SUMERIAN GLOSSARY

a I arm; side; a la to bind; for agab, agub left side, see alan figurine gab wr. a-la-am vol. 2, 8.15, 1.: 5; 8.15, 2.: 27′′, 29′′; 8.15, 3.: ms. wr. a vol. 2, 8.15, 1.: 12; 8.15, 2.: 21′′; 8.16, 1.: 6, 21; á vol. 3, 5.6: KBo 40, 103: rev. iv? 7′; alan vol. 2, 7.11, 1.: 1; 7.12: 18; 8.15, 1.: 9, 10; vol. 2, 8.15, 1.: 3, 12; 8.16, 1.: 6, 21; 8.18: 11′; á-bi-ne vol. 5; 8.17: 8′, 17′, 23′; 8.18: 8′, 15′, 16′; alan-bi vol. 2, 7.12: 20 2, 8.17: 13′; á-ni vol. 2, 8.15, 1.: 12 am bull a II water; semen; a to impregnate; a tu to wash wr. am vol. 2, 7.12: 13 wr. a vol. 3, 4.3: 4′; 6.1.1: 53; vol. 2, 7.12: 19, 20; 8.15, 1.: 23, 27, ama mother 27a, 41; 8.15, 3.: ms. KBo 36, 15: rev. iii? 5′; 8.16, 1.: 10, 11, 12, wr. a-ma vol. 2, 8.16, 1.: 3; ama vol. 2, 8.16, 1.: 3 38, 39, 43; 8.16, 2.: 8′′, 10′′, 13′′; 8.17: 25′; 8.24: 4′; 8.38: 28′; amaʾinanak goddess vol. 1, 11.1, 3.: 1′, 2′, 3′; vol. 3, F.13: 22′′; a-bi vol. 2, 7.12: 22; a- wr. ama-dinanna-ĝu₁₀ vol. 3, 6.1.1: 33, 37, 48, 49, 50 gin₇ vol. 2, 8.15, 1.: 28; a- vol. 3, 6.1.1: 47; e vol. 2, 8.15, 3.: amalug goddess ms. KUB 30, 4: r. col. 10′; 8.16, 1.: 10, 11, 43; e-ta vol. 2, 8.15, wr. a-ma-lu vol. 2, 8.16, 1.: 3; ama-lu vol. 2, 8.16, 1.: 3; 2.: 41′′ amalu vol. 2, 8.16, 1.: 3 a III instruction? amar young; chick wr. a vol. 2, 8.16, 1.: 13; á vol. 2, 8.16, 1.: 13 wr. amar vol. 2, 8.15, 1.: 43′ a--su-gi-im (unclear) → AN-MUŠ-gin₇, MUŠ-AN-gin₇ an sky; heaven wr. a-an-su-gi-im vol. 2, 8.15, 1.: 45′ wr. an vol. 3, 5.6: 5, 6; an-na vol. 1, 7.1: 6; 7.4: 6′; vol. 2, 8.15, abula city gate 1.: 80′′; 8.15, 3.: ms. KUB 37, 109: 11′; 8.16, 1.: 54; an-na-ke₄ wr. abula vol. 1, 7.1: 3 vol. 2, 8.16, 2.: 22′′; an-na-še vol. 2, 8.16, 1.: 10, 40; an-na-šè abzu subterranean ocean vol. 2, 8.16, 1.: 10, 40; an-na-ta vol. 2, 8.16, 1.: 44; an-šè vol. wr. abzu vol. 3, 6.1.2: 5, 6; vol. 1, 7.6.4: 29′; vol. 2, 7.13: 1; 2, 8.16, 1.: 40; 8.16, 2.: 1′ 8.15, 1.: 4; abzu-a vol. 3, 6.1.2: 10; abzu-ke₄ vol. 3, 6.1.2: 6, ana what? 10; vol. 2, 7.11, 1.: 13; vol. 1, 10.4, 1.: 38′; abzu-ta vol. 2, 7.12: wr. a-na vol. 1, 7.6.7: 29; vol. 2, 8.15, 1.: 15, 16, 18, 19; 8.16, 1.: 10, 17; ZU×AB vol. 3, 6.1.2: 6; ZU×AB-ke₄ vol. 3, 6.1.2: 10 26, 28, 29; a-na-àm vol. 2, 8.15, 1.: 18, 19 adda corpse andul shade; protection wr. adadₓ(LÚ×KÁR) vol. 2, 8.15, 1.: 44′; lú-ad₆ vol. 2, 8.15, 1.: 44′ wr. an-dùl vol. 3, 5.6: 4 agar field ane he, she, it wr. a-gàr vol. 2, 8.16, 2.: 10′′ wr. e-ne vol. 3, 6.1.1: 36; F.13: 22′′, 26′′ aguba holy water vessel anĝi eclipse wr. a-gúb-ba vol. 2, 7.12: 26; 8.17: 25′; e-gu-ub-ba vol. 2, wr. an-gi-še vol. 1, 7.6.7: 29; an-ĝi₆ vol. 1, 7.6.7: 29 8.15, 2.: 36′′ anir lament; wail aguziga morning; dawn wr. a-nir-ra vol. 2, 7.11, 1.: 5; vol. 1, 10.4, 1.: 30′ wr. á-gú-zi-ga vol. 2, 8.17: 7′ anki heaven (and) earth aĝar rainshower; downpour wr. an-ki vol. 2, 8.15, 1.: 75′′; an-ki-a vol. 1, 8.2: 40; an-ki-a- wr. a-ga-ar-ta vol. 2, 8.16, 1.: 53 ke₄ vol. 2, 8.15, 1.: 38; an-ki-bi-da-ke₄ vol. 3, 5.6: 2; an-ki- aḫ, uḫ spittle ke₄ vol. 2, 8.17: 20′ wr. úḫ vol. 2, 8.17: 26′ AN-MUŠ-gin₇ (unclear) → a-an-su-gi-im, MUŠ-AN-gin₇ ak to do; to perform; to defeat wr. AN-MUŠ-gin₇ vol. 2, 8.15, 1.: 45′ wr. AK vol. 2, 8.18: 8′; ba-an-ak-e vol. 2, 8.15, 1.: 15; bi-na anšag Heaven’s Interior vol. 2, 8.16, 1.: 8, 9; bi-na-bi vol. 2, 8.16, 1.: 26; bí-in-ak vol. wr. an-šà-ga vol. 2, 8.18: 7′ 2, 8.16, 1.: 8, 9, 9a; vol. 3, F.13: 1′, 3′, 5′, 7′; íb-ak-na-bi vol. 2, anta companion 8.16, 1.: 26; im-me-eb-ša-ša-ni vol. 2, 8.16, 1.: 7; im-mi-ib- wr. an-ta vol. 2, 7.11, 1.: 1 ša-ša-ni vol. 2, 8.16, 1.: 7; im-mi-in-ak-ak-ne vol. 2, 8.16, 1.: apap libation pipe 7; im-mi-in-ke₄-ke₄-ne vol. 2, 8.16, 1.: 7; in-ak vol. 1, 7.6.1: wr. a-pa-ap vol. 2, 8.16, 1.: 11; a-pap vol. 2, 8.16, 1.: 11 1, 7.6.2: 10′, 7.6.3: 35′′, 7.6.4: 1, 7.6.5: 1, 7.6.6: 25, 7.6.7: 41; in- ara times (with numbers) na-ka vol. 1, 7.6.1: 1, 7.6.7: 37 wr. a-ra vol. 2, 8.16, 1.: 25; a-rá vol. 2, 8.15, 1.: 16; 8.16, 1.: 25 akan breast arazu prayer wr. akan vol. 2, 8.15, 1.: 49′ wr. a-ra-zu vol. 2, 3.6: 17; 3.7: 12; vol. 3, 6.1.1: 25, 48 akuš forearm arḫuš womb; mercy wr. á-kùš-a-na vol. 2, 8.15, 1.: 49′ wr. arḫuš vol. 2, 8.17: 30′; arḫuš-bi vol. 2, 8.15, 1.: 37

SUMERIAN 145

asag affliction bu to flit about wr. á-sa₆-ga-a-ni vol. 2, 8.16, 1.: 53; á-sàg-a-ne vol. 2, 8.16, wr. bu-bu vol. 2, 8.16, 1.: 2; bux-bux (BUgunû-BUgunû) vol. 2, 1.: 53 8.16, 1.: 2; i-bu-bu vol. 2, 8.15, 1.: 2; ì-bu-bu vol. 2, 8.15, 1.: 2; aš curse wu-wu vol. 2, 8.16, 1.: 2 wr. áš vol. 2, 8.16, 2.: 7′′, 8′′; vol. 1, 9.2: 52 buluḫ belch ašuĝiri limbs wr. buluḫ-gin₇ vol. 2, 8.16, 2.: 12′′ wr. a-šu-gi-ir-an-ni vol. 2, 8.15, 3.: ms. KUB 30, 4: r. col. 13′; bur I bowl á-šu-ĝìri-bi vol. 2, 7.11, 1.: 2, 8; 8.18: 4′; vol. 1, 10.4, 1.: 33′; á- wr. dugbur vol. 2, 7.12: 28, 29; na₄bur vol. 2, 8.15, 1.: 82′′, 83′′; šu-ĝìri-na vol. 2, 8.15, 1.: 11; á-šu-ĝìri-ni vol. 2, 8.15, 1.: 11 8.16, 1.: 53*, 54*; 8.16, 2.: 16′′, 17′′ atua wash water bur II to release; to undo; to unravel; to spread out wr. a-tu₅-a vol. 2, 7.12: 21 wr. búr-e vol. 2, 8.16, 2.: 7′′; ḫé-em-búr vol. 2, 8.15, 1.: 45′; aʾub palate ḫé-em-ma-an-búr vol. 2, 7.11, 1.: 12; ḫé-em-ma-an-búr-ra wr. a-ú-na vol. 2, 8.15, 1.: 91′′′; a-ú-né vol. 2, 8.15, 1.: 54′; uzua- vol. 2, 7.11, 1.: 12; ḫé-em-ma-an-búr-re vol. 2, 7.11, 1.: 12; ú-na vol. 2, 8.15, 1.: 72′′ 8.17: 31′; vol. 1, 10.4, 1.: 37′; ḫé-en-búr vol. 3, 6.1.1: 49; ḫé-en- aya father búr-da vol. 1, 7.10.1, 1.: 229′′′′; ḫé-en-búr-ra vol. 3, 5.6: 20; wr. a-a vol. 3, 5.6: 13; a-a-ĝu₁₀ vol. 2, 8.15, 1.: 15; 8.16, 1.: 25; 6.1.1: 38; ḫé-en-búr-re vol. 3, 5.6: 20, 21; 6.1.1: 34, 37, 38; íb- a-a-ia-an-ne vol. 2, 8.16, 1.: 24; a-a-ni vol. 2, 8.15, 1.: 14; 8.16, ba-an-búr vol. 2, 7.11, 1.: 10; nam-mu-un-da-an-búr-re vol. 1.: 24; a-ia-ĝu₁₀ vol. 2, 8.16, 1.: 25; a-ia-ni vol. 2, 8.15, 3.: ms. 1, 2.3, 4.: 6′; vol. 2, 8.15, 1.: 70′ KUB 30, 3: rev.? 10′ buru flock, swarm (of birds, witches) azig violence wr. bu-ru vol. 2, 8.16, 1.: 4; buru₅mušen vol. 2, 8.16, 1.: 4; wr. á-zi-ga vol. 2, 8.16, 2.: 7′′ buru₁₄ vol. 2, 8.16, 1.: 4 babbar white dab to seize; to cast; šu dab to entrust? wr. babbar vol. 2, 8.15, 1.: 25; babbar-ra vol. 2, 8.15, 1.: 25; wr. ba-an-dab vol. 2, 7.11, 1.: 3; 8.15, 1.: 88′′; ba-an-dab-bé- 8.18: 17′; bábbar-ra vol. 2, 8.15, 1.: 25 eš vol. 2, 7.12: 12; ba-da-an-dab vol. 2, 8.18: 2′, 3′, 4′; bi-in- bad to open da-ab vol. 2, 8.16, 1.: 8, 12; bí-in-da-dab vol. 2, 8.16, 1.: 12; wr. ba-an-bad vol. 2, 7.11, 1.: 9; vol. 1, 10.4, 1.: 34′; nu-bad- bí-in-dab₅ vol. 2, 8.16, 1.: 8, 12; dab-ba vol. 3, 6.1.1: 37; vol. 1, da vol. 2, 7.11, 1.: 3 7.3: 6′, 7′; ù-me-dab₅ vol. 2, 8.16, 2.: 18′′; ù-me-ni-dab vol. bal to dig; to uproot? 2, 8.18: 10′ wr. bal-e-da vol. 1, 7.1: 4; ḫé-bal-uš vol. 2, 8.15, 1.: 47′ dadag pure; to be pure; to purify bala to turn; to cross; to pour out; šu bala to overturn wr. dadag-ga-ke₄ vol. 2, 7.12: 26; ḫe-da-da-ag vol. 2, 8.15, wr. bal-dè-zu-ne vol. 3, 5.6: 7; bal-e-da vol. 1, 7.1: 1; ù-me- 3.: ms. KBo 40, 103: l. e. 1; ḫé-dadag vol. 2, 7.12: 27; 8.15, 1.: ni-bal-bal vol. 2, 8.18: 14′ 59′, 81′′; ḫé-em-da-da-ag vol. 2, 8.15, 3.: ms. KUB 37, 109: 8′; bar outside; body; to send away; to peel away ḫé-em-dadag-ge vol. 2, 8.15, 1.: 95′′′; ù-me-dadag vol. 2, wr. bar-bar-re-eš vol. 2, 8.27: 68; bar-ra vol. 2, 8.16, 1.: 16; 8.16, 1.: 52*; ù-me-dadag-ge vol. 2, 8.16, 2.: 15′′ bar-šè vol. 2, 8.15, 1.: 33; vol. 1, 11.1, 3.: 4′; ḫé-en-bar-ra vol. dag to roam around; šu dag to roam around 3, 5.6: 22 wr. dag-dag-ge vol. 2, 8.15, 1.: 2; ta-ta-ak-ke vol. 2, 8.15, 1.: 2 baragsiga dais daĝal wide wr. bára-si-ga-a vol. 2, 9.4: 41′ wr. dam-gal-la(?) vol. 3, 5.10: 14 barĝišra → baršuba dal to fly barsud barsu-pot wr. dal-dal-gin₇ vol. 2, 8.15, 1.: 43′ wr. ba-ar-su vol. 2, 8.15, 3.: ms. KBo 36, 13: r. col. 12′; du- de to pour; gu de to say; to cry out; uš de to spit ugbar-su-gin₇ vol. 2, 8.16, 1.: 43; dugbar-sù-gin₇ vol. 2, 8.15, 1.: wr. ba-ni-in-dé vol. 2, 8.16, 1.: 11; bí-dé vol. 2, 8.16, 2.: 10′′; 51′; 8.16, 1.: 43 bí-in-dé vol. 2, 8.16, 1.: 11; dé-a vol. 2, 8.15, 1.: 9; dé-a-gin₇ baršuba, barĝišra affliction? vol. 2, 8.16, 1.: 39; dé-a-ni vol. 2, 8.15, 1.: 27a; ḫé-ba-ra-bi-de wr. bar-ĝiš-ra vol. 2, 8.16, 1.: 18; bar-šub-ba vol. 2, 8.16, 1.: 18 vol. 2, 8.16, 1.: 42; i-ni-de vol. 2, 8.15, 1.: 7; i-ni-in-dé vol. 2, bil to burn 8.15, 1.: 7; mu-na-dé-e vol. 2, 8.15, 1.: 14; 8.16, 1.: 24; mu-un- wr. bil vol. 1, 7.6.1: 1; bil-la vol. 1, 7.6.1: 1, 7.6.7: 37; bíl vol. 1, na-an-di-i vol. 2, 8.15, 3.: ms. KUB 30, 3: rev.? 11′; mu-un- 7.6.1: 1, 7.6.2: 10′, 7.6.3: 35′′, 7.6.4: 1, 7.6.5: 1, 7.6.6: 25, 7.6.7: na-dé-a vol. 2, 8.16, 1.: 24; ù-me-dé vol. 2, 8.15, 1.: 27; ù-me- 41; ù-me-ni-bíl vol. 2, 8.18: 16′ ni-dé vol. 2, 8.15, 1.: 27; ù-mu-e-ni-dé-dé vol. 2, 8.17: 21′ bilga male ancestor deg to collect; na deg to purify wr. bil-ga-zu vol. 2, 8.15, 1.: 93′′′ wr. ù-me-ni-de₅ vol. 2, 7.12: 19 bisaĝ basket dib to pass; to walk about wr. bisaĝ-gin₇ vol. 2, 8.16, 1.: 36, 37; gibisaĝ-gin₇ vol. 2, 8.16, wr. ba-ab-dib vol. 2, 8.15, 1.: 10; ba-ni-ib-di-ib-bé vol. 2, 1.: 36, 37 8.15, 1.: 10; di-bi-di vol. 2, 8.15, 2.: 20′′; ù-me-ni-di-ib vol. 2, biz to drip 8.15, 2.: 20′′ wr. ḫé-bi-iz-bi-iz-e vol. 2, 8.15, 1.: 37; ḫu-mu-un-bi-bi-iz- didila little zé vol. 2, 8.16, 1.: 43 wr. di₄-di₄-lá-gin₇ vol. 2, 8.15, 1.: 43′