Hyder on Coppola, 'Urdu Poetry, 1935-1970: the Progressive Episode'

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hyder on Coppola, 'Urdu Poetry, 1935-1970: the Progressive Episode' H-Asia Hyder on Coppola, 'Urdu Poetry, 1935-1970: The Progressive Episode' Review published on Friday, July 6, 2018 Carlo Coppola. Urdu Poetry, 1935-1970: The Progressive Episode. Oxford: Oxford University Press, 2018. 702 pp. $45.00 (cloth), ISBN 978-0-19-940349-3. Reviewed by S. Akbar Hyder (University of Texas at Austin)Published on H-Asia (July, 2018) Commissioned by Sumit Guha (The University of Texas at Austin) Printable Version: http://www.h-net.org/reviews/showpdf.php?id=51213 Progressive Urdu Poetry Carlo Coppola’s 1975 dissertation submitted to the University of Chicago’s Committee on Comparative Studies in Literature under the supervision of C. M. Naim was no ordinary thesis: it was a meticulously researched and thoughtfully crafted work of modern South Asian literary history, with a focus on the first four decades of the Urdu Progressive movement (the taraqqī pasañd tahrīk). This movement, especially during its formative years in the 1930s and the 1940s, nudged writers and other artists out of their world of conformity, especially in terms of class consciousness, religious and national allegiances, and gender roles. When Coppola submitted his dissertation, there was simply no work, in Urdu or in English, that could compare to this dissertation’s sweeping and balanced coverage of a movement that resonated not just in written literature but also in films, political assemblies, mass rallies, and calls for justice throughout South Asia. For the last four decades, the contents of Coppola’s work, especially the references, freely circulated among students and scholars seeking to understand the literary networks that brought Russian, English, and French worlds into contact with Urdu, and to some extent, Hindi. Coppola’s effective translations of Progressive poetry set the standards of translating modern Urdu literature into English. It is not surprising, then, that many of us implored Coppola to publish his dissertation as a book; the result is Urdu Poetry, 1935-1970: The Progressive Episode. Der āyad durast āyad (a Perso- Urdu saying that suggests better late than never). The book comprises twelve chapters, two appendices, a chronology, and a glossary. The first chapter provides a concise historical overview of nineteenth-century colonial-inflected socioreligious reform movements and their impact on the literary sensibilities of the twentieth century. The second chapter treats the fiery collection of Urdu prose,Añgāre (Embers), the sensational impact of which far outpaced its aesthetic merits. The third and fourth chapters are a diligent documentation and narrative of the Progressive Writers’ Association, the literary movement—with its calls to justice and accountability—that is at the crux of this study. The fifth chapter accounts for the movement’s most triumphant years, after it emerged from the fierce and protracted debates in the Kremlin, London, Lucknow, and Hyderabad. The sixth chapter narrates the “decline” of the movement in the wake of the Partition of 1947. In chapters 7 through 11, Coppola parses the life stories and the verses of five iconic Progressives: Faiz Ahmed Faiz, Asrarul Haq Majaz, Makhdum Mohiuddin, Ali Sardar Jafri, and Citation: H-Net Reviews. Hyder on Coppola, 'Urdu Poetry, 1935-1970: The Progressive Episode'. H-Asia. 07-06-2018. https://networks.h-net.org/node/22055/reviews/2018082/hyder-coppola-urdu-poetry-1935-1970-progressive-episode Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. 1 H-Asia Sahir Ludhianvi. Finally, the conclusion and the ancillary material bring closure to the work and further display the author’s dedication. Coppola’s painstaking research is readily apparent in his documentation of the interviews and meetings he had with the towering figures of this movement. He documents the letters he exchanged with Amrita Pritam, Ahmed Ali, Rajinder Singh Bedi, Krishan Chander, Ismat Chughtai, Faiz Ahmed Faiz, Qurratulain Hyder, Ali Sardar Jafri, Mohan Rakesh, N. M. Rashed, Sahir Ludhianvi, Sajjad Zaheer, Razia Sajjad Zaheer, Sibte Hasan, Akhtar Husain Raipuri, and others. Our author’s personal engagements with these literary figures paint his perspectives as those of an inside observer. Yet his deft analysis of history and politics of the nineteenth and twentieth centuries and his skill in telling stories through poetry lend this work an aura of scholarship and artistry that is rare in South Asian literary histories written in English. Coppola is uniquely adept at relaying the cultural debates that run the gamut of beauty, justice, loyalty, obscenity, and disillusion. He lucidly draws our attention to the questions that lurked behind nationalism of various stripes. He does not forget those who bucked the Progressive trend yet remained progressive. We learn how the progressive agenda during the 1946 Telangana uprising, and under Jawaharlal Nehru and various governments of Pakistan, was often circumvented by well-meaning actors; how ideals of communal harmony confronted the reality of 1947; and how drawn-out Urdu-Hindi debates painted pluralistic languages with exclusivist colors. His citations of primary sources, including the minutes of meetings of those who labored to face the pressures of emerging nation-states and their wavering ideologues, are particularly welcome. By encountering multiple flashpoints in the Progressive trajectory, the book gives readers a sense of how the aesthetics and ideological priorities in Urdu were maneuvered by censorship and market forces, and how this diminished the movement’s prospects of lifting up the oppressed—an objective to which all the Progressives in this study at least paid lip service. While admiring Coppola’s sharp eye for compelling historical analysis, students of literature might very well disagree with the author’s approach to hermeneutics, the way he takes certain categories for granted, and the manner in which he overlooks sources that would have added further depth to this work. In the study at hand, the author implies that to be a good Progressive, one had to bear the brunt of injustice directly. The ill effects of colonialism and capitalism on the larger society do not count for much, they do not even leave artists room for complaints against the reigning order. For instance, when speaking of Sahir, Coppola suggests that the poet held an elitist vantage point by virtue of the class into which he was born and by demanding a salary higher than that of other film lyricists. Sahir’s background should thus discourage us from profitably reading him as a true Progressive, even if it does not immediately repudiate his right to speak for subalterns: “If family background and subsequent lifestyles are any indications of a person’s inner feelings and beliefs, then one can only conclude that, on such bases, Sahir Ludhianvi was not a progressive at all, or that he was, with his fast, flashy cars, expensive booze, and sartorial elegance, at best, a ‘parlour’ or ‘armchair’ progressive. While it is true that most progressives had come from middle-class rather than lower-class backgrounds, Sahir was upper middle-class, perhaps ever upper-class. Therefore, it is not surprising that the quality of his interpretation of and commitment to progressivism were different from those of other poets of humbler origins” (p. 532). Coppola implies that the best Progressive writing has an inverse correlation with the author’s economic standing in his society. More importantly, many of the details he provides about the poets’ lives do not offer any significant insights into their creative processes. Citation: H-Net Reviews. Hyder on Coppola, 'Urdu Poetry, 1935-1970: The Progressive Episode'. H-Asia. 07-06-2018. https://networks.h-net.org/node/22055/reviews/2018082/hyder-coppola-urdu-poetry-1935-1970-progressive-episode Licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 United States License. 2 H-Asia I would also criticize Coppola’s comparisons, as these do not do justice to the breadth of the oeuvres of the Progressive poets. Coppola uncritically accepts the literary critic Ale Ahmad Suroor’s classification of Makhdum’s poetry as “loud” (p. 444), without questioning whether there was, in fact, anyone in the pantheon of the Progressives who was not loud. Certainly, Makhdum’s poetry is no louder than “Bol” (Speak up), the poem penned by Makhdum’s dear friend Faiz. And in the interest of locating loudness, he neglects to delve into the works of the most bombastic of all the Progressives, Josh Malihabadi. In fact, the ever-expanding mushaira (poetry readings) forum of public recitation in which many of these poets spoke, and which brought about the rise of many of these poets, applauded loudness. In addition, the throb in Makhdum’s poetry, whether it was generated by substance (ideas, words) or form (meter and rhyme), represents an important long-standing debate in Urdu, one that is nicely captured by Sikandar Ahmad in “Makhdūm Mohiuddīn kā she’rī āhang.”[1] A correction is in order: Makhdum’s last poem was not written in 1966 as Coppola states (p. 462); in fact, he wrote a beautiful ode to the American civil rights leader, Martin Luther King Jr., after King’s assassination in April 1968. This book would have been further strengthened by an engagement with the satirists in the movement: the witty Kanhaiya Lal Kapoor and Sulaiman Khateeb, among others. By including the verses of these satirists, Coppola could have shed light on the regional animus marring Urdu literature. These were the Progressive voices that kept Progressivism in check by broadcasting the hierarchies and sense of entitlement in the very movement that was aspiring to rise above them. When engaging a project as ambitious as that of Coppola’s, we might also quibble with categories and translation choices: Nigār (the renowned Urdu journal) should have been translated as “painting” or “picture” rather than “writer” (p. 214); notwithstanding the fact that Sardar Jafri hailed from a Shii family and several of his verses make reference to Karbala, he should not be placed under the category of “orthodox.” There is no such category in Shii Islam and one would be hard-pressed to express this adjective in Urdu.
Recommended publications
  • Cholland Masters Thesis Final Draft
    Copyright By Christopher Paul Holland 2010 The Thesis committee for Christopher Paul Holland Certifies that this is the approved version of the following thesis: Rethinking Qawwali: Perspectives of Sufism, Music, and Devotion in North India APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Supervisor: __________________________________ Syed Akbar Hyder ___________________________________ Gail Minault Rethinking Qawwali: Perspectives of Sufism, Music, and Devotion in North India by Christopher Paul Holland B.A. Thesis Presented to the Faculty of the Graduate School of the University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2010 Rethinking Qawwali: Perspectives of Sufism, Music, and Devotion in North India by Christopher Paul Holland, M.A. The University of Texas at Austin, 2010 SUPERVISOR: Syed Akbar Hyder Scholarship has tended to focus exclusively on connections of Qawwali, a north Indian devotional practice and musical genre, to religious practice. A focus on the religious degree of the occasion inadequately represents the participant’s active experience and has hindered the discussion of Qawwali in modern practice. Through the examples of Nusrat Fateh Ali Khan’s music and an insightful BBC radio article on gender inequality this thesis explores the fluid musical exchanges of information with other styles of Qawwali performances, and the unchanging nature of an oral tradition that maintains sociopolitical hierarchies and gender relations in Sufi shrine culture. Perceptions of history within shrine culture blend together with social and theological developments, long-standing interactions with society outside of the shrine environment, and an exclusion of the female body in rituals.
    [Show full text]
  • AMER-MASTERSREPORT-2018.Pdf (303.8Kb)
    Copyright by Sundas Amer 2018 The Report Committee for Sundas Amer Certifies that this is the approved version of the following Report: Recovering an Archive of Women’s Voices: Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” APPROVED BY SUPERVISING COMMITTEE: Syed Akbar Hyder, Supervisor Martha Ann Selby Recovering an Archive of Women’s Voices: Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” by Sundas Amer Report Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Master of Arts The University of Texas at Austin May 2018 Acknowledgements My thanks to Professor Akbar Hyder for his encouragement, critical feedback, and counsel throughout the writing process. I am grateful to him for taking me on as a student and helping me traverse so fully the worlds of Urdu, Persian, and Arabic literatures. I hope to learn from his brilliant mind and empathetic nature for years to come. Thanks also to Professor Martha Selby for reading through this report so attentively and painstakingly. I am grateful for her translation class, which inspired me to engage seriously with Nadir’s tażkirah. Finally, thank you to my family for supporting my educational pursuits through thick and thin. iv Abstract Recovering an Archive of Women’s Voices: Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” Sundas Amer The University of Texas at Austin, 2018 Supervisor: Syed Akbar Hyder Durga Prasad Nadir’s “Tażkirāt ul-Nissāy-e Nādrī” is the second Urdu tażkirah (biographical compendium) to engage with women authors of Urdu and Persian poetry over the ages.
    [Show full text]
  • Literary Criticism and Literary Historiography University Faculty
    University Faculty Details Page on DU Web-site (PLEASE FILL THIS IN AND Email it to [email protected] and cc: [email protected]) Title Prof./Dr./Mr./Ms. First Name Ali Last Name Javed Photograph Designation Reader/Associate Professor Department Urdu Address (Campus) Department of Urdu, Faculty of Arts, University of Delhi, Delhi-7 (Residence) C-20, Maurice Nagar, University of Delhi, Delhi-7 Phone No (Campus) 91-011-27666627 (Residence)optional 27662108 Mobile 9868571543 Fax Email [email protected] Web-Page Education Subject Institution Year Details Ph.D. JNU, New Delhi 1983 Thesis topic: British Orientalists and the History of Urdu Literature Topic: Jaafer Zatalli ke Kulliyaat ki M.Phil. JNU, New Delhi 1979 Tadween M.A. JNU, New Delhi 1977 Subjects: Urdu B.A. University of Allahabad 1972 Subjects: English Literature, Economics, Urdu Career Profile Organisation / Institution Designation Duration Role Zakir Husain PG (E) College Lecturer 1983-98 Teaching and research University of Delhi Reader 1998 Teaching and research National Council for Promotion of Director April 2007 to Chief Executive Officer of the Council Urdu Language, HRD, New Delhi December ’08 Research Interests / Specialization Research interests: Literary criticism and literary historiography Teaching Experience ( Subjects/Courses Taught) (a) Post-graduate: 1. History of Urdu Literature 2. Poetry: Ghalib, Josh, Firaq Majaz, Nasir Kazmi 3. Prose: Ratan Nath Sarshar, Mohammed Husain Azad, Sir Syed (b) M. Phil: Literary Criticism Honors & Awards www.du.ac.in Page 1 a. Career Awardee of the UGC (1993). Completed a research project entitled “Impact of Delhi College on the Cultural Life of 19th Century” under the said scheme.
    [Show full text]
  • Ajeeb Aadmi—An Introduction Ismat Chughtai, Sa'adat Hasan Manto
    Ajeeb Aadmi—An Introduction I , Sa‘adat Hasan Manto, Krishan Chandar, Rajinder Singh Bedi, Kaifi Azmi, Jan Nisar Akhtar, Majrooh Sultanpuri, Ali Sardar Jafri, Majaz, Meeraji, and Khawaja Ahmed Abbas. These are some of the names that come to mind when we think of the Progressive Writers’ Movement and modern Urdu literature. But how many people know that every one of these writers was also involved with the Bombay film indus- try and was closely associated with film directors, actors, singers and pro- ducers? Ismat Chughtai’s husband Shahid Latif was a director and he and Ismat Chughtai worked together in his lifetime. After Shahid’s death Ismat Chughtai continued the work alone. In all, she wrote scripts for twelve films, the most notable among them ◊iddµ, Buzdil, Sån® kµ ≤µ∞y≥, and Garm Hav≥. She also acted in Shyam Benegal’s Jun∑n. Khawaja Ahmed Abbas made a name for himself as director and producer for his own films and also by writing scripts for some of Raj Kapoor’s best- known films. Manto, Krishan Chandar and Bedi also wrote scripts for the Bombay films, while all of the above-mentioned poets provided lyrics for some of the most alluring and enduring film songs ever to come out of India. In remembering Kaifi Azmi, Ranjit Hoskote says that the felicities of Urdu poetry and prose entered the consciousness of a vast, national audience through the medium of the popular Hindi cinema; for which masters of Urdu prose, such as Sadat [sic] Hasan Manto, wrote scripts, while many of the Progressives, Azmi included, provided lyrics.
    [Show full text]
  • Identification of Urdu Ghazal Poets Using SVM
    Mehran University Research Journal of Engineering & Technology Vol. 38, No. 4, 935-944 October 2019 p-ISSN: 0254-7821, e-ISSN: 2413-7219 DOI: 10.22581/muet1982.1904.07 Identification of Urdu Ghazal Poets using SVM NIDA TARIQ*, IQRA EJAZ*, MUHAMMAD KAMRAN MALIK*, ZUBAIR NAWAZ*, AND FAISAL BUKHARI* RECEIVED ON 08.06.2018 ACCEPTED ON 30.10.2018 ABSTRACT Urdu literature has a rich tradition of poetry, with many forms, one of which is Ghazal. Urdu poetry structures are mainly of Arabic origin. It has complex and different sentence structure compared to our daily language which makes it hard to classify. Our research is focused on the identification of poets if given with ghazals as input. Previously, no one has done this type of work. Two main factors which help categorize and classify a given text are the contents and writing style. Urdu poets like Mirza Ghalib, Mir Taqi Mir, Iqbal and many others have a different writing style and the topic of interest. Our model caters these two factors, classify ghazals using different classification models such as SVM (Support Vector Machines), Decision Tree, Random forest, Naïve Bayes and KNN (K-Nearest Neighbors). Furthermore, we have also applied feature selection techniques like chi square model and L1 based feature selection. For experimentation, we have prepared a dataset of about 4000 Ghazals. We have also compared the accuracy of different classifiers and concluded the best results for the collected dataset of Ghazals. Key Words: Text classification, Support Vector Machines, Urdu poetry, Naïve Bayes, Decision Tree, Feature Selection, Chi Square, k-Nearest Neighbors, Ghazal, L1, Random Forest.
    [Show full text]
  • Scanned Using Scannx OS16000 PC
    /' \ / / SAGAR 2017-2018 CHIEF EDITORS Sundas Amer, Dept, of Asian Studies, UT Austin Charlotte Giles, Dept, of Asian Studies, UT Austin Paromita Pain, Dept, of Journalism, UT Austin ^ EDITORIAL COLLECTIVE MEMBERS Nabeeha Chaudhary, Radio-Film-Television, UT Austin Andrea Guiterrez, Dept, of Asian Studies, UT Austin Hamza Muhammad Iqbal, Comparative Literature, UT Austin Namrata Kanchan, Dept, of Asian Studies, UT Austin Kathleen Longwaters, Dept, of Asian Studies, UT Austin Daniel Ng, Anthropology, UT Austin Kathryn North, Dept, of Asian Studies, UT Austin Joshua Orme, Dept, of Asian Studies, UT Austin David St. John, Dept, of Asian Studies, UT Austin Ramna Walia, Radio-Film-Television, UT Austin WEB EDITOR Charlotte Giles & Paromita Pain PRINTDESIGNER Dana Johnson EDITORIAL ADVISORS Donald R. Davis, Jr., Director, UT South Asia Institute; Professor, Dept, of Asian Studies, UT-Austin Rachel S. Meyer, Assistant Director, UT South Asia Institute EDITORIAL BOARD Richard Barnett, Associate Professor, Dept, of History, University of Virginia Eric Lewis Beverley, Assistant Professor, Dept, of History, SUNY Stonybrook Purmma Bose, Associate Professor, Dept, of English, Indiana University-Bloomineton Laura Brueck, Assomate Professor, Asian Languages & Cultures Dept., Northwestern University Indrani Chatterjee, Dept, of History, UT-Austin uiuversiiy Lalitha Gopalan, Associate Professor, Dept, of Radio-TV-Film, UT-Austin Sumit Guha, Dept, of History, UT-Austin Kathryn Hansen, Professor Emerita, Dept, of Asian Studies, UT-Austin Barbara Harlow, Professor, Dept, of English, UT-Austin Heather Hindman, Assistant Professor, Dept, of Anthropology, UT-Austin Syed Akbar Hyder, Associate Professor, Dept, of Asian Studies, UT-Austin Shanti Kumar, Associate Professor, Dept, of Radio-Television-Film, UT-Austin Janice Leoshko, Associate Professor, Dept, of Art and Art History, UT-Austin W.
    [Show full text]
  • General Knowledge Objective Quiz
    Brilliant Public School , Sitamarhi General Knowledge Objective Quiz Session : 2012-13 Rajopatti,Dumra Road,Sitamarhi(Bihar),Pin-843301 Ph.06226-252314,Mobile:9431636758 BRILLIANT PUBLIC SCHOOL,SITAMARHI General Knowledge Objective Quiz SESSION:2012-13 Current Affairs Physics History Art and Culture Science and Technology Chemistry Indian Constitution Agriculture Games and Sports Biology Geography Marketing Aptitude Computer Commerce and Industries Political Science Miscellaneous Current Affairs Q. Out of the following artists, who has written the book "The Science of Bharat Natyam"? 1 Geeta Chandran 2 Raja Reddy 3 Saroja Vaidyanathan 4 Yamini Krishnamurthy Q. Cricket team of which of the following countries has not got the status of "Test" 1 Kenya 2 England 3 Bangladesh 4 Zimbabwe Q. The first Secretary General of the United Nation was 1 Dag Hammarskjoeld 2 U. Thant 3 Dr. Kurt Waldheim 4 Trygve Lie Q. Who has written "Two Lives"? 1 Kiran Desai 2 Khushwant Singh 3 Vikram Seth 4 Amitabh Gosh Q. The Headquarters of World Bank is situated at 1 New York 2 Manila 3 Washington D. C. 4 Geneva Q. Green Revolution in India is also known as 1 Seed, Fertiliser and irrigation revolution 2 Agricultural Revolution 3 Food Security Revolution 4 Multi Crop Revolution Q. The announcement by the Nuclear Power Corporation of India Limited Chairmen that India is ready to sell Pressurised 1 54th Conference 2 53rd Conference 3 51st Conference 4 50th Conference Q. A pension scheme for workers in the unorganized sector, launched recently by the Union Finance Ministry, has been named 1 Adhaar 2 Avalamb 3 Swavalamban 4 Prayas Q.
    [Show full text]
  • The Beloved and the Lover – Love in Classical Urdu Ghazal
    Cracow Indological Studies vol. XII (2010) Agnieszka Kuczkiewicz-Fraś (Jagiellonian University, Krakow) The beloved and the lover – love in classical Urdu ghazal cišq par zor nahīÓ hai yah vah ātiš sālib ki lagāye na lage aur bujhāye na bane Ghalib! love is a fire that lights itself and dies out of itself, beyond our wills.1 The theme of love (cišq2) and the poetic genre of ghazal (sazal) have been inseparably tied to each other since the times when pre-Islamic 1 Ghazal XXXIV, transl. by Adrienne Rich in Ghazals of Ghalib, ed. by Aijaz Ahmad, Delhi: Oxford University Press 1994, p. 155. There is a brilliant wordplay in this line, as the word sālib, which is the poet’s taxalluÆ or ‘nom de plume’, often conventionally inserted in the closing couplet of the ghazal, might be understood also in its literal meaning (‘overpowering, triumphant’), so the verse can be read verbatim: “Love is triumphant fire and no one has any power over it”. 2 The most popular noun used by the authors of ghazals to connote love, is cišq ‘love, excessive love, passion’, but there are also many other words that mean ‘love’ or other similar feelings and emotions, which can be found in this type of poetry, like e.g.: ulfat (P ≤≤≤ A) ‘familiarity, intimacy; attachment, affection, friendship’; šauq (P ≤≤≤ A) ‘desire, yearning, deep longing (…), inclination, affection, love (…)’; taáap ‘(…) feverish dis- quietude (of body or mind); (…) anxious eagerness or desire (…)’; lagāva (H) ‘(…) intimacy, intimate connexion; a liaison; sexual intercourse’; 200 AGNIESZKA KUCZKEWICZ-FRAŚ Bedouin poets started expressing their overwhelming feelings of passion and loneliness in this intricate form3.
    [Show full text]
  • Katyal, Akhil (2011) Playing a Double Game: Idioms of Same Sex Desire in India
    Katyal, Akhil (2011) Playing a double game: idioms of same sex desire in India. PhD Thesis, SOAS (School of Oriental and African Studies). https://eprints.soas.ac.uk/13103/ Copyright © and Moral Rights for this thesis are retained by the author and/or other copyright owners. A copy can be downloaded for personal non‐commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the copyright holder/s. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. When referring to this thesis, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given e.g. AUTHOR (year of submission) "Full thesis title", name of the School or Department, PhD Thesis, pagination. Playing a Double Game: Idioms of Same Sex Desire in India Akhil Katyal Thesis submitted for the degree of PhD in South Asian Studies 2011 Department of South Asia School of Oriental and African Studies University of London 1 Declaration for PhD thesis I have read and understood regulation 17.9 of the Regulations for students of the School of Oriental and African Studies concerning plagiarism. I undertake that all the material presented for examination is my own work and has not been written for me, in whole or in part, by any other person. I also undertake that any quotation or paraphrase from the published or unpublished work of another person has been duly acknowledged in the work which I present for examination.
    [Show full text]
  • Progressive Urdu Poetry
    Carlo Coppola. Urdu Poetry, 1935-1970: The Progressive Episode. Oxford: Oxford University Press, 2018. 702 pp. $45.00, cloth, ISBN 978-0-19-940349-3. Reviewed by S. Akbar Hyder Published on H-Asia (July, 2018) Commissioned by Sumit Guha (The University of Texas at Austin) Carlo Coppola’s 1975 dissertation submitted of us implored Coppola to publish his dissertation to the University of Chicago’s Committee on Com‐ as a book; the result is Urdu Poetry, 1935-1970: parative Studies in Literature under the supervi‐ The Progressive Episode. Der āyad durast āyad (a sion of C. M. Naim was no ordinary thesis: it was a Perso-Urdu saying that suggests better late than meticulously researched and thoughtfully crafted never). work of modern South Asian literary history, with The book comprises twelve chapters, two ap‐ a focus on the frst four decades of the Urdu Pro‐ pendices, a chronology, and a glossary. The frst gressive movement (the taraqqī pasañd tahrīk). chapter provides a concise historical overview of This movement, especially during its formative nineteenth-century colonial-inflected socioreli‐ years in the 1930s and the 1940s, nudged writers gious reform movements and their impact on the and other artists out of their world of conformity, literary sensibilities of the twentieth century. The especially in terms of class consciousness, reli‐ second chapter treats the fery collection of Urdu gious and national allegiances, and gender roles. prose, Añgāre (Embers), the sensational impact of When Coppola submitted his dissertation, there which far outpaced its aesthetic merits. The third was simply no work, in Urdu or in English, that and fourth chapters are a diligent documentation could compare to this dissertation’s sweeping and and narrative of the Progressive Writers’ Associa‐ balanced coverage of a movement that resonated tion, the literary movement—with its calls to jus‐ not just in written literature but also in flms, po‐ tice and accountability—that is at the crux of this litical assemblies, mass rallies, and calls for justice study.
    [Show full text]
  • Breaking Free: Reflections on Stereotypes in South Asian History
    BREAKING FREE Reflections on Stereotypes in South Asian History By Edith B. Lubeck or many students, regardless of age or educational background, the . while curried aromas study of South Asian history seems a daunting task given the com- and vivid textiles enrich F plex and often unfamiliar nature of the subjects under investigation. the learning environment, Of course, exotic and stereotypic images of snake charmers and mystics abound. It is often tempting to rely on mnemonically convenient formulae images of wandering (caste defined and held as a constant, a given, over millennia) as the basis mystics, snake charmers, for instruction to reduce this material to manageable proportions. Although fatalistic villagers, timeless cultural “sound bites” may be easier for the secondary school student to digest when time constraints are great and the area of study is so disconcert- and immutable caste ingly new, the risks far outweigh the benefits. The best intentions of the his- structures and religious tory classroom are undone as historical time is compressed and dynamic modes of human interaction are reduced to a flat, two-dimensional plane. hatreds leave little Threats against Muslims and Muslim-owned property in the aftermath of the room for contextualized attacks on the World Trade Center and the Pentagon have made crystal clear investigation in the study the importance of teaching the dangers of cultural stereotyping. In the article that follows I scrutinize those paradigms that continue to of South Asian history. hold a place of privilege in many textbooks despite fresh new research from numerous scholars working within the field of South Asian history over the past two decades.
    [Show full text]
  • BENGALI : Paper – I : Section-A 1) Topics from the History of Bangla Language
    Note : No separate Personality Test will be held for different groups viz. Group-‘A’, Group-‘B’, Group-‘C’ and Group-‘D’ in respect of a candidate. Marks will be awarded according to different services against allotted full marks for Personality Test. In all the answer papers under examination due credit will be given for proper economy of words combined with clarity, precision and effectiveness of expression and originality of approach. 8. Deduction of marks : Penalty shall be imposed in case of disclosure of identitity in the answer script of the examination as per Rules of the Commision. There shall be negative marking for each wrong answer to multiple-choice questions (MCQ) type. 1 9. Discretion of the Commission : The Commission has discretion to fix qualifying marks in any or all the papers/subjects and in the aggregate. 2 If a candidate fails to secure qualifying marks in any paper / subject, the marks in that paper / subject will not be considered in calculating his / her aggregate. Abstract Table of Papers / Subjects and Marks Main Examination and Personality Test Marks Sl Compulsory Papers No. Group Group Group Group ‘A’ ‘B’ ‘C’ ‘D’ 1. Bengali/Hindi/Urdu/Nepali/Santali - Letter writing (within 150 words) / Drafting of Report (within 200 words), Précis Writing, Composition and 200 200 200 200 Translation from English to Bengali/Hindi/Urdu/Nepali/Santali 2. English - Letter writing (within 150 words) / Drafting of Report (within 200 words), Précis Writing, Composition and Translation from 200 200 200 200 Bengali/Hindi/Urdu/Nepali/Santali to English 3. General Studies-I : (i) Indian History with special emphasis on National Movement and (ii) Geography of India with special reference to West 200 200 200 200 Bengal.
    [Show full text]