lakes. Bedinungen zum Angeln in Seen und Flüssen.

4 5 Området vårt er godt eigna til fjellturar gjennom Our region is well suited for walks in the moun- Unser Landesteil eignet sich das ganze Jahr über heile året. Dei majestetiske Sunnmørsalpane byr tains throughout the year.The majestic gut zum Wandern.Die majestätischen Sunnmørs- på alt frå enkle ruter og oppmerkte stiar i flate Sunnmøre Alps offer everything from simple Alpen bieten etwas für jeden Geschmack, bzw. fjelldalar til meir utfordrande klatreruter. Om routes and well-marked paths through gentle jede Kondition, anstrengende und heraus- vinteren kan du velje mellom rolege skiturar, eks- mountain valleys to more challenging climbing fordernde Ziele für Gipfel-stürmer oder bequeme treme nedkøyringar eller preparerte løyper på routes and mountaineering. In the winter you Pfade mit schöner Aussicht für geruhsame Bondalseidet i Ørsta. Kontakt turistinformasjo- can choose between sedate skiing trips, extreme- Erholung. Im Winter können Sie auf dem nen for fleire turforslag og kjøp av turkart for ly steep downhill slopes and prepared tracks at Bondalseidet bei Ørsta zwischen geruhsamen Sunnmørsalpane. Oversikt over fleire fjellturar Bondalseidet in Ørsta. Contact the tourist infor- Skiausflügen auf gut gespurten Loipen und finn du også i «Skiturar i Sunnmørsalpane» og mation for more suggestions and to purchase extremen Abfahrten wählen.Wenden Sie sich an «Fotturar på Sunnmøre» www.iriss.no- local maps of the Sunnmøre Alps.You’ll also find die Fremden-verkehrsämter für Tourenvorschläge [email protected]. a list of more mountain trips in “Skiturar i und den Kauf von Wanderkarten über die Sunnmørsalpane” and “Fotturar på Sunnmøre” Sunnmørs-Alpen. In „Skiturar i Sunnmørsalpane“ Fjellturar www.iriss.no [email protected]. und „Fotturar på Sunnmøre“ finden Sie weitere Tyssedalen Vorschläge für Bergwanderungen. Tid: 2 timar. Start: Åkre på Bjørke. Hiking www.iriss.no; [email protected] Lett turterreng.Ved Tyssevatnet ligg «Tysse- Tyssedalen naustet» (DNT), 6 senger. Fin fisk i vatnet. Duration: 2 hours. Start: Åkre at Bjørke. Toppturen til Bjørkehornet og Storehornet. Easy walking terrain. By the Tyssevatnet lake Bergwanderungen lies the «Tyssenaustet»(The Norwegian Tourist Tyssedalen Molladalen Association), 6 beds. Good fishing in the lake. Zeit: 2 Stunden. Ausgangspunkt: Åkre auf Tid: 3- evt. 5-7 timar. Start: Barstadvik,Ytre- Summit walk to the Bjørkehornet, and the Bjørke. Leichtes Gelände zum Wandern. Am Standal eller Romedalen. Noko bratt terreng. Storehornet. See Tyssevatnet liegt die Gebirgshütte Populært tur- og klatreområde. „Tyssenaustet“ des norwegischen Molladalen Gebirgswandervereins DNT mit 6 Betten. Der Slogen (1564 m o.h.) Duration: 3 or 5 -7 hours. See ist sehr fischreich. Gipfeltour zu den Tid: 4 timar opp, 3 timar ned. Start: Øye - Start: Barstadvik,Ytre-Standal or Romedalen. Gipfeln Bjørkehornet und Storehornet. Skylstad eller Urke. Delvis bratt og krevjande. Somewhat steep terrain. Popular walking and Majesteten mellom Sunnmørsalpane, ofte climbing area. Molladalen kalla «Dronninga». Populært turmål. På vegen Zeit: 3 bzw. 5-7 Stunden. Ausgangspunkt: opp til Slogen passerer du Patchellhytta Slogen (1564m above sea level) Barstadvik,Ytre Standal oder Romedalen. (DNT). Hytta er utvida til 23 sengeplassar. Duration: 4 hours up, 3 hours down. Start: Øye Etwas steiles Gelände. Ein beliebtes Gebiet für - Skylstad or Urke. Wanderungen und Kletterausflüge. Skårasalen, «Drillo-ruta» Steep and demanding in parts. Known as “The Utsiktspunkt, 1546 m o.h. rett i Hjørundfjorden Queen”of the Sunnmøre Alps. Popular tourist Slogen (1564 m) Tid: 3 timar opp. Start: Kvistad i Bondalen, følg spot. On the way up to Slogen you’ll pass the Zeit: 4 Stunden hinauf, 3 Stunden hinab. skogsveg til skilt ved dyrka mark. Godt merkt Patchell cabin (The Norwegian Tourist Ausgangspunkt: Øye – Skylstad oder Urke. sti vidare og middels tung stigning. Association).The cabin has been extended to Zum Teil steil und schwierig. Die Majestät accommodate 23 guests. unter den Sunnmørs-Alpen, oft «die Königin» Skorgedalen genannt. Ein beliebtes Ausflugsziel. Auf dem Tid: 5-6 timar, dagstur. Start: Skorgeura, Ørsta, Skårasalen, ”The Drillo trail” Weg hinauf zum Slogen kommen Sie vorbei eller Busetsætra,Vartdal. Viewpoint, 1546m above sea level with views an der Patchellhütte (DNT), die jetzt 23 Familievennleg, moderat stigning. straight to the Hjørundfjorden Schlafplätze hat. Duration: 3 hours up. Start: Kvistad in Melshornet (808 m o.h.) Bondalen. Follow the forest track to the sign- Skårasalen, Aussichtspunkt „Drillo-ruta“ Tid: 3 timar. Start: Rystefeltet i Ørsta. post by the cultivated field.Well marked trail 1546 m ü.d.M. beim Hjørundfjord Familievennleg, moderat stigning. Skogsveg and a not too strenuous gradient. Zeit: 3 Stunden hinauf. Ausgangspunkt: og gode stiar, godt merkt. Kvistad im Bondalen, folgen Sie den Waldweg Skorgedalen bis zur Beschilderung bei dem Ackerland.Von Klatring Duration: 5-6 hours, day trip. Start: Skorgeura, dort geht es weiter auf einem gut markierten For deg som ønskjer meir luftige utfordringar, Ørsta, or Busetsætra,Vartdal. Pfad mit mittelschwerer Steigung. kan vi anbefale dei vel 60 rutene (grad 3-7) i Family-friendly, moderate incline. Molladalen og Kyrkjesteinen i Skorgeura (grad 3-8). Skorgedalen Lokale profesjonelle turleiarar: Melshornet (808m above sea level) Zeit: 5-6 Stunden,Tagesausflug. Sun-Alp, tlf +47 909 34 884, Duration: 3 hours. Start: Rystefeltet in Ørsta. Ausgangspunkt: Skorgeura bei Ørsta oder e-post: [email protected], www.sunalp.no Family-friendly, moderate incline, forest trail, Busetsætra bei Vartdal. Für Familien geeignet, Sunnmørsk Klatreklubb, well marked. moderate Steigung. postboks 299, N-6150 Ørsta. Ørsta IL,Trimgruppa, Erlend Andersen, Climbing Melshornet (808 m.ü.d.M.) tlf +47 975 32 289. If you are looking for more airy challenges, we Zeit: 3 Stunden. Ausgangspunkt: Rystefeltet in can recommend the more than 60 routes der Gemeinde Ørsta. Turistforeningshytter (grades 3-7) in the Molladalen valley and Für Familien geeignet, moderate Steigung, DNT har 3 turistforeningshytter; Standalhytta, Kyrkjesteinen in Skorgeura (grades 3-8). Waldweg und bequeme, gut markierte Pfade. Patchellhytta og Tyssenaustet. www.aast.no In addition to the natural climbing Eldorado of the Sunnmøre Alps, you’ll also find an indoor Bergsteigen climbing wall – “the climbing silo” in Volda. Für denjenigen, der luftigere Professional local tour guides: Herausforderungen sucht, können wir etwa 60 Sun-Alp, tel.: +47 909 34 884, verschiedene Touren (Grad 3-7) im Molladalen e-mail: [email protected], www.sunalp.no und Kyrkjesteinen in Skogeura (Grad 3-8) Sunnmørsk Klatreklubb, empfehlen. Zusätzlich zu dem von der Natur P.O. Box 299, N-6150 Ørsta. geschaffenen Klettereldorado in den Sunnmørs- Ørsta IL,Trimgruppa, Erlend Andersen, Alpen gibt es in Volda auch eine Hallen- tel. +47 975 32 289. Kletteranlage, das sogenannte „Kletter-Silo“. Erfahrenen ortskundigen Wanderführern: The Travel Association (DNT) Sun-Alp, Rufnr. +47 909 34 884, The Travel Association have 3 huts in our regi- E-Mail: [email protected]; www.sunalp.no on; Standalhytta, Patchellhytta and Sunnmørsk Klatreklubb, P.b. 299, Tyssenaustet. www.aast.no N-6150 Ørsta Ørsta IL,Trimgruppa, Erlend Andersen, Rufnr.: +47 975 32 289.

6 Vintermoro i Ørsta Winter fun at Ørsta Winterfreuden in Ørsta Ørsta sitt vintersportsenter ligg på The Ørsta Winter Sports Centre is located at Das Wintersportzentrum von Ørsta liegt auf Bondalseidet, om lag 17 km frå Ørsta sentrum, Bondalseidet about 17 km from Ørsta centre, dem Bondalseidet, etwa 17 km vom 25 km frå Rjåneset og 51 km frå Festøya. Ørsta 25 km from Rjåneset and 51 km from Festøya. Ortszentrum Ørsta, 25 km von Rjåneset und Skisenter AS har eit moderne skianlegg med Ørsta Skisenter AS is a modern skiing resort 51 km von Festøya entfernt. Ørsta Skisenter AS stolheis, skitrekk og barnetrekk. Snøkanoner, offering a ski lift, ski tow and children’s tow. hat eine moderne Wintersportanlage mit lysløype for langrenn og alpint. Skiutleige. Snow cannons, a lighted track for cross coun- Sessellift, Schlepplift und Kinderschlepplift, Førehandstinging for sommartrafikk med stol- try and alpine skiing, ski hire. Advance book- Schneekanonen, Flutlichtpisten für Langlauf heis og servering. ings for summer activities with chair lifts and und Abfahrt sowie Skiverleih. Kaféen på Eitrefjell ligg flott plassert 700 m catering. Vorbestellung für Ausflüge im Sommer mit o.h. Den har plass til 80 personar og er godt The café at Eitrefjell is magnificently posi- Sessellift und Bedienung im Café. utstyrt. Leige av kaféen kan bestillast på tlf tioned 700 m above sea level. It seats 80 per- Das Café auf dem Eitrefjell hat eine einmalige 928 86 166/913 67 410. sons and is well equipped.The café can be Lage, 700 m über dem Meer. Es hat Platz für 80 Kaféen er open for servering fredagar i perio- booked on tel.: mobile 928 86 166/913 67 410. Personen und ist gut ausgestattet. den 20.06. – 20.08. kl 1100-1900. It is open for visitors on Fridays during the Rufnummer für Miete des Cafés: Ørsta Skisenter AS, period 20 June. – 20 August between 11.00 – +47 928 86 166; +47 913 67 410. tlf 70 06 31 57/70 04 02 31/70 06 81 42. 19.00. Das Café ist im Zeitraum 20.06.-20.08. jeden www.orstaskisenter.no Please contact Ørsta Skisenter AS: Freitag 11.00 –19.00 Uhr geöffnet. tel.: +47 70 06 31 57/+47 70 04 02 31/+47 70 0 Auskunft bei: Ørsta Skisenter AS: Rufnummer Skiturar i Sunnmørsalpane 6 81 42. www.orstaskisenter.no +47 70 06 31 57/70 06 81 42. Fjella rundt Hjørundfjorden tilbyr fantastiske www.orstaskisenter.no skiopplevingar med unike skiruter med inntil Skiing in the Sunnmøre Alps 1500 m høgdeskilnad mellom tinden og fjor- With their numerous skiing tracks the moun- Skiausflüge in den Sunnmørs- den. Her kan du velje mellom rolege skiturar i tains surrounding the Hjørundfjorden offer Alpen eit alpint landskap eller ekstreme ned- fantastic skiing experiences with differences in Die Berge am Hjørundfjord bieten phantastis- køyringar. height of 1500m between the summit and the che Skierlebnisse mit einzigartigen Pisten und fjord. Here you can choose between sedate einem Höhenunterschied bis zu 1500 m zwis- Frå februar til mai er desse fjella perfekte for skiing trips in an alpine landscape or steep chen dem Gipfel und dem Fjord. Hier können ski og vinteraktivitetar. Ei oppleving vi gjerne downhill runs. Sie wählen zwischen geruhsamen deler med deg! Skiwanderungen in einer alpinen Landschaft Between February and May these mountains oder extremen Abfahrten. are perfect for skiing and winter activities. And we will gladly share these activities with you! Von Februar bis Mai sind diese Berge perfekt für Ski und Winteraktivitäten. Diese Erlebnisse möchten wir gern mit Ihnen teilen!

7 JAKT OG FISKE HUNTING AND FISHING • JAGD UND ANGELN

Området byr på gode fiskevatn, lakseelvar og The region offers excellent fishing lakes, Die Gegend hat viele fischreiche Binnenseen, fiske i fjordar og ope hav. Lokale fiskekort kan salmon rivers and fishing on the fjords, as well Lachsflüsse und unzählige ein kjøpe på overnattingsstader, butikkar, hos as deep-sea fishing. Local fishing cards can be Angelmöglichkeiten in Fjorden und im offe- privatpersonar eller i sjølvbetjeningskasser. purchased at overnight stops, in shops, from nen Meer. Angelscheine können in Übernach- Før du kjøper fiskekort for vatn og lakseelvar, private persons or from self-service boxes. tungsstellen, Geschäften, bei Privatpersonen må du betale fiskeavgift til staten. Before purchasing fishing cards specifically for oder in Selbstbedienungs-kästen erworben Fiskeavgiftskortet kan kjøpast på postkon- lakes and salmon rivers, you need to pay a werden.Vor dem Erwerb von Angelscheinen toret, og kortet må takast med under fisket. fishing tax to the Norwegian State.This fishing für Binnenseen und Lachsflüssen muß eine Området byr på fint jaktterreng - både storvilt, licence can be purchased at the Post Office, Angelgebühr an den Staat entrichtet werden fugl og småvilt. and you must have it with you whenever you (Angellizenz). Die Gebühr ist in den fish.The region also has a rich hunting terrain Postämtern bezahlbar und der Beleg muß Fiske i elvar og vatn for big game, birds and small game. beim Angeln mitgenommen werden. I Ørsta er det 9 lakseførande vassdrag. Die Gegend hat auch gute Jagdmöglichkeiten Ørstaelva og Bondalselva er kjende som gode Fishing in rivers and lakes für Hochwild, Federwild und Niederwild. laks- og aureelvar. Gode fiskevatn for aure og Ørsta boasts nine salmon watercourses.The røye er Hovdevatnet, Bjørdalstjørna, Ørsta and Bondal rivers are known to be good Fischfang im Flüsse und Seen Kvanndalsvatnet og Vatnevatnet. Sti for salmon and trout rivers. Hovdevatnet, In Ørsta gibt es 9 Lachsflüsse. Ørstaelva und rullestolbrukarar langs Ørstaelva på Ose. Bjørdalstjørna, Kvanndalsvatnet and Bondalselva sind als gute Lachs- und Vatnevatnet are all famous lakes for trout and Meerforellenflüsse bekannt. Gute Fjord- og havfiske char fishing.There is a trail suitable for wheel- Angelmöglichkeiten für Forellen und Saibling Frå dei inste fjordane og heilt ut mot øyane i chair users along the Ørstaelva at Ose. gibt es in den Seen Hovdevatnet, Ytre Søre Sunnmøre finst utfordringar for dei Bjørdalstjørna, Kvanndalsvatnet und fleste fiskeentusiastar. Både frå land og båt er Fishing in the fjords and Vatnevatnet. Bei Ose ist am Ørstaelva entlang det mogeleg å lande ein brukbar fangst av deep-sea fishing ein Pfad für Rollstuhlbenutzer angelegt. torsk, sei, hyse m.m. Hobbyfiske til eige forbruk From the innermost fjords to the islands at er fritt, ein kan nytte stang, snøre og dorg. Ytre Søre Sunnmøre most fishing enthusiasts Fischfang im Fjord und Ørstafjorden,Vartdalsfjorden og will encounter challenges. Both from land and Meeressportfischen Hjørundfjorden er svært fiskerike fjordar. from a boat it is possible to land cod, haddock, Von den innersten Fjorden und bis ganz hin- Fiskeplass for rullestolbrukarar på Rjånes. coalfish, etc. Hobby fishing for your own con- aus zu den letzten Inseln draußen in Ytre Søre Det er høve til å leige båt eller melde seg på sumption is free of charge and you may use a Sunnmøre gibt es ein großes Angebot an organiserte fisketurar fleire stader i regionen. rod and a line. Ørstafjorden,Vartdalsfjorden spannenden Erlebnissen für die and Hjørundfjorden are all rich in fish.There is Angelliebhaber. Sowohl von Land als auch Jakt a fishing site for wheelchair users at Rjånes. It vom Boot aus ist ein guter Fang von Kabeljau, Regionen har mange område som gir rikt is possible to hire a boat or join one of the Köhler, Schellfisch und anderen Fischen høve til både små- og storviltjakt. Jaktkort kan organised fishing trips several places in the möglich. Der Fischfang zum eigenen Bedarf ist løysast hos grunneigar, lag eller ved sjølvbet- region. keinen Beschränkungen unterlegt und man jeningskasser. kann Angelrute, und Angelschnur, benutzen. Hunting Bei Rjånes gibt es einen Angelplatz für The region has several areas where you can Rollstuhlbenutzer. An vielen Stellen kann man hunt for big and small game. A hunting ein Boot mieten oder sich zu organisierten licence may be purchased from the landown- Angelausflügen anmelden. er, from hunting clubs or from self-service boxes. Jagd Unser Landesteil hat viele Gebiete mit guten Beständen an Hoch- und Niederwild. Eine Jagdzulassungskarte kann beim Grundeigentümer, bei Vereinen oder an Selbstbedienungskästen gelöst werden.

8 9 AKTIVITETAR AKTIVITIES • AKTIVITÄTEN

Om naturen er vakker over havet, ventar eit like skiftande som på overflata, og vegetasjo- If you think the landscape is beautiful above heilt nytt og fascinerande rike under vassflata. nen er så frodig at det kan ta pusten frå ein the water, just wait till you get under the sea Meterhøge tareskogar og yrande liv gjer når ein sym inn i den mektige tareskogen. and discover its fascinating scenery. Seaweed dykking til ein populær aktivitet. Når veret Plante- og dyrelivet er frodig og variert – ein forests several feet tall and a teeming animal tillet det, fins det mange fine badeplassar i kan ikkje unngå å finne noko som er godt for life have made diving a very popular sport. området, både i fjordane og ute på øyane. Du auget, ganen eller som fotomotiv. There are numerous fine locations for swim- kan også leige båt, med eller utan skipper. Her Påmeldingar og avtalar til «Møredykk», Runar ming in the sea when the weather permits, er elles mange aktivitetar du kan delta i, som Bjørndal, tlf 70 04 17 41, mobil 905 11 499. both in the fjords and on the islands.You can for eksempel bowling, gardsbesøk med hes- Vakttelefon 415 54 509. also hire a boat, with or without a skipper. teriding og turar med hest og kjerre. Meir There are quite a few other activities you can informasjon på turistinformasjonane. Bowling join in, such as bowling, visits to farms, com- Ørsta Bowling plete with horseback riding and pony-and- På Fjordtorget, i Ørsta sentrum. trap sightseeing.The tourist information have 8 baner. Opningstider : more information. mån-fre : kl 11.00-23.00 laurdag : kl 11.00-24.00 søndag : kl 14.00-11.00 Kontakt Frode Tømmerbakk, mobil 916 61 809.

Gardsbesøk og hesteriding Standal Natur- og feriesenter,Ytre Standal Besøksgard med geiter, hund og storfe. Leikeplass med trampoline og klatrevegg på løeveggen. Høve til å bli med å mjølke geiter. Vertskap: Marta og Kjetil Standal, tlf +47 70 06 15 43, mobil 975 03 728. www.kstandal.no

Bading Brudevoll Gard, Ørsta Vatnesanden ved Vatnevatnet: Sandstrand og Fjordhestar til leige for ridekyndige.Turar i toalett. Vekslet ved Ørsta camping og Vaulen skogs- og fjellterreng. ved Rjåneset: Sandstrand, badeflåte, og toalett. Kontakt tlf 70 06 71 05, Hovdevatnet i Hovdebygda: Sandstrand. www.brudevoll-gard.no

Båt-turar Underholdning Vi oppmodar deg og reisefølgjet ditt om å bli Rust club & scene er ei av Vestlandets mest med ut på ein fisketur, fjord-sightseeing eller populære musikkscener. Konserter kvar Swimming rett og slett ei minnerik og ramsalt oppleving. fredags kveld med kjente band. Vatnesanden at Vatnevatnet: Beach and toi- Dei fleste campingplassar og private hytteut- lett facilities. Vekslet at Ørsta Camping and leigarar har småbåtar for utleige. Kaihuset er ungdomane sitt eige hus med Vaulen at Rjåneset: Sandy beach, recreation ymse aktivitetar. Alkoholfritt miljø. area, marina and toilet facilities. Hovdevatnet MS «Janko senior» Aldersgrense: 13-18 år. in Hovdebygda: Sandy beach. Dykkerklubben Møredykk arrangerer dykke-, fiske- og båtturar kvar søndag kl 11.00 frå Boat trips kommunekaia i Ørsta sentrum. Påmeldingar We invite you and your travel companions to og avtalar til «Møredykk», Runar Bjørndal, tlf join us on a fishing trip, sightseeing on a fjord 70 04 17 41, mobil 905 11 499.Vakttelefon or just a memorable and salty expedition. 415 54 509. Most camping places and those letting out private cabin have small boats for hire. Båttur på Hjørundfjorden med MS Rødhette Kontakt; mobil 947 84 917. MS «Janko senior» The Møredykk Diving Club arranges diving, MS «Ledøy»,Trandal fishing and boat trips every Sunday morning 30 fots snekke for fiske- og båtturar på at 11.00 from the public quay in Ørsta centre. Hjørundfjorden. Bookings at «Møredykk»: Runar Bjørndal, tel.: Kontakt Frank Storeide, tlf 70 06 15 72. +47 70 04 17 41, mobile: +47 905 11 499. On duty telephone: +47 415 54 509. Dykking Dykke-entusiastar finn mange spennande og Boat trips on the Hjørundfjord, MS Rødhette utfordrande dykkemål. Under overflata, i Bookings; mobile: +47 947 84 917. tareskogen, ligg det ei eventyrverd og ventar. Få har enda utforska den fascinerande MS «Ledøy»,Trandal naturen som fins under havflata, men fleire og 30 foot fishing boat for fishing and boat trips fleire vert klar over kva for naturrikdommar on the Hjørundfjorden. Contact person: Frank ein kan finne. Landskapet under havflata er Storeide, tel.: +47 70 06 15 72.

10 Diving So herrlich auch die Landschaft über Wasser Fjordtorget, Ortszentrum Ørsta. Diving enthusiasts will find many exciting and ist – unter Wasser erwartet Sie ein ganz neues 8 Bahnen. Öffnungszeiten: challenging diving sites. Under the sea, in the und faszinierendes Reich. Meterhohe Mo-Fr: 11.00 – 23.00. seaweed forest, awaits a fairytale world. So far, Tangwälder und eine vielfältige Unterwasser- Sa: 11.00 – 24.00. few have completely explored the fascinating fauna machen Tauchen zu einer beliebten So: 14.00 – 23.00. landscape that exists under the sea, but a Aktivität.Wenn die Wettergötter hold sind gibt Auskunft: Frode Tømmerbak, Handy growing number of people are becoming es viele guten Badeplätze, sowohl an den +47 916 61 809. aware of the natural treasures that can be Fjorden als auch draußen auf den Inseln. Sie found there.The landscape under the sea is können auch selbst ein Boot mieten, mit oder Bauernhofbesuch und Reiten just as varied as the landscape above, and the ohne Schiffsführer. Außerdem gibt es viele Standal Natur- og feriesenter,Ytre Standal vegetation is breathtakingly luxuriant. andere Freizeitbeschäftigungen, an denen Sie Bauernhof mit Ziegen, Hund und Ochsen. Vegetation and animal life are abundant and teilnehmen können, wie z.B. Bowling, Spielplatz mit Trampoline und Kletterwand an varied – and it is impossible not to discover Bauernhofbesuch mit Reiten und Beförderung der Scheune. Gelegenheit, am Melken der something that pleases either the eye, the mit Pferde wagen. Näheres erfahren Sie in den Ziegen teilzunehmen! palate or the camera lens. Fremdenverkehrsämtern. Besitzer: Marta und Kjetil Standal. Bookings at «Møredykk»: Runar Bjørndal, tel.: Rufnr.: +47 70 06 15 43, Handy +47 975 03 728. +47 70 04 17 41, mobile: +47 905 11 499. On Schwimmen www.kstandal.no duty telephone: +47 415 54 509. Vatnesanden bei Vatnevatnet: Sandstrand, Toilette. Vekslet bei Ørsta Camping und Bowling Vaulen bei Rjånes: Sandstrand, Bade-fluss, Ørsta Bowling Marina und Toilette. Hovdevatnet in At Fjordtorget in Ørsta centre. Hovdebygda: Sandstrand,Toilette. 8 lanes. Opening hours: Mon - Fri: 11.00 – 11.00 Bootscharter Sat.: 11.00 – 24.00 Machen Sie doch mit Ihren Begleitern einen Sun.: 14.00 – 11.00 Bootsausflug - zum Sightseeing, zum Angeln Contact person: Frode Tømmerbakk, auf dem Fjord oder dem Meer, oder einfach mobile: +47 916 61 809 um ein unvergessliches Erlebnis mit nach Hause zu nehmen. Die meisten Farm visits and horseback riding Campingplätze und privaten Hüttenvermieter Standal Natur- og feriesenter,Ytre Standal haben einen Bootsverleih. Farm open to visitors, and has goats, dog and cattle. Playground with a trampoline and a MS „Janko senior“ climbing frame on the barn wall.Visitors are Der Taucherclub Møredykk organisiert jeden welcome to help milk the goats. Sonntag um 11.00 Uhr Ausflüge vom Hafen im Hosts: Marta and Kjetil Standal, Ortszentrum Ørsta. Anmeldung und Brudevoll Gard, Ørsta tel.: +47 70 06 15 43, mobile: +47 975 03 728. Vereinbarungen mit „Møredykk“:Runar Fjordpferde zu vermieten für Reiter mit etwas www.kstandal. no. Bjørndal, Rufnr. +47 70 04 17 41, +47 905 11 499. Bereitschaftsdienst: Erfahrung. Reitausflüge in waldiger und gebir- giger Umgebung. Brudevoll Farm, Ørsta. +47 415 54 509. Auskunft: Rufnr.: +47 70 06 71 05. Fjord horses available to skilled equestrians. www.brudevoll-gard.no Walks in the woods or mountains. Bootsausflüge auf dem Hjørundfjord, Contact tel.: +47 70 06 71 05, MS Rødhette www.brudevoll-gard.no Auskunft: +47 947 84 917. Unterhaltung Rust club & scene ist eine der bekanntesten Entertainment MS „Ledøy“,Trandal Musikbühnen in West-Norwegen. Ein 30 „ Motorkielboot für Angel- und Konzerten jeden Freitag Abend. Rust club & scene is one of the most popular Bootsausflüge auf dem Hjørundfjord. music stage in West Norway. Concerts every Auskunft: Frank Storeide, Das Kaihus gehört den Jungen Leuten, wo Friday evening with well-known music bands. Rufnr. +47 70 06 15 72 verschiedene Aktivitäten angeboten werden. Altersgrenze: 13-18. Alkoholfrei Angebot. Kaihuset belongs to the young generation, and offer different activities. Limits for Alcohol. Tauchen Age limit: 13-18 years. Für Tauch-Begeisterte gibt es viele spannende und herausfordernde Ziele. Unter der Oberfläche, im Tangwald, erwartet Sie eine Märchenwelt. Die Landschaft unter Wasser ist ebenso abwechslungsreich wie diejenige über dem Wasser, und die Vegetation ist so reich, daß es einem den Atem nehmen kann, wenn man in den mächtigen Tangwald hinein- schwimmt. Fauna und Flora sind mannigfaltig und artenreich – man kann einfach nicht ver- meiden etwas zu finden, das für das Auge, für den Gaumen oder als Photomotiv geeignet ist.

Anmeldung und Vereinbarungen mit „Møredykk“: Runar Bjørndal, Rufnr. +47 70 04 17 41, +47 905 11 499. Bereitschaftsdienst: +47 415 54 509.

Bowling Ørsta Bowling

11 NORANGSDALEN “DRONNINGRUTA” • “THE QUEEN´S ROUTE” • “KÖNIGINNENROUTE”

Norangsdalen er ein stille seterdal utanfor all- One of the narrowest valley in Norway. It is a Das Norangstal ist eine besondere farveg, og mellom dei trongaste dalføra i valley rich in spectacular scenery and cultural Naturscönheit, und ist ein Tal mit vielen Noreg. Dalen ber tydeleg preg av kampen mot memories. Bears the scars of the battle against Kultur- und Naturerlebnissen. Das naturkreftene. Norangsdalen er eit dalføre rikt the forces of nature. At lake Jelskred the bot- Lygnstøylvatn entstand 1908 aufgrund eines på både natur- og kulturopplevingar.Ved tom of the valley is full of scree. At Urasætra Bergrutsches von Keipen. Im See kann man Jelskredsvatnet er dalbotnen fylt av utrasa ur. and Stavbergsætra the houses were built into noch die Reste des alten Weg, die Grund- På Urasætra og Stavbergsætra la dei husa inn i the ground as protection against landslides. mauern und den Zaun der Alm erkennen. bakken som ly mot ras. Lygnstøylvatnet vart The lake known as Lygnstøylvatnet was for- danna av eit ras frå keipen i 1908. I vatnet ser med by a rock fall from Keipen in 1908. Über Norangsdalen liegt ein historischer ein enno restar etter den gamle vegen, seter- Beneath the waters of the lake you can still Hauch. Um die vorige Jahrhundertwende murane og grinda. see the remains of the old road, the foundati- ankerten Kreuzschiffe bei Øye. Mit ons of the farmhouses and the gateway. Pferdekarren wurden viele nahmhafte Det er historisk sus over Norangsdalen.Ved Personen auf dem alten Weg durch das Tal forrige århundreskifte ankra turistskipa opp There is a breath of history over the name nach Hellesylt gefahren. Nach dem "Silver ved Øye. Hestekjerrene frakta mang ein namn- Norangsdalen. At the turn of the 1800 th cen- Cruise" des Königspaarea 1993 bekam gjeten person på den gamle ferdselsvegen tury tourist ships anchored up at Øye. Many a Norangsdalen den Beinahmen gjennom dalen til Hellesylt, og etter "Silver famous name was transported by pony and "Königinnenroute." Das Hotel Union Øye ist Cruise" i 1993, fekk Norangsdalen tilnamnet trap along the ancient road through the valley eine besonders spannende Attraktionen, da es "Dronningruta.." 7 europeiske dronningar har to Hellesylt. After the "Silver Cruise" in 1993 to heute wieder wie das majestätische Haus aus- teke turen gjennom Norangsdalen. celebrate the Silver Wedding of the King and sieht, in dem Kaiser und andere Mitgielder der Queen of Norway, Norangsdalen was given europäischen Königshäuser seit 1891 einkehr- the name "The Queen Route". ten und Ruhe und Mube genossen.

12 Før jeg endnu eide ord til at tolke hva jeg kendte- HJØRUNDFJORDEN Du dig ind i sjelen brendte klippefyldte Hjørundfjord, det var dig jeg blikket sendte. SÆBØ • TRANDAL • ØYE • BJØRKE • STANDAL Kristoffer Randers

Hjørundfjorden skjer seg 35 km inn gjennom The Hjørundfjord cuts 35 km into the Der Hjørundfjord ist 35 km durch das Gebirgs- fjellmassivet i Sunnmørsalpane. Den kløyver Sunnmøre Alps. It divides the landscape into massiv der Sunnmørs-Alpen hineingeschnit- landskapet i to like store halvdelar og vert two equal halves and is flanked on each side ten. Er trennt die Region in zwei gleich große ramma inn på begge sider av ein taggete mur by a jagged wall of steep mountains.The fur- Hälften und wird auf beiden Seiten von einem av loddrette fjell. Høgda på fjella stig di lenger ther in we go, the higher the mountains beco- gezackten Wall von steilen Hängen umrahmt. inn ein kjem, frå Jønshornet (1419) lengst ute i me, from Jønshornet (1,419m) at the mouth of Je weiter man den Fjord hineinfährt, je höher fjorden til Kviteggja (1717) i sør, grensefjellet the fjord to the Kviteggja (1,717m) to the werden die Gipfel: von Jønshornet (1 419 m) mot Nordfjord. south, the mountain that marks the border ganz draußen an der Mündung des Fjordes with Nordfjord. bis zur Kviteggja (1 717 m) im Süden, dem an Langs fjorden har folket ein forteljartradisjon Nordfjord grenzenden Gebirgszug. med "Olavssegner". Ei av segnene seier at Along the fjord people have a tradition of Trollgjøttemannen i fjellet Nes-staven vart "Olav Legends". One of the legends claims Bei den Bewohnern am Fjord entlang gibt es stempla inn i berget då pila til Heilag-Olav that the image of the Trollman on the Nes-sta- eine mündlich überlieferte Tradition mit streifa det. Etterpå slo pila tilbake til Standal ven mountain was branded onto the moun- Legenden über den norwegischen Heiligen og vart ståande på marka, der ho står den dag tain when it was grazed by one of St. Olav’s Olav, die sogenannten „Olavssegner". Eine die- i dag. arrows.Then the arrow ricocheted back to ser Legenden besagt, daß die Formation Standal and landed in a field, where it stands Trollgjøttemannen (Der Zauberer) auf Nes-sta- to this day. ven in den Berg gemeißelt wurde, als der Pfeil des heiligen Olav den Berg streifte. Danach schnellte der Pfeil zurück bis nach Standal und schlug dort in den Boden, wo er bis zum heu- tigen Tag zu sehen ist.

13 OPPLEVINGAR SIGHTSEEING • SEHENSWÜRDIGKEITEN

Lær historia til området å kjenne med blomsterenger og tuntre. Discover the history of the area gjennom museum, kulturminne og Opningstider: 01.06. - 31.08. through museums, cultural relics and naturopplevingar. For andre attraksjonar og Onsdag - fredag kl 12.00-15.00. adventures in nature. For other experiences meir informasjon, ta kontakt med turistinfor- Søndag kl 14.00 - 18.00. and more information, please contact the masjonane. Informasjon og omvising, tlf 70 06 66 44. tourist information office. Kvernhusa i Skorgeura Churches I Skorgeura står 3 restaurerte kvernhus. Her kan du sjå korleis dei mol kornet i gamle Ørsta Church dagar. Informasjon og omvising, John Welle, Open from 20 June to 20 August. tlf 70 06 64 13. Mon. – Fri. 09.30 – 16.00. Sat. 09.30 – 14.00. At other times of the year by prior appoint- Ivar Aasen-tunet, Hovdebygda ment.Tel.: +47 70 04 86 40. Ivar Aasen-tunet er eit nasjonalt dokumen- tasjons- og opplevingssenter for nynorsk Hjørundfjord Church skriftkultur. Det unike og vakre nybygget er The church is open Tue. – Thu. teikna av meisterarkitekten Sverre Fehn, og det 10.00 – 15.00, Fri. 18.00 – 21.00. har etter opninga i juni 2000 vekt stor inter- Tel.: +47 70 04 00 22. esse langt utanfor Noregs grenser. Aasen-tunet inneheld ei stor og moderne utstilling om Cultural monuments språk og kultur, og aktivitetar med utgangspunkt i språk og dialektar. Her er også Burial mounds and ancient kafé, museumsbutikk og ein amfisal der det monuments m.a. vert vist film om Ivar Aasens liv og verk. I Proof of settlements dating from the Early fire dagar rundt jonsok vert Dei Nynorske Stone Age (1500 -500 BC) has been found at Festspela arrangerte, med ulike scener i Aasen- Mele in Ørsta.There are several burial mounds tunet som hovudarena. at Indre Steinnes and Raudøya. Other certain Opningstider: 20.6. - 20.8. finds are the Flåvik mounds at Vartdal and the Måndag-fredag kl 10.00-17.00 Kaptein mound at Sæbø. On the Hellehornet Laurdag og søndag kl 12.00-18.00 at 1230m above sea level a Hide from the Kyrkjer Før 20.06. og etter 20.08. Viking Age have been found. There are two Tysdag-fredag kl 10.00-16.00 Troy Castles on the Vartdal Mountains, 900m Ørsta kyrkje Søndag kl 13.00-18.00 above sea level. 20.06-20.08. er kyrkja open Mån.-fre. Måndag ope etter avtale. kl 09.30-16.00. Laur. kl 09.30-14.00. Elles i året etter avtale.Tlf 70 04 86 40. Kunst og handverk Hjørundfjord kyrkje Olav Strømme-galleriet Kyrkja er open tys.-tors. 10.00-15.00 og fre. Kunstnaren Olav Strømme var født i Ørsta 18.00-21.00.Tlf 70 04 00 22. (1909 - 1978), og var føregangsmann for abstrakt kunst. Permanent utstilling på Ørsta Kulturminne kulturhus. Galleriet inneheld måleri, teikningar og grafikk. Kontakt Oddvar Øyehaug på tlf Gravrøyser og minne frå fjern fortid 70 06 68 05. Sikre funn på at her har vore busetnad frå eldre steinalder (1500 -500 f. Kr.) er funne på Svendsen-garden i Ørsta Mele i Ørsta. På Indre Steinnes og Raudøya Huset skal vere det første i området som vart ligg fleire gravrøyser. Andre sikre funn er bygd i sveitserstil (1864). Hovudbygningen er Flåvikhaugane på Vartdal og Kapteinhaugen tilgjengeleg for kulturkafé og møteverksemd. på Sæbø. På Hellehornet i 1230 m o.h. er det Tlf 70 06 85 18 eller 70 04 97 94. funne bogestøder frå vikingtida. På Vartdalsfjella, 900 m o.h. ligg to Trojaborger. Naturopplevingar The Julian Castle and the Isflå Den julianske borg og Isflåborga, Sunnmørsalpane Castle, Grøthornet at Vartdal Sunnmørsalpane strekkjer seg frå Nordfjord i Grøthornet på Vartdal On the mountain plateau Grøthornet 900 sør til i nord, og er ideelle å vandre På Grøthornet i Vartdalsfjella, 900 m o.h. ligg meters above the sea lie the Julian Castle and i både for liten og stor. Dei mest kjende top- Den julianske borg og Isflåborga. Dette er lave the Isflå Castle.These are low stone-built pane i Sunnmørsalpane er Kolåstinden, steinsette labyrintar som vert kalla Trojaborger labyrinths called Troy Castles which are found Slogen, Jønshorn (Ramoen), Skårasalen og fjel- og finst i store delar av Europa.Vartdal er in many parts of Europe.Vartdal is the only la i Molladalen. einaste staden vi kjenner til slike labyrintar known place between Finnmark and the Oslo mellom Finnmark og Oslofjorden, og berre her Fjord where such labyrinths are found, and ligg dei høgt til fjells. Godt merkt sti frå tunet Hjørundfjorden only here are they placed high up in the Hjørundfjorden er Norges vakraste fjord - hev- til Bjarte Myklebust på Vartdal. mountains. dar mange. Opplev ferjeturen Leknes - Trandal A well-marked footpath starts from Bjarte - Standal - Sæbø, og sjå sjølv! Museum Myklebust at Vartdal. Brudavolltunet Norangsdalen «Dronningruta» Museums Brudavolltunet ligg ved Rv 655, 4 km frå Ørsta Det er historisk sus over Norangsdalen.Ved sentrum, og er eit originalt gardstun frå 1800- århundreskiftet ankra turistskipa opp ved Øye. The Brudavoll Country Courtyard Etter «Silver Cruise» i 1993, fekk Norangsdalen talet. Her finn ein stove, kårstove med eldhus, The Brudavoll Country Courtyard lies by the Rv tilnamnet «Dronningruta». stabbur, låvebygning med fjøsar, smie, hage 655, 4 km from Ørsta centre, and is an original

14 country courtyard from around 1800. On dis- The Svendsen Farm at Ørsta Labyrinthe gefunden wurden, und nur hier play here are the main farmhouse, the cottage The house is said to be the first in this area to liegen sie hoch oben im Gebirge. for the retired farmer, a cook-house, food store be built in the Swiss style (1864). Ein gut markierter Pfad führt vom Hof von and a barn complete with byre, a smithy, and a The main building is available as a culture café Bjarne Myklebust in Vartdal zu diesen Burgen. garden with flowerbeds and a courtyard tree. and for meeting activities. Opening season: 1 June – 31 August. Contact tel.: +47 70 06 85 18 or Museen Wednesday – Friday between 12.00 and 15.00 tel.: +47 70 04 97 94. Sunday between 14.00 and 18.00 Brudavolltunet For information and guided tours, tel.: Outdoor experiences Das Bauernmuseum Brudavolltunet liegt an +47 70 06 66 44. der RV 655, etwa 4 km vom Ortszentrum Ørsta. The Sunnmøre Alps Es enthält Originalgebäude aus dem 19. Jahrh. The mill houses at Skorgeura (the The Sunnmøre Alps extend from Nordfjord in mit Wohnhaus, Austragstube mit Backstube, Skorge Scree) the south to Storfjorden in the north, and are Vorratshaus, Scheune mit Ställen, Schmiede, There are three restored mill houses at ideal for walks for people of all ages.The best- Garten mit Blumenwiesen und dem tradi- Skorgeura. Here you can see how they milled known peaks of the Sunnmøre Alps are the tionellen „Hofbaum“. flour in the old days. Kolåstinden, Slogen, Jønshorn (Ramoen), Öffnungszeiten: 01.06.- 31.08. For information and guided tours, John Welle, Skårasalen and the Molladalen mountains. Mitt – Fre 11.00-15.00 Uhr tel.: +47 70 06 64 13. So 14.00-18.00 Uhr The Hjørund Fjord Auskunft und Führungen, Ivar Aasen-tunet (Ivar Aasen The Hjørund Fjord is the most beautiful fjord Rufnr. +47 70 06 66 44. Memorial), Hovdebygda in Norway – or so many people claim. Ivar Aasen-tunet is a national documentation Experience the ferry trip between Leknes, and visitors’ centre for the New Norwegian Trandal, Standal, and Sæbø and see for your- writing culture. Its unique and beautiful new self! building is the work of the master architect Sverre Fehn, and after it was opened in June Norangsdalen «Dronningruta» 2000 it also created a great deal of interest Norangsdalen is steeped in history. At the turn outside Norway.The Aasen-tunet contains a of the previous century tourist ships dropped large and modern exhibition on language and anchor at Øye. After the ”Silver Cruise” in 1993, culture, with activities based on language and Norangsdalen was given the name ”The dialects.There is also a café, a museum shop Queen’s Route”. and an amphitheatre where films are shown about Ivar Aasen’s life and work. Dei Nynorske Festspela are held for four days around Lernen Sie die Geschichte dieser Midsummer Day, with various stages using the Gegend durch Museen, Aasen-tunet as the main arena. Kulturdenkstätten und Naturerlebnisse ken- Opening times: 20 June – 20 August nen. Für weitere Vorschläge und Auskünfte Monday – Friday 10.00 – 17.00 wenden Sie sich bitte an die Saturday and Sunday 12.00 – 18.00 Fremdenverkehrsämter. Before 20 June and after 20 August Tuesday – Friday 10.00 – 16.00 Kirchen Sunday 13.00 – 18.00 Mondays open by prior arrangement. Ørsta kirke Die Kirche ist geöffnet 20.06.-20.08. Mo-Fre Arts and crafts 09.30 – 16.00, Sa 09.30-14.00. Rufnr. +47 70 04 86 40. The Olav Strømme Gallery The artist Olav Strømme was born in Ørsta Hjørundfjord kirke (1909 - 1978), and he was a pioneer for Die Kirche ist geöffnet Di-Do abstract art.There is a permanent exhibition at 10.00-15.00, Fr 18.00-21.00. Ørsta Culture Centre.The gallery exhibits Rufnr. +47 70 04 00 22. paintings, drawings and graphics. Contact: Oddvar Øyehaug tel.: +47 70 06 68 05. Kulturdenkmäler Geröllgräber und vorgeschichtliche Kulturdenkmäler In Mele in der Gemeinde Ørsta wurden sichere Die Mühle in Skorgeura Beweise dafür gefunden, daß hier seit der (Skorgedalen) älteren Steinzeit (1500-500 v.Chr.) Menschen In Skorgeura stehen drei restaurierte gewohnt haben. In Indre Steinnes und auf der Mühlenhäuser. Hier können Sie sehen, wie Insel Raudøya gibt es mehrere Geröllgräber. früher das Korn gemahlen wurde. Andere sichere Funde sind die Flåvikhaugane Auskunft und Führung: John Welle, Rufnr. in Vartdal und Kapteinhaugen in Sæbø. Auf +47 70 06 64 13. dem Vartdalsfjell (900 m ü.d.M.) gibt es zwei „Trojaburgen“. Ivar Aasen-tunet, Hovdebygda Ivar Aasen-tunet ist ein nationales Die „Julianische Burg“ und die Dokumentations- und Erlebniscenter für „Isflåburg“, Grøthornet in Vartdal neunorwegische Schriftkultur, in Erinnerung Auf Grøthornet (900 m.ü.M.) liegen die an den norwegischen Dichter und „Julianische Burg“ und die „Isflåburg“. Dies sind Sprachforscher Ivar Aasen (1813-1896). Das niedrige, mit Steinen ausgelegte Labyrinthe, spezielle und eigenartige Gebäude wurde von die „Trojaburgen“ genannt werden und an vie- dem weltbekannten norwegischen len Stellen in Europa gefunden wurden. Architekten Sverre Fehn gezeichnet und hat Vartdal ist die einzige Stelle in Norwegen zwis- nach seiner Eröffnung im Juni 2000 bis weit chen Finnmark und dem Oslofjord, wo solche über die Grenzen Norwegens hinaus großes Interesse geweckt. Das Aasen-Center enthält

15 eine große und moderne Ausstellung über Svendsen-garden, Ørsta diese Zeit können u.a. im Øye Hotell bewun- Sprache und Kultur, und bietet Aktivitäten mit Dieses Gebäude soll das erste Haus dieser dert werden. Nach der silbernen Hochzeit des dem Ausgangspunkt in Sprache und Dialekte. Gegend sein, das in Norwegen im schweizer norwegischen Königspaares im Jahre 1993 Hier gibt es auch ein Café, ein Stil gebaut wurde (1864). mit einem „Silver-Cruise“ bekam das Tal den Museumsgeschäft und einen Vorführungssaal, Das Hauptgebäude ist für Tagungen und Beinahmen „Der Königinnenroute“. in dem u.a. ein Film über Ivar Aasens Leben Kulturcafé öffen. Auskunft: Rufnr. und Werk gezeigt wird. In jedem Jahr werden +47 70 06 85 18 oder +47 70 04 97 94. hier gegen Ende Juni die neunorwegischen Festspiele organisiert (vier Tage), bei denen Naturerlebnisse verschiedenen Episoden aus dem Werk des Dichters aufgeführt werden. Die Sunnmørs-Alpen Öffnungszeiten: 20.06.- 20.08. Die Sunnmørs-Alpen erstrecken sich von Mo-Fre 10.00-17.00 Uhr Nordfjord im Süden bis zum Storfjord im Sa-So 12.00-18.00 Uhr Norden, und sind für Wanderungen für Groß Vor 20.06. und nach 20.08. und Klein bestens geeignet. Die bekanntesten Di-Fre 10.00-16.00 Uhr Gipfel sind Kolåstinden, Slogen, Jønshorn So 13.00-18.00 Uhr (Ramoen), Skårasalen und die Berge im Mo nach Vereinbarung. Mollatal. Der Hjørundfjord Kunst und Handwerk Nach der Auffassung von vielen Besuchern ist dies der schönste Fjord Norwegens. Olav Strømme - Galerie Erleben Sie die Fahrt mit der Fjordfähre zwis- Der Künstler Olav Strømme (1909 – 1978) chen Leknes,Trandal, Standal und Sæbø, und wurde in Ørsta geboren und war ein Pionier urteilen Sie selbst! der abstrakten Kunst. Im Kulturhaus in Ørsta gibt es eine permanente Ausstellung. Die Norangsdalen – „Der Königinnenweg“ Galerie enthält Gemälde, Zeichnungen und Über diesem Tal liegt ein geschichtsträchtiger Grafik. Auskunft bei Oddvar Øyehaug, Rufnr. Hauch. Um die Jahrhundertwende ankerten +47 70 06 68 05. die Touristenschiffe bei Øye. Erinnerungen an

KVA SKJER I ØRSTA EVENTS

Hjørundfjorddagane, Sæbø primo juni Exhibitions, guided mountains walks every day, The Hjørundfjord Festival, Sæbø primo June also in evenings, combined with cultural activiti- es and music. BaceCamp.Tandem. Utstillingar og underhaldning med store varia- sjonar. www.orstainfo.no/saudehornet Exhibitions and entertainments of great variety. www.naturfestivalen.no

Dei Nynorske festspela, Ivar Aasen-tunet Familiedag på Brudavolltunet ultimo august ultimo juni Koseleg familiedag på den gamle garden. Her Program med store kulturelle variasjonar, får borna vere med på å karde og spinne, utstillingar, musikk, litteratur, underholdning. kinne smør, smi jarn, sangleikar, servering m.m. New Norwegian Arts festival, Ivar Aasen-tunet ultimo June. Programme with culture of great Family day at Brudavolltunet farm, Brudavollen variety, exhibitions, music, literature, entertain- ultimo August. Kozy day for families at ment, summit hikes etc. Brudavolltunet. Nature trail, pony and trap, riding, song games, carding and spinning, but- Familiedag ved Dalsvatnet i Bjørdalen ter-making, blacksmith, refreshments, etc. primo juli Tursti med konkurranse om planter og dyr, riding, køyring med hest og kjerre, fisking mm.

Family day out by a lake in the forest, Bjørdalsvatnet Primo July. Nature trail with com- petitions, pony and trap, riding, canoeing, fis- hing, prizes, refreshments etc.

Naturfestivalen i Ørsta primo august Saudehornet rett opp, småbåttreff og kjerring- torg primo august. Fjelløp både for konkurren- tar og mosjonistar, brattast i Skandinavia. Guida fjellturar kvar dag, klatring,Tandem, konsertar, basecamp, plattingdans m.m.

Naturfestivalen in Ørsta primo August. A run both for mauntain walkers and competitors.

16 SERVICE

Overnatting • Accommodation • Übernachtung Bensin • Gas station • Tankstelle

Barstadvik Hyttegrend,Olav Barstad,N-6174 Barstadvik Statoil Service Ørsta,N-6150 Ørsta ...... 70 06 96 99 70 06 00 29,mobiI 908 90 370,www.orstainfo.no ...... 3 hytter,13 senger Bondalselva Camping,N-6180 Sæbø 70 06 81 57/70 04 03 00,www.bondalselva-camp.no ...... 9 hytter,28 senger Båthamner • Boat marinas • Häfen Brudevoll Gard,v/Elfrid Bornstein,N-6150 Ørsta, tlf 70 06 71 05,fax 70 06 73 18,www.brudevoll-gard.no,[email protected]...... 7 hytter,30 senger + hems Ørsta småbåthamn,Ørsta sentrum,alle fasilitetar...... 70 06 74 09 Christian Gaard Gardstun,N-6183 Trandal , tlf 70 06 15 72/70 06 82 66,www.orstainfo.no,[email protected] ...... 3 rom,6 senger,1hus,10 senger Hjørundfjord Camping,Torbjørn Slettedal,N-6180 Sæbø Utleige • Renting • Verleien 70 04 00 16,fax 70 04 03 91,www.hjorundfjord-camping.no,[email protected] ....11 hytter,46 senger Klokk Fjord- og Feriehus,Olav Klokk,N-6196 Norangsfjorden Redningsvestar • Lifejackets • Rettungsvest • Syklar • Bicycles • Fahrrader 70 06 21 08,fax:70 06 87 40,[email protected],www.home.c2i.net/oklokk...... 1 hytte,7 senger Ørsta Turistinformasjon,Parkveien 7 ...... 70 06 85 18 Knutegarden,v/Edvin Aarseth,N-6170 Vartdal, 70 04 20 33,70 04 20 11,fax:70 04 20 33,[email protected] ...... 140 m2,11pers. Knutegarden Øye,v/Edith Flakk Nordang,N-6196 Norangsfjorden Transport • Communications • Kommunikation 70 06 21 02,[email protected] ...... 1 leil.,6 senger Leira Hjørundfjorden,Cecilie Rørstad,N-6190 Bjørke Bilferjer/Ferryconnections/Fähren 70 04 10 14,[email protected]...... 1 hus,6 senger Volda - Folkestad ...... Sone 4...... 15 min. Mary og Elias Brautaset,Brungot,N-6150 Ørsta Volda - Lauvstad...... Sone 7...... 25 min. 70 06 66 21 ...... 1 hus,5 senger Rjånes - Eiksund ...... Sone 7 ...... 15 min Møre Folkehøgskule, Bed &Breakfast,Kyrkjegata 18,N-6150 Ørsta, Sæbø - Leknes - Trandal ...... Sone 4...... 15 min. 70 04 19 99,fax 70 06 85 38,[email protected] ...... 45 rom,90 senger Festøya - Solavågen ...... Sone 5...... 20 min. Nipehyttene,Magne Lianes,N- 6150 Ørsta 70 06 70 82,mobil 905 20 133,www.nipe-hyttene.no ...... 4 hytter,23 senger Buss/Busterminal/Busbahnhof Saksa Feriehytter,Asbjørn Urkegjerde,N-6196 Urkegjerde Lokalekspressen - Ringruter mellom Volda-Ørsta 70 06 20 82,fax 70 06 20 82,www.saksa.no,[email protected]...... 3 hytter,12 senger Fjordekspressen/Vestlandsbussen - Ålesund-Ørsta-Volda-Førde-Bergen Standalhytta (DNT),Hus,Bodil og Asgeir,N-6184 Storestandal Møre-ekspressen - Ulsteinvik-Ørsta-Oslo 70 06 15 15,fax 70 06 15 20,www.orstainfo.no ...... 1 hytte,53 senger,1 hus 10 senger Mørelinjen - Ørsta-Ålesund-Molde-Trondheim Standal Natur- og feriesenter,N-6174 Barstadvik 70 06 15 43,fax 70 06 15 70,[email protected],www.kstandal.no...... 2 hytter,12 pers. Flyplass/Airport/Flughafen Trandal Fjordhytter,N-6183 Trandal,www.fjordhytter.no Ørsta/Volda Lufthamn Hovden (ca.7 km frå Volda og 3 km frå Ørsta sentrum) vert trafikkert av Widerøes 70 06 15 52,fax 70 06 15 32,[email protected] ...... 6 hytter,2 hus,45 senger Flyveselskap.Flysamband til Bergen og Oslo. Urke Fjordhytter,Helge Urke,N-6196 Norangsfjorden Billettkontor:tlf 70 06 61 00 70 06 20 52,fax 70 06 20 77,www.orstainfo.no ...... 2 hytter,14 senger Ørsta Camping,N-6150 Ørsta Taxi 70 06 64 77,www.orstacamping.no ...... 17 hytter,64 senger Ørsta drosjebilsentral,Holmegt.5,N-6150 Ørsta ...... Tlf 70 06 70 00 Ørsta Ferie og Fritidsgard,Smådalane,N-6150 Ørsta 70 06 77 61,mobil 900 67 761,www.naturferie.no ...... 3 hytter,18 senger Tømmestasjon for bubil/buss Åsmund og Annelise Ørstavik,Steinnes,N-6150 Ørsta Møre Auto i Furene,avkøyring frå E 39 midt mellom Ørsta og Volda...... Tlf 70 07 47 80 908 65 642 ...... 70 06 1 hus,6 senger Pris:Bubil 40,- og buss 80,-. Opningstider:Mån.-fre.07.30-16.00. Spisestader • Restaurants • Cafes NAUDNUMMER • EMERGENCY • WICHTIGE RUFNUMMERN Domus Kafe og Konditori,Strandgt.4,N-6150 Ørsta ...... 70 06 83 01 Fru Svendsen kunst- og kulturkafe,Kyrkjegata 25,N-6150 Ørsta...... 70 06 33 10 Brann/Fire/Feuerwehr: ...... 110 Ivar Aasen-tunet,Indrehovdevegen 176,N-6160 Hovdebygda ...... 70 04 75 70 Ørsta: ...... 70 06 66 00 Napoli Restaurant og Pizzeria,Ivar Aarsæthergt.1,N-6150 Ørsta ...... 70 06 50 20 Sjøbuda Ramoen,N-6170 Vartdal ...... 70 04 20 10 Politi/Police/Polizei: ...... 112 Triangel Ørsta,kafè og fast food,Ivar Aasengt.6,N-6150 Ørsta...... 70 06 99 55 Ørsta: ...... 70 04 19 20 Westre Bakeri og Konditori,Vikegt.36,N-6150 Ørsta...... 70 06 87 52 Yong Hong Restaurant,Webj.Svendsengt.6,N-6150 Ørsta...... 70 06 64 60 Ambulanse/Ambulance/Notarzt Ørsta: ...... 70 04 80 60

Bank • Exchange • Geldwechsel Sjukehus/Hospital/Krankenhaus: ...... 113 Ørsta: ...... 70 05 82 00 Generelle opningstider:Måndag/Monday/Montag-Fredag/Friday/Freitag: kl 08.30 - 15.30 M = Minibank/Autobank Apotek/Chemist/Apotheke Nordea,I.Aasensgt.10,N-6150 Ørsta ...... M ...... 70 04 19 50 Ørsta: ...... 70 04 86 60 Volda og Ørsta Sparebank,N-6165 Sæbø ...... M ...... 70 07 41 00 Volda og Ørsta Sparebank,N-6170 Vartdal ...... M ...... 70 07 41 00 Bilberging/Road Assistance/Autodienst Volda og Ørsta Sparebank,Vikegt.11,N-6150 Ørsta...... M ...... 70 07 41 00 Falken Redningstjeneste: ...... 70 07 80 00 Viking Redningsteneste:...... 70 07 81 51/800 32 900 NAF Vegteneste: ...... 70 07 81 51/800 32 900 Post • Post Office • Post Landskode:+47. Ørsta Postkontor,Ivar Aasensgt.10,N-6150 Ørsta ...... 70 04 84 60 Måndag/Monday/Montag - Fredag/Friday/Freitag:kl 08.00-16.00,Laurdag/Saturday/Samstag:kl 09.00-13.00

Varehus • Shopping Centre • Kaufhaus Coop Marked Barstadvik,N-6174 Barstadvik ...... 70060064 Coop Marked Vartdal,N-6170 Vartdal ...... 70 04 20 32 Coop Mega Ørsta N-6150 Ørsta ...... 70 06 62 26 Coop Prix Ose,N-6150 Ørsta...... 70 06 69 13 Rimi Ørsta,Ivar Aasensgt.18,N-6150 Ørsta...... 70 06 73 50 Spar,Ivar Aasengt.7,N-6150 Ørsta ...... 70 06 60 51 Måndag/Monday/Montag - Fredag/Friday/Freitag kl 09.00-21.00 Laurdag/Saturday/Samstag kl 10.00-18.00

17 MØRE FOLKEHØGSKULE Bed&Breakfast Kyrkjegata 18, N-6150 Ørsta Tel: +47 70 04 19 99, Fax: +47 70 04 19 98 www.more.fhs.no Tradisjonsrik gamal skule midt i Ørsta sentrum. Old traditional school in the middle of Ørsta sentrum. Traditionsreiche, alte Schule in Hj¿rundfjord Camping BONDALSELVA CAMPING der Stadtmitte von Ørsta. N-6165 SÆBØ, Tel +47 70 06 64 77, Fax +47 70 04 03 91 N-6165 Sæbø [email protected], www.hjorundfjord-camping.no Tel. +47 70 06 81 57/+47 70 04 03 00 11 hytter, nytt sanitæranlegg, gatekjøkken, kiosk, telt og campingvognplass, 90 straumuttak for vogner. 9 hytter, 55 uttak for straum. Kiosk og Sal av fiskekort i Bondalselva. Båtutleige m/u motor. leikeplass. Tilrettelagt for funksjons- 11 chalets, new sanitary facilities. Kiosk, fastfood and 90 hemma. Båtutleige. Guide for fisketurar. power outlets. Sale of fishing permits for the Bondal River. Rowingboats with or without motor. www.bondalselva-camp.no

Klokk Fjord- og Feriehus Olav Klokk, N-6196 Norangsfjorden

Tel. +47 70 06 21 08 Fax +47 70 06 87 40 [email protected] home.c2i.net/oklokk

Fiskeferie i ¥ Angelurlaub in ¥ Fishing in HJ¯RUNDFJORD Velkomen til TRANDAL FJORDHYTTER 6183 Trandal Tel: +47 70 06 15 52 - Fax: +47 850 21 369 E-mail: [email protected] www.fjordhytter.no

EIN TRIVELEG INDUSTRI- OG OPPLEVINGSKOMMUNE ¯RSTA KOMMUNE Vi kan tilby gode og rimelege tomter i kommunale bustadfelt Rådhuset, 6150 Ørsta á Svært godt barnehagetilbod Telefon 70 04 97 60 Ð fax 70 04 97 61 á Vidaregåande skule á Gode tilbod for born og ungdom á God omsorg for eldre og sjuke á God kommunikasjon med kortbaneflyplass og djupvasskai á Allsidig og breitt samansett næringsliv á St¿rste landkommune og med st¿rste hjortestamme i M¿re og Romsdal á Rikt og aktivt kulturliv á Nasjonalt senter for nynorsk språk og kultur á Eit eldorado for idretts- og friluftslivsinteresserte For meir opplysningar, kontakt Ørsta kommune på telefon 70 04 97 60

¯rsta Skisenter AS - Bondalseidet Tlf. +47 70 04 01 60 - N-6150 ¯rsta

www.orstaskisenter.no

18 BARSTADVIK HYTTEGREND N-6174 Barstadvik , Tlf. 70 06 00 29 - Mobil 908 90 370 Ørsta Camping 2 hytter på 45m2, 1 ny hytte med 5 senger, sani- BRUDEVOLL GARD 17 hytter, resepsjon, kiosk ELFRID BORNSTEIN tæranlegg, plass til 6 campingvogner. 15 km frå Barstadvik, E39 og 30 km frå Ørsta.Ypperleg høve og gatekj¿kken. N-6150 ØRSTA for fjellturar (Molladalen), fiske i fjord, lakselv og TEL + 47 70 06 71 05 Sal av fiskekort, båtar til utlån. fjellvatn. Kano og robåt kan leigast. Stove, kjøk- Nær fjorden og Ørsta sentrum. FAX + 47 70 06 73 18 kenkrok, 2 soverom, kvar med 4 enkeltsenger, www.brudevoll-gard.no dusj og WC. Ei hytte tilrettelagt for rørsle-hemma. E-post: [email protected] Ørsta Camping N-6150 Ørsta Koselege hytter i fint turområde mellom dei Tel:+47 70 06 64 77 vakre Sunnmørsalpane. Hyttene er frå 30 til 2 Standal Natur- og Feriesenter www. orstacamping.no 80 m med peis og TV. Kjøkkenkrok med Ytre Standal, 6174 BARSTADVIK utstyr, WC, dusj, to soverom, hems. Bruk av Tel. +47 70 06 15 43 Fax +47 70 06 15 70 hestar og motorbåtar er gratis for hyttegjes- E-mail: [email protected] tane. Utleige heile året. www.kstandal.no Delightful cabins, 30 – 80 m2, in lovely walking-contry among the beautiful Sunnmørs Alps. Kitchen alcove in the livin- groom. Wc and shoer. Horses and motor- boats are free for the cabin-guests.

Gemütliche Hütten, 30 – 80 m2, in herlichen Wanderngebiet in die schönen Sunnmørsalpen. Wohnzimmer mit Küche. Wc und Dusche. Unsere Gäste benützen die Pferde und Motorboote Kostenlos. Båtutleige. Fiske i Hjørundfjorden Fjellturar. Bes¿ksgard m/geiter. Leikeplass 2 hytter for 5 og 7 personar, sauna

NIPEHYTTENE SAKSA FERIEHYTTER Elias Magne Lianes, N-6150 ¯RSTA Tel. +47 70 06 70 81, Fax +47 70 06 74 47 Mobile +47 905 20 133 [email protected] - www.nipe-hyttene.no Fiskeferie i - Angelurlaub in - Fishing in St¿rste daglegvareakt¿r på ¯RSTAFJORD/EIKSUND Velkommen til fiskeferie i en 3 Gepflegte Ferienhäuser, Sunnm¿re og i Nordfjord 2 hytter + 2 nye hytter frå 2005 av Norges mest fiskerike 1,5 km vom Fischereichen fjorder. Tre høgstandardhyt- Hjørundfjord. Ruderboot mit ter med bl.a. båt m/motor, Auzenborder, Sauna und sauna og satelitt-TV. Svært Satelliten-TV. Sehr gute godt tilrettelagt for Möglichkeiten für sportsfiskere. Sportsangelers.

¯rsta - Volda - Ulsteinvik Asbjørn Urkegjerde, Urke N-6196 Norangsfjord - Fosnavåg - Eid Tel/Fax +47 70 06 20 82 E-post: [email protected] www.saksa.no

Hjørungavåg, Haddal, Leikong Tjørvåg, Moltu, Gjerdsvika, Larsnes, Sands¿y, Kvams¿y Vartdal, Barstadvik, Fyrde, Folkestad, Lauvstad, Rovde, Knutegarden FOTTURER I FJELLET! Syvde, Fiskå, Åheim, Selje, Edvin Aarseth, N-6170 Vartdal ÅST har flere merkede stier og hytter Stårheim, Bryggja, Raudeberg, Tel: +47 70 04 2011, fax: +47 70 04 20 33 også i Sunnmørsalpane. Stryn, Olden E-mail: [email protected] Gå inn på vår hjemmeside; Hus, 10 personar, hytte, 3 personar, 2 båtar med www.aast.no for mer informasjon. påhengsmotor. Fjordfiske, lakseelv, flott terreng for fjellturar. Leikeplass for born, Ålesund - Sunnmøre Turistforening nær gard med husdyr. Keiser Wilhelmsgt. 22, House, 10 persons, cabin, 3 persons, Postboks 250, 6001 Ålesund 2 boats with outboard engine. Fjordfishing, salmon fishing in river, perfect for wandering in Tlf. 70 12 58 04 , eller ¯rsta the mountains. Ideal area for children, near farmyard. e-post: [email protected]

19 Helge Urke, N-6196 Norangsfjorden URKE FJORDHYTTER Tel. +47 70 06 20 54, Fax +47 70 06 20 77

2 h¿gstandardhytter 2 first class standard cabins à 6 persons 2 Gepflegte Hütten à 6 Pers. in sehr 2 52m à 6 pers., i in quiet and beautiful nature surrounded naturschön und ruhig Umgebung, 100 m zum naturvakkert og by fjords and mountains, 100 m from the Norangsfjord. Küche, guten Ausgerüstet, E- roleg område, 100 m Norangsfjord. Kitchen equipment for Herd, Backofen, Geschirr für 10 Personen, frå Norangsfjorden. selfcatering. Shower/toilet, floorheating, Dusche und WC, Fussboden-heizung, Bad m/dusj og wc, radio and tv. Very good fishing motor- Waschmaschine, Radio/TV. Ideal für varmekab., vaske- boat inkl. in every cabin. Excellent Bergwanderung oder Klettern. Sehr gute mask., radio/tv. Båt starting point for trekking and mountain- Möglichkeiten fürs Fischen. Jede Hütte hat med motor inkl. Gode fiskemulegheiter og flott climbing. Grocers store and post, ein Motorboot. Lebensmittelgeschäft und Post. turterreng. Butikk og post. Bilveg til hyttene. parking beside cabins. Parken in der Nähe der Hütte.

For flybilletter og informasjon, ring 70 04 56 00 Leira, Hjørundfjorden koseleg hus på gard. 5 senger, hage og båt. Flott turterreng.

Nice and cozy house on a farm. 5 beds, garden and boat. Excellent area for mountain walks and fjord fishing.

Cecilie Rørstad, N-6190 Bjørke Tlf. +47 70 04 10 14 - [email protected]

Daily to/from Oslo, Bergen and Trondheim Daily night service Oslo-Ørsta-Oslo

 Buses of high standard LOCAL BUSES  No advance booking to several famous  Favourable discounts destinations along the fjords  Air-condition as: Runde, Hj¿rundfjorden,  Coffee and tea (self-service) Norangsdalen, Geiranger and Ålesund.

M¿rebil AS p 70 07 47 00 www.morebil.no www.nor-way.no

OPNINGSTIDER Juni-august Mån-fre 10-17 Lau og søn 12-18 • Målet for alle • Sept-mai Prisløna nybygg med utstilling om Tys-fre 10-16 Søn 13-18 språk, Ivar Aasen og nynorsk skriftkultur Film • Kafé • Museumsbutikk Indrehovdev. 176 6160 Hovdebygda A national centre for Norwegian language and literature Tlf 70047570 Ein nationales Dokumentations- und Erlebniszentrum für norwegische Sprache und Literatur aasentunet.no

20 Velkomen Ørsta ferie- & Fritidsgard om bord! Vertskapet kan tilby deg rimelig overnatting i nye høg- standard hytter/hus. I Volda og Ørsta har du Vi er plassert på ein liten gard, spennande reisemål like ved Ørsta sentrum med på alle kantar, - i nord, god utsikt til fjell og fjord. sør, aust eller vest. Her er barnevennlig og fre- Alle er lett tilgjenge- delig, men likevel sentralt. lege med MRF-ferjene. Kristi & Geir Bjørneset Mot nord ...... fører ferja frå Festøya deg N-6150 Ørsta mot Jugendbyen Ålesund +47 70 06 77 61 eller mot Sykkylven og +47 90 06 77 61 Stranda. [email protected] Mot sør ...... fører ferja frå Volda til Folkestad deg mot Bjørke- dalen og Nordfjord, medan ferja til Lauvstad styrer vegen mot Vanylven, Selje og Stadlandet.

I aust ...... kan du bruke ferja frå Sæbø både til å reise fjordalangs på Hjørund- www.naturferie.no fjorden eller krysse over til Lekneset, der Norangsdalen fører deg vidare mot Hellesylt og Geiranger.

I vest ...... går det ferje frå Rjåneset om du vil ut mot storhavet, www.hovdenmobel.no kystidyllane på øyane eller fuglefjellet på Runde.

Ruteopplysningar: www.mrf.no, Trafikanten Møre og Romsdal, ring 177, eller om bord i ferjene.

21 SULA Ferje til Solevågen / KOMMUNE Ålesund 211 FESTØYA

196 n e d r H 1 j o j

TAXI ø sf 192 l Masdal HAREID a t d 53 Erdalen KOMMUNE r Masdalkloven 54 a 89 V Nordre Vartdal Barstadsetra 55 Å Ramoen M 1419

79 O MELK 28 MELK BANK L L Høgebakken A VARTDAL D 52 A Ytre-Stan L

E

N Va r t Kvia 75 d a l s e Romedalstinden l v 141 Bergehornet a Sætretind KOMMUNE Liahornet N STO

Til Eiksund / Runde E N 50 L E Kolåstinden A N L D Vassdalsvatnet 111 E 1432 212 RJÅNESET E L A G A D 51 116 R 207 E 136 O D 107 E 76 Stan K Vassdalstinden M S G Liadal O N RAUDØYA 112 1277 R A

1 a L Steinnes v l 1303 Kolåsen e YKSNØYA e Vallasetra r g Saudehornet 68 o Båtrute 49 k S Mossetra N P LE 190 A Grøtdalstindane Berkneset 108 D 130 D A Ø Sætre T 1330 Til Syvde/ r s t 909 S a f E Fiskå/Måløy Velsvika j o Sandhornet L r d L e O n F 1 ØRSTA 652 114 Mo 623 WC Brudavolltunet Helgehornet 48 Hovdebygda Ø N Ose r s O t a B 73 e l v 128 127 a Blåtinden 194 133 31 167 134

LAUVSTAD 33 Melshornet MELK MELK 807 Skåla 154 186 Å 97 M 1097 67 D VANYLVEN A Brautaset 1 139 L KOMMUNE 96 E Bondalseidet P 13 N V o l d VOLDA 129 84 Krøvelseidet 109 s 2 Snøhornet f j Rotevatnet Nautvika o Vatnevatnet 655 1097 r d Rotsethornet Bjørdalen e 649 FOLKESTAD n 103 Koppefjellet 87 32 938

44 125 195 651 MELK Dravlaus 126 MELK 152

Kvanndalsvatnet MELK MELK 69 n N 1 LE e A 1308 D L d Hjartåbygda A Snøhornet r o 1097 j Høgenipa f s l Blåfjellet e f j o r d u s t e a (Sandhornet) A n 1064

D 163 MELK 43 MELK 38

153 39 37 MELK Innselset MELK Tenna P 151 Høydalen AUSTEFJORDEN 990 651 70 Dalsbygda 66 194 Straumshamn 124 85

140 Kilspollen MELK 86 150 MELK

Matøskja Sunndalen Trollvasstinden Kile 1330 1285 1142 Blæja 95 Felden Skarhornet 1272 Bjørkedalsvatnet Kyrkjefjellet 1415 Åmelfoten 1482 42 Bjørkedalen Sunndalsnipa 105 Steinsvika 1366 40 41 Osdalen 80 71 1 S 1012

T MELK MELK IG E D A L E 1031 N 104 Til Nordfjordeid Grøndalen Til Nordfjordeid Til Nordfjordeid EID KOMMUNE () 22 TEIKNFORKLARING KEY TO THE SYMBOLS • ZEICHENERKLÄRUNG

M.O.H. Riksveg Hundeidvika 400 - 600 National road Bundesstrasse 600 - 800 Fylkesveg Privat veg 800 - 1000 Main link road Private road j ø 1000 - 1200 Landesstrasse Privatweg r 1200 - 1400 Kommunal veg Privat veg u Secondary road Private road n 1400 - 1600 Kreisstrasse Privatweg d f j Årsneset o r

d e Molaupen n ndal 56 Blåbretinden

Råna dane 1586 SYKKYLVEN KOMMUNE ORESTANDAL 57 214 58 TRANDAL ndaleidet

Dale-

N gubben Ø 1344 V 214 E Saksa D A L E N

TAXI BANK 10 Urke 213 Patchellhytta 46 30 47 Slogen SÆBØ gs 1564 110 Noran fjor Hustad- LEKNESET den Smørskredtindane neset LEN 45 1630 DA Stenes

ON MELK 115 MELK WC OLAVSD 11 ALE N ØYE Skylstad K Skor S V t I o 1371 S r T 113 f Jakta 77 A N D j D o O A Skorasalen r 1589 R STRANDA L d A E 1542 655 N N e G KOMMUNE Rognest K n S V D A A ø L yltindane M E S Otola N E Risenosa D A L E Rognestøylvatnet N Viddal

t Finnes Leira Til Hellesylt / 59 Stryn / Geiranger

TAXI 199 162 90 135 BANK BJØRKE Kvitegga Storkjelen 1717 N L E A 1038 D D A T S Hornindalsrokken J Å N S K 1528 Storhornet 1599

7 Kalvatn

HORNINDAL KOMMUNE (Sogn og Fjordane)

23 Velkomen til Ørsta Turistinformasjon! Vi har gode kunnskapar om regionen, og hjelper deg gjerne med å tilrettelegge opp- haldet ditt her hos oss.

Welcome to our tourist information! We have extensive knowledge about our district, and will gladly help you to plan your stay in this area.

Willkommen in unseren Tourist Information! Wir wissen das meiste über die Region, und hilfen Ihnen gerne bei der Planung ihres Aufenthaltes bei uns.

Ørsta Turistinformasjon Open: Parkvegen 7 Ørsta Postboks 324 20.06.-20.08 NO-6151 Ørsta Mon.- Fri.: 09.00-19.00 Tel. +47 70 06 85 18 Sat.: 10.00-15.00 Fax +47 70 06 75 05 Winter Mon-Fri.:08.00-15.30 E-mail: [email protected] www.orstainfo.no www.naturfestivalen.no

Brosjyren er trykt i juni 2004. Ein fråskriv seg ansvar for The broshure is printed in June 2004. No responsebility tuellen späteren Änderungen wird keine Verantwortung endringar etter denne tid. Opplag 10 000, pdf-fil. For fri will be accepted for alterations occuring after this time. übernommen. Auflage: 10 000. Frei distribution. distribusjon utanlands. Kopiering eller avskrift for kom- This edition: 10 000 copies. For free distribution abroad. Kopieren oder Abschrift zu kommerziellen Zwecken mersiell bruk er forbudt. Copying or reproduction for commerciel puposes is ist nicht gestattet. prohibited. Foto©: Gunnar Wangen, Peder Lid, Jon Birger Aamaas, Møre-Nytt, Erlend Andersen, m.fl.. Layout©: Eiken Trykkeri AS, Print: EKH trykk. Die Brochure wurde im Juni 2004 gedruckt. Für alle even-