Brian C. Bernards

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Brian C. Bernards Last Updated: September 22, 2021 Brian C. Bernards Department of East Asian Languages and Cultures University of Southern California Taper Hall of Humanities, THH 356 Los Angeles, CA 90089-0357 Phone: (213) 740-3706 Fax: (213) 740-9295 Email: [email protected] ACADEMIC POSITIONS ▪ Associate Professor, Department of East Asian Languages and Cultures and Comparative Literature, University of Southern California, March 2017-present ▪ Assistant Professor, Department of East Asian Languages and Cultures, University of Southern California, August 2011-March 2017 ▪ Visiting Affiliate, Asia Research Institute, National University of Singapore, July-August 2016 ▪ Fellowship Affiliate, School of Cinematic Arts, University of Southern California, August-December 2016 EDUCATION ▪ Ph.D. (Asian Languages & Cultures), University of California, Los Angeles, 2011 ▪ M.A. (Chinese Literature), Columbia University, 2005 ▪ B.A. (International Studies: Asia), B.A. (Chinese), University of Washington, 2002 Other Study ▪ Visiting Scholar, Asia Research Institute, National University of Singapore, 2008-09 ▪ Advanced Study of Thai Program, Chiang Mai University, Summer 2001 ▪ Chinese Language Program, Sichuan University, 1998-99 PUBLICATIONS Books ▪ Inter-Asian Cinema: Migrant Labor, Popular Culture, Tourism (in preparation). ▪ Translingual Micro-Affections: Sinophone Flash Fiction and Short Film in Southeast Asia (in preparation). ▪ The Inter-Asia Intermediality Reader. Co-edited with Elmo Gonzaga (in preparation). Brian Bernards Curriculum Vitae ▪ Sinophone Malaysian Literary Studies Reader. Co-edited with Khor Boon Eng (in preparation). ▪ Writing the South Seas: Imagining the Nanyang in Chinese and Southeast Asian Postcolonial Literature. Seattle: University of Washington Press, 2015 / Singapore: NUS Press, 2016 (Southeast Asian edition). o Selected as Outstanding Academic Title for 2016 by Choice Reviews (American Library Association) o Longlisted for the International Convention of Asia Scholars Humanities Book Prize, 2017 (International Institute for Asian Studies) ▪ Sinophone Studies: A Critical Reader. Co-edited with Shu-mei Shih and Chien-hsin Tsai. New York: Columbia University Press, 2013. Refereed Journal Articles ▪ “The Iridescent Corner: Sinophone Flash Fiction in Singapore.” Prism: Theory and Modern Chinese Literature (under review). ▪ “Sinophone Meets Siamophone: Audio-Visual Intersubjectivity and Pirated Ethnicity in Midi Z’s Poor Folk and The Road to Mandalay.” Inter-Asia Cultural Studies 22, no. 3 (2021): 1-21. ▪ “Sinophonic Detours in Colonial Burma: Ai Wu’s Transborder Counterpoetics of Trespass.” Prism: Theory and Modern Chinese Literature 18, no. 2 (2021): 456-78. ▪ “Mockumenting Migrant Workers: The Inter-Asian Hinterland of Eric Khoo’s No Day Off and My Magic.” positions: asia critique 27, no. 2 (2019): 297-332. ▪ “Questioning Asianist Autoethnography: Critical Aesthetics of Global Asia in Singapore’s National Gallery.” Periscope: Social Text Online (May 19, 2018): https://socialtextjournal.org/periscope_article/questioning-asianist-autoethnography- critical-aesthetics-of-global-asia-in-singapores-national-gallery/. ▪ “Reanimating Creolization through Pop Culture: Yasmin Ahmad’s Inter-Asian Audio- Visual Integration.” Asian Cinema 28, no. 1 (2017): 55-71. ▪ “From Diasporic Nationalism to Transcolonial Consciousness: Lao She’s Singaporean Satire, Little Po’s Birthday.” Modern Chinese Literature and Culture 26, no. 1 (2014): 1- 40. ▪ (in Chinese) “Bidirectional Hybridity: ‘Thaification’ in Cold War-Era Sinophone Thai Fiction” 雙向的混雜性:論冷戰時期泰華小說中的「泰化」. Sun Yat-sen Journal of Humanities 中山人文學報 35 (2013): 127-41. ▪ “Beyond Diaspora and Multiculturalism: Recuperating Creolization in Postcolonial Sinophone Malaysian Literature.” Postcolonial Studies 15, no. 3 (2012): 311-29. ▪ “Ambivalent Boundaries: Nanyang Chinese and Ethnic Violence in Borneo.” Stanford Journal of East Asian Affairs 9, no. 1 (2009): 88-101. Peer-Reviewed Book Chapters Page 2 of 16 Brian Bernards Curriculum Vitae ▪ “Sinophone Malaysian Literary Studies in the United States and Canada.” In Sinophone Malaysian Literary Studies Reader, edited by Khor Boon Eng and Brian Bernards (in preparation). ▪ “Ann Hui, Hainan, and the Sino-Vietnamese War: A Sinophone Inter-Asian Recasting of Boat People’s Transpacific Refugee Critique.” In Sinophone Studies: An Interdisciplinary Reader, edited by Shu-mei Shih and Howard Chiang (under review). ▪ (in Chinese) “Plantation and Rainforest: Colonial Discourse and Nature Writing in the Works of Chang Kuei-hsing” 園坵與雨林:張貴興作品中的殖民話語和自然書寫. In Diaspora, Localism, and Sinophone Malaysian Literature 離散,本土與馬華文學論述, edited by Tee Kim Tong 張錦忠, 255-67. Kaohsiung, Taiwan: National Sun Yat-sen University Center for the Humanities 中山大學人文研究中心, 2019. ▪ “Malaysia as Method: Xiao Hei and Ethnolinguistic Literary Taxonomy.” In The Oxford Handbook of Modern Chinese Literatures, edited by Carlos Rojas and Andrea Bachner, 811-31. Oxford: Oxford University Press, 2016. ▪ “Sinophone Literature.” In The Columbia Companion to Modern Chinese Literature, edited by Kirk A. Denton, 72-79. New York: Columbia University Press, 2016. ▪ “Plantation and Rainforest: Chang Kuei-hsing and a South Seas Discourse of Coloniality and Nature.” In Sinophone Studies: A Critical Reader, edited by Shu-mei Shih, Chien- hsin Tsai, and Brian Bernards, 325-38. New York: Columbia University Press, 2013. Book Introductions and Forewords ▪ “Discrepant Perspectives.” Part II Introduction to Sinophone Studies: A Critical Reader, edited by Shu-mei Shih, Chien-hsin Tsai, and Brian Bernards, 125-30. New York: Columbia University Press, 2013. ▪ “Sites and Articulations.” Co-written with Chien-hsin Tsai. Part III Introduction to Sinophone Studies: A Critical Reader, edited by Shu-mei Shih, Chien-hsin Tsai, and Brian Bernards, 183-90. New York: Columbia University Press, 2013. Translations ▪ (from Chinese) Lim, Kien Ket. “Fang Xiu: A New View of Sinophone Malayan Literature’s Foundational Historian.” In Sinophone Malaysian Literary Studies Reader, edited by Khor Boon Eng and Brian Bernards (in preparation). ▪ (from Chinese) Ng, Kim Chew. “Sinophone/Chinese: ‘The South Where Language Is Lost’ and Reinvented.” In Sinophone Studies: A Critical Reader, edited by Shu-mei Shih, Chien-hsin Tsai, and Brian Bernards, 74-92. New York: Columbia University Press, 2013. ▪ (from Chinese) Wang, David Der-wei. “Post-Loyalism.” In Sinophone Studies: A Critical Reader, edited by Shu-mei Shih, Chien-hsin Tsai, and Brian Bernards, 93-116. New York: Columbia University Press, 2013. Encyclopedia and Guidebook Entries Page 3 of 16 Brian Bernards Curriculum Vitae ▪ “Invisible Waves / Khamphiphaksa Khong Mahasamut.” In Thai Cinema: The Complete Guide, edited by Mary J. Ainslie and Katarzyna Ancuta, 88-89. London: I. B. Tauris, 2018. ▪ “Ploy.” Co-authored with Lalita Singhasri. In Thai Cinema: The Complete Guide, edited by Mary J. Ainslie and Katarzyna Ancuta, 89-91. London: I. B. Tauris, 2018. ▪ “Ng Kim Chew (黃錦樹) (1967–).” In The Routledge Encyclopedia of Modernism, edited by Stephen Ross. London: Routledge, 2016. <https://www.rem.routledge.com/articles/ng-kim-chew-1967> Book Reviews ▪ Liew Khai Khiun and Stephen Teo, eds., Singapore Cinema: New Perspectives (2017), reviewed in Asian Cinema 31, no. 1 (2020): 121-26. ▪ Sung-sheng Yvonne Chang, Michelle Yeh, and Ming-ju Fan, eds., The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan (2014), reviewed in The Journal of Asian Studies 75, no. 3 (2016): 803-5. ▪ E.K. Tan, Rethinking Chineseness: Translational Sinophone Identities in the Nanyang Literary World (2013), reviewed in Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews 35 (2013): 233-36. ▪ Hu Fayun, Such Is This [email protected] (2011), reviewed in Modern Chinese Literature and Culture, 2011: http://u.osu.edu/mclc/book-reviews/such-is-this/. FELLOWSHIPS, AWARDS & GRANTS ▪ Advancing Scholarship in the Humanities and Social Sciences (ASHSS) Research Grant, USC Office of the Provost, 2020-21 ($25,000) ▪ Transregional Research Junior Scholar Fellowship: InterAsian Contexts and Connections, Social Science Research Council (SSRC) InterAsia Program, 2016-17 ($30,000) ▪ Alfred S. Raubenheimer Award for Outstanding Contributions in Research, Teaching and Service, USC Dornsife, 2015 ▪ Modern Language Initiative (MLI) First Book Subvention Grant, 2015 ($9,015) ▪ Advancing Scholarship in the Humanities and Social Sciences (ASHSS) Research Grant, USC Office of the Provost, 2014-15 ($18,680) ▪ USC Dornsife General Education Teaching Award for ARLT 105g, “Southeast Asian Literature and Film,” 2013-14 ▪ Sawyer-Mellon Seminar Grant for the Comparative Study of Cultures, Andrew W. Mellon Foundation, 2013-14 (Co-PI with Duncan Williams and Velina Hasu Houston): Critical Mixed Race Studies: A Transpacific Approach ($175,000 to support full academic-year funding for one postdoctoral fellow and two USC dissertation research fellowships) ▪ UC Dissertation Year Fellowship, UCLA Graduate Division, 2010-11 ▪ Asia Institute Graduate Fellowship, UCLA Asia Institute, 2010-11 Page 4 of 16 Brian Bernards Curriculum Vitae ▪ Collegium of University Teaching Fellowship, UCLA Office of Instructional Development, 2010-11 ▪ Fulbright-Hays Doctoral Dissertation Research Abroad Fellowship, U.S. Department of Education, 2008-09 ▪ Pacific Rim Research Program Grant, University of California, 2008-09 ▪ Graduate Research Mentorship Fellowship, UCLA Graduate Division, 2007-08 ▪ Graduate Summer Research Mentorship Award, UCLA Graduate Division, 2007 ▪ Foreign Language and
Recommended publications
  • Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music
    China Perspectives 2020-2 | 2020 Sinophone Musical Worlds (2): The Politics of Chineseness Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music Nathanel Amar Electronic version URL: https://journals.openedition.org/chinaperspectives/10063 DOI: 10.4000/chinaperspectives.10063 ISSN: 1996-4617 Publisher Centre d'étude français sur la Chine contemporaine Printed version Date of publication: 1 June 2020 Number of pages: 3-6 ISSN: 2070-3449 Electronic reference Nathanel Amar, “Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music”, China Perspectives [Online], 2020-2 | 2020, Online since 01 June 2020, connection on 06 July 2021. URL: http:// journals.openedition.org/chinaperspectives/10063 ; DOI: https://doi.org/10.4000/chinaperspectives. 10063 © All rights reserved Editorial china perspectives Contesting and Appropriating Chineseness in Sinophone Music NATHANEL AMAR he first special issue of China Perspectives on “Sinophone Musical itself as a more traditional approach to Chinese-sounding music but was Worlds” (2019/3) laid the theoretical foundation for a musical appropriated by amateur musicians on the Internet who subvert accepted T approach to Sinophone studies (Amar 2019). This first issue notions of Chinese history and masculinity (see Wang Yiwen’s article in this emphasised the importance of a “place-based” analysis of the global issue). Finally, the last article lays out in detail the censorship mechanisms for circulation of artistic creations, promoted in the field of Sinophone studies by music in the PRC, which are more complex and less monolithic than usually Shu-mei Shih (2007), and in cultural studies by Yiu Fai Chow and Jeroen de described, and the ways artists try to circumvent the state’s censorship Kloet (2013) as well as Marc Moskowitz (2010), among others.
    [Show full text]
  • Taiwanese Eyes on the Modern: Cold War Dance Diplomacy And
    Taiwanese Eyes on the Modern: Cold War Dance Diplomacy and American Modern Dances in Taiwan, 1950–1980 Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Tsung-Hsin Lee, M.A. Graduate Program in Dance Studies The Ohio State University 2020 Dissertation Committee Hannah Kosstrin, Advisor Harmony Bench Danielle Fosler-Lussier Morgan Liu Copyrighted by Tsung-Hsin Lee 2020 2 Abstract This dissertation “Taiwanese Eyes on the Modern: Cold War Dance Diplomacy and American Modern Dances in Taiwan, 1950–1980” examines the transnational history of American modern dance between the United States and Taiwan during the Cold War era. From the 1950s to the 1980s, the Carmen De Lavallade-Alvin Ailey, José Limón, Paul Taylor, Martha Graham, and Alwin Nikolais dance companies toured to Taiwan under the auspices of the U.S. State Department. At the same time, Chinese American choreographers Al Chungliang Huang and Yen Lu Wong also visited Taiwan, teaching and presenting American modern dance. These visits served as diplomatic gestures between the members of the so-called Free World led by the U.S. Taiwanese audiences perceived American dance modernity through mixed interpretations under the Cold War rhetoric of freedom that the U.S. sold and disseminated through dance diplomacy. I explore the heterogeneous shaping forces from multiple engaging individuals and institutions that assemble this diplomatic history of dance, resulting in outcomes influencing dance histories of the U.S. and Taiwan for different ends. I argue that Taiwanese audiences interpreted American dance modernity as a means of embodiment to advocate for freedom and social change.
    [Show full text]
  • Rise of China and the Cross-Strait Relations by Philip Yang National Taiwan University
    tik 5th Europe-Northeast Asia Forum i The Taiwan Strait and Northeast Asian Security Berlin, 15-17 December 2005 A conference jointly organised by Stiftung Wissenschaft und Politik (SWP), Berlin, the Korean Institute for International Studies (KIIS), Seoul, and the Federal Ministry of Defence, Berlin Discussion Paper Do Note Cite or Quote without Author’s Permission ftung Wissenschaft und Pol Sti Rise of China and the Cross-Strait Relations by Philip Yang National Taiwan University German Institute for International and Security Affairs SWP Ludwigkirchplatz 3–4 10719 Berlin Phone +49 30 880 07-0 Fax +49 30 880 07-100 www.swp-berlin.org In East Asia, the rise of China has dominated most regional policy discussion and deliberation. In almost every field of regional concerns, China’s rise has posed new challenges and brought profound implications. The impacts of China's rise on cross-strait relations are also heatedly discussed in Taiwan’s academia as well as media. China’s surging economy and newfound political clout expand its tool box in handling cross-strait relations and complicate U.S. role in dealing with the cross-strait political and military stalemate. With its missile deployments directed at Taiwan and the adoption of an anti-secession law threatening the use of force to deter Taiwan’s pursuance of de jure independence, China’s coercive cross-strait policy could severely challenge the island and its most important ally, the United States. However, China’s rising economic power and political status in the region have also been translated into a growing pool of “soft” power, affording Beijing increasing leverage on cross-strait issues.
    [Show full text]
  • Hong Kong Literature As Sinophone Literature = È'¯Èªžèªžç³
    Journal of Modern Literature in Chinese 現代中文文學學報 Volume 8 Issue 2 Vol. 8.2 & 9.1 八卷二期及九卷一期 Article 2 (2008) 1-1-2008 Hong Kong literature as Sinophone literature = 華語語系香港文學 初論 Shu Mei SHIH University of California, Los Angeles Follow this and additional works at: https://commons.ln.edu.hk/jmlc Recommended Citation Shih, S.-m. (2008). Hong Kong literature as Sinophone literature = 華語語系香港文學初論. Journal of Modern Literature in Chinese, 8.2&9.1, 12-18. This Article is brought to you for free and open access by the Centre for Humanities Research 人文學科研究中心 at Digital Commons @ Lingnan University. It has been accepted for inclusion in Journal of Modern Literature in Chinese 現代中文文學學報 by an authorized editor of Digital Commons @ Lingnan University. Hong Kong Literature as Sinophone Literature 華語語系香港文學初論 史書美 SHIH Shu-mei 加州大學洛杉磯分校亞洲語言文化系、 亞美研究系及比較文學系 Department of Comparative Literature, Asian Languages and Cultures, and Asian American Studies, University of California, Los Angeles A denotative meaning of the term “Sinophone,” as used by Sau-ling Wong in her work on Sinophone Chinese American literature to designate Chinese American literature written in Sinitic languages, is a productive way to start the investigation of the notion in terms of its connotative meanings.1 2 Connotation, by dictionary definition, is the practice that implies other characteristics and meanings beyond the term’s denotative meaning; ideas and feelings invoked in excess of the literal meaning; and, as a philosophical practice, the practice of identifying certain determining principles underlying the implied and invoked meanings, characteristics, ideas, and feelings. This short essay is a preliminary exploration of the connotative meanings of the category that I call Sinophone Hong Kong literature vis-a-vis the emergent field of Sinophone'studies as the study of Sinitic-language cultures, communities, and histories on the margins of China and Chineseness.
    [Show full text]
  • Thailand Country Report BTI 2010
    BTI 2010 | Thailand Country Report Status Index 1-10 5.84 # 59 of 128 Democracy 1-10 5.35 # 69 of 128 Market Economy 1-10 6.32 # 46 of 128 Management Index 1-10 4.58 # 76 of 128 scale: 1 (lowest) to 10 (highest) score rank trend This report is part of the Transformation Index (BTI) 2010. The BTI is a global ranking of transition processes in which the state of democracy and market economic systems as well as the quality of political management in 128 transformation and developing countries are evaluated. The BTI is a joint project of the Bertelsmann Stiftung and the Center for Applied Policy Research (C•A•P) at Munich University. More on the BTI at http://www.bertelsmann-transformation-index.de/ Please cite as follows: Bertelsmann Stiftung, BTI 2010 — Thailand Country Report. Gütersloh: Bertelsmann Stiftung, 2009. © 2009 Bertelsmann Stiftung, Gütersloh BTI 2010 | Thailand 2 Key Indicators Population mn. 67.0 HDI 0.78 GDP p.c. $ 7394 Pop. growth % p.a. 0.7 HDI rank of 182 87 Gini Index 42.4 Life expectancy years 69 UN Education Index 0.89 Poverty2 % 11.5 Urban population % 33.0 Gender equality1 0.51 Aid per capita $ -4.9 Sources: UNDP, Human Development Report 2009 | The World Bank, World Development Indicators 2009. Footnotes: (1) Gender Empowerment Measure (GEM). (2) Percentage of population living on less than $2 a day. Executive Summary The period under review commenced with continued military dictatorship in January 2007. During 2007, a new constitution was written which weakened political parties. Moreover, courts dissolved former Prime Minister Thaksin Shinawatra’s Thai Rak Thai (TRT) party (banning its executives for five years).
    [Show full text]
  • Li Ling Ngan
    Beyond Cantonese: Articulation, Narrative and Memory in Contemporary Sinophone Hong Kong, Singaporean and Malaysian Literature by Li Ling Ngan A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of East Asian Studies University of Alberta © Li Ling Ngan, 2019 Abstract This thesis examines Cantonese in Sinophone literature, and the time- and place- specific memories of Cantonese speaking communities in Hong Kong, Singapore, and Malaysia after the year 2000. Focusing on the literary works by Wong Bik-wan (1961-), Yeng Pway Ngon (1947-) and Li Zishu (1971-), this research demonstrates how these three writers use Cantonese as a conduit to evoke specific memories in order to reflect their current identity. Cantonese narratives generate uniquely Sinophone critique in and of their respective places. This thesis begins by examining Cantonese literature through the methodological frameworks of Sinophone studies and memory studies. Chapter One focuses on Hong Kong writer Wong Bik-wan’s work Children of Darkness and analyzes how vulgar Cantonese connects with involuntary autobiographical memory and the relocation of the lost self. Chapter Two looks at Opera Costume by Singaporean writer Yeng Pway Ngon and how losing connection with one’s mother tongue can lose one’s connection with their familial memories. Chapter Three analyzes Malaysian writer Li Zishu’s short story Snapshots of Chow Fu and how quotidian Cantonese simultaneously engenders crisis of memory and the rejection of the duty to remember. These works demonstrate how Cantonese, memory, and identity, are transnationally linked in space and time. This thesis concludes with thinking about the future direction of Cantonese cultural production.
    [Show full text]
  • Waeng Phalangwan - a Lao-Isan Perspective on Thai Lukthung
    Review Article: Waeng Phalangwan - A Lao-Isan perspective on Thai Lukthung Mr. James Mitchell1 Macquarie University, Sydney, Australia Abstract In Lukthung Isan, Waeng Phalangwan (2002) makes a case for recognition of the Isan involvement in phleng lukthung, usually translated as Thai country music. The significant involvement of Isan people within the lukthung music industry has provided Isan people with an effective way of influencing Central Thai culture, when most other avenues were closed. The article examines Waeng’s Lao-Isan identity and his use of standard tropes to disguise a defiant radicalism. The centrepiece of Waeng’s argument is a revision of the history of ‘the king of Thai country music,’ Suraphon Sombatjaroen. Phalangwan redefines Suraphon’s current status as the symbol of Central Thai cultural supremacy by placing him within the context of two contemporaries, the Isan songwriters Chaloemchai Siruechai and Benjamin. Waeng’s history of Isan singers and groups of Isan songwriters in Bangkok during the late 1960s and 1970s can be cross- referenced with establishment histories to make possible a reinterpretation of the development of lukthung. The closing chapter of Lukthung Isan, detailing the existence of ‘communist’ lukthung, suggests that a re-evaluation of the counter-hegemonic potential of lukthung may be warranted. 1 Mailing Address: 256 Mu 5 Baan Hua Tanon, T. Pralap, Muang Khon Kaen 40000 Thailand Ph: 66 43 265079 (Thailand) Email: [email protected] or [email protected] The Journal of Lao Studies, Volume 2, Issue 1, pps 66-96. ISSN - Pending. Published by the Center for Lao Studies at www.laostudies.org Mitchell 67 Isan natives are like people of African descent.
    [Show full text]
  • Queer Sinophone Cultures
    Queer Sinophone Cultures Edited by Howard Chiang and Ari Larissa Heinrich Routledge II Taylor & Francis Group LONDON AND NEW YORK First published 2014 by Routledge 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon OX14 4RN and by Routledge 711 Third Avenue, New York, NY 10017 Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2014 Howard Chiang and Ari Larissa Heinrich The right of the editors to be identified as the authors of the editorial material, and of the authors for their individual chapters, has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilized in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloging in Publication Data Queer Sinophone Cultures / edited by Howard Chiang and Ari Larissa Heinrich. pages cm. – (Routledge Contemporary China Series ; 107) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-0-415-62294-3 (hardback : alk. paper) – ISBN 978-0-203- 59092-8 (e-book) 1. Chinese diaspora. 2. Gays in literature. 3. Gender identity–China. 4. Chinese–Foreign countries–Ethnic identity.
    [Show full text]
  • One Task of the Intellectual Is the Effort to Break Down the Stereotypes and Reductive Categories That Are So Limiting to Human Thought and Communication
    ·Understanding Contending Nationalistic Identities - Reading Ernest Gellner and Benedict Anderson from Taiwan Chang, Maukuei (revised version, 2003/04/20) Institute of Sociology, Academia Sinica, Nankang, Taipei, Taiwan 11529 e-mail: [email protected] One task of the intellectual is the effort to break down the stereotypes and reductive categories that are so limiting to human thought and communication. - Edward Said (1994:xi) Prelude: the personal and the theoretical ErnestGellner's lifelong interest in nationalism is heavily influenced by the circumstances of his life, suggests John A. Hall. He says that it is "utterly impossible" for Gellner to neglect the significance of nationalism because of Gellner's background: a lower-middle class Jew of GermanBohemian origin, growing up in a family loyal to the Czech Republic when the Nazis arrived, but disillusioned with post-war Czechoslovakia in its expUlsion of the Germans. (Hall 1998:2-3) Indeed, a reading of Gellner's theory of nationalism takes on new meaning once the reader leams of Gellner's backgroundand of the political concerns expressed (or hidden) in his works. Another person this paper will mention often, Benedict O'GormanAnderson, is probably not different in having his background influence his work. Anderson recalled that his interest in the study of nations originated from his own earlier personal experiences. These include his broad overseas experiences during his childhood, his family background (he is of both British and Irish descent), his resentment of British imperial snobbery, his personal encounters with a war of independence and with nationalism in Indonesia under Sukamo (Anderson 1998)1, and his "funny" accent in daily life in the American-English world.
    [Show full text]
  • A Abangan, 795, 802 Abkhazia, 154 Aboriginal Authors, See Indigenous
    Index A inequality, 1503 Abangan, 795, 802 injustice, 1503 Abkhazia, 154 institutional reform, 1504 Aboriginal authors, see Indigenous scholars laws/legislation, 1505 Aboriginality legal instruments, 1510 complexity of, 1000 minorities, 1506 concepts of, 995 polity participation, 1507 definition of, 996 preferences, 1502 and ethnicity, 997 procedural rectification, 1507 as fluid concept, 997–998 redistribution, 1502 idea of, 994 riots, 1504 political movement, 1005 societies, 1507 Aboriginal land title, 726 South Africa, 1509 Abuse of human rights, 852 success and failure, 1505 Academic dis-identification, 1412 symbolic goods, 1508 Accommodation, 113 zero-sum contest, 1504 Accommodative constitutional designs, 112 Africans, 660, 663, 665 Acculturation, 844, 1192, 1193, 1197 organic exporting, 1429 Aceh, 968 Afrikaans films, 1981, 1988 highlands, 1958 Afrikaner audiences, 1988 Acehnese choreographers, 1958 Afrikaner cultural nationalism, 1988 Acehnese Freedom movement, 1961 Afro-Amerindian, 1599 Adat, 794, 1453, 1454, 1456, 1458–1461 Afro-Mauritians, 1789 Adventures of a Child of War, 420 Aganuu, 1239 Affective tie, 1225 Agency, 1225 Affirmative action, 21–23 Age of migration, 1814 Ali baba practice, 1510 Agricultural production, 1016 benefits, 1509 Ahle Sunnah wal Jamaah, 830 black community, 1508 Ahmadi/Qadiani, 833, 834 culture and value, 1502 Ahmadiyah, 830 demand, 1504 Aiga (family), 1225 discrimination, 1503, 1506 Alataw Pass, 1025 education, 1507 Alawite community, 134 eligibility in US, 1510 Aliansi Kemanusiaan Indonesia untuk equality and justice, 1502 Myanmar (AKIM), 1902, 1903 group eligibility, 1508 Alii (sacred chief) titles, 1237 identity symbols, 1505 Ali, Moulvi Ameer, 830, 833 incidence, 1503 Ali, Muhammad, 828 individualism and merit, 1505 Aliran, 795 © The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.
    [Show full text]
  • The Wonderful Wizard of Neoliberalism
    Master’s thesis – Social and Cultural Anthropology The Wonderful Wizard of Neoliberalism : Analysis on the youth’s engagement in social entrepreneurship in the context of contemporary Taiwan Supervisor: Dr. Shanshan Lan Name: Ji-ye Oh Second reader: Dr. Yatun Sastramidjaja Student number: 11221283 Third reader: Dr. Leo Douw Word count: 29646 16/8/2018 E-mail: [email protected] Abstract The thesis attempts to understand the engagement of young middle-class Taiwanese in social entrepreneurship in the context of contemporary neoliberal Taiwan. Particularly, it focuses on their motives, practices, and future imaginations that make sense of their decision to work for a micro-organization of social entrepreneurship despite its precarious circumstance. Approached from practice theory, the thesis sheds light on how they experience, perceive, and act on the deteriorating living condition in neoliberal Taiwan. I first delineate the historical context to grasp the current youth discourse of Yanshi (Misanthropy) that reflects reflexive impotence toward the consequences of neoliberal policies. In the precarious labor market, they experience alienation and moral breakdown from work. Also, the precarious diplomatic situation of Taiwan leads them to contemplate their identity and society. As such, social entrepreneurship arises as an appealing site for them to engage in society while maintaining the sense of self. Their engagement in social entrepreneurship is upheld by the virtue of freedom and active citizenry in a democratic society. At the same time, their practices risk to reproduce a ‘good’ citizen – that is self-responsible – in the neoliberal state. The thesis aims to show the ambivalence of practices in social entrepreneurship which functions as a mechanism that reproduces the neoliberal relations between the state and citizens, and yet, empowers young practitioners to regain their sense of agency, and restore the power to imagine the collective future against homogenizing future of neoliberalism.
    [Show full text]
  • I Abstract Writing the Margin: Sinophone Macau Literature of The
    Abstract Writing the Margin: Sinophone Macau Literature of the pre-postcolonial era, 1987-1999 Rosa Falcão Trigoso Vieira de Almeida 2018 This dissertation examines Sinophone Macau literature in the context of the formation of a new local literary field during the years preceding the 1999 handover of sovereignty from Portugal to China. I argue that Sinophone Macau literature of this period has made use of its cultural and politico-economic marginality in order to navigate its peripheral position in a newly reintegrated Chinese nation. My aim is to show how the Sinophone Macau literary field developed the particular resources it needed to leverage marginality to its own advantage, coming up with innovative ways with which to productively engage with the past colonial narrative as well as find its place within the future postcolonial moment. This study examines marginality as a resource for an under- resourced margin and presents the marginal location not as a condition to be overcome but as a strategic state of being to be capitalized upon. Considering Macau peripherality to stem in part from its colonization by a minor European nation, the first two chapters together relate the city’s Sinophone literature of the transition era to late Portuguese colonial discourse. Chapter One examines Portuguese anthropological texts, helping to situate Macau literary narratives, both Lusophone and Sinophone, within the context of larger discussions on the Macanese Eurasian mestiço. Chapter Two argues that a narrative of Eurasian extinction has been a crucial mode in which to articulate belonging in the i literary spaces of Macau, both stabilizing Macanese nativity and also aiding in the development of a new Macau Sinitic subjecthood.
    [Show full text]