I Radio Magazine
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
New Zealand Broadcasting Formal Complaints System 1973–1988 PDF1.69 MB
NEW ZEALAND BROADCAST I NO FORMAL COMPLAINTS SYSTEM 1 «P:?»3 — 1 <5>SS PREPARED FOR THE BROADCASTING STANDARDS AUTHORITY BY I H MCLEAN SEPTEMBER 1989 CONTENTS PAGE SUMMARY i 1 INTRODUCTORY COMMENT 1 2 LEGISLATIVE HISTORY Broadcasting Act 1973 1 Broadcasting Act 1976 2 - Public Broadcasting 2 - Private broadcasting 3 - Philosophy o-f- the Act 3 - Broadcasting Tribunal 4 Broadcasting Amendment Act 1982 6 - Broadcasting Complaints Committee 7 - Power of Referral 9 - Public i ty 9 - Broadcasting Tribunal 9 3 PUBLICATION OF COMPLAINTS SYSTEM 10 4 NUMBERS AMD TYPES OF COMPLAINTS 10 5 PROCEDURES AMD ADMINISTRATION - Broadcasting Council 11 - Private Stations and Committee o-f Private Broadcasters 12 - Broadcasting Corporation of New Zealand 12 - Broadcasting Complaints Committee 14 - Broadcasting Tribunal 14 6 COMMENT - Definition of "Formal" Complaint 17 - Refusal of Complaints 17 - Delays IS - Payment 19 - Publication of Decisions 20 - Campaigns 21 APPENDICES Formal Complaints Considered by - Broadcasting Tribunal Appendix A Broadcasting Complaints Committee Appendix B Broadcasting Council Z< Corporation Appendix C Committee of Private Broadcasters Appendix D ENCLOSURES "Radio and Television in New Zealand" (1973) "Radio and Television in New Zealand" <1983) "Broadcasting in New Zealand - Your Rights" (1935) NEW ZEALAND BROADCASTING FORMAL COMPLAINTS SYSTEM SUMMARY < I ) THE FIRST LEGISLATED BROADCASTING COMPLAINTS procedure, IN THE BROADCASTING ACT 1973, CONCERNED UNJUST AND UNFAIR TREATMENT BY PUBLIC BROADCASTING corporations. IT WAS ADMINISTERED BY THE BROADCASTING COUNCIL OF NEW zealand. \ I I ) THE BROADCASTING ACT 1976 EXTENDED THE GROUNDS FOR COMPLAINT TO INCLUDE PROGRAMME standards, AND APPLIED ALSO TO PRIVATE broadcasters. IT WAS PART OF THE SYSTEM OF ACCOUNTABILITY OF THE BROADCASTING INDUSTRY which, UNDER THE act, WAS GIVEN CONSIDERABLE SE1F-regu1 ATION. -
Esperanto, Civility, and the Politics of Fellowship: A
ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY A Dissertation Submitted to the Graduate School of the University of Notre Dame in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Ana Velitchkova Omar Lizardo, Director Graduate Program in Peace Studies and Sociology Notre Dame, Indiana July 2014 © Copyright by ANA MILENOVA VELITCHKOVA 2014 All rights reserved ESPERANTO, CIVILITY, AND THE POLITICS OF FELLOWSHIP: A COSMOPOLITAN MOVEMENT FROM THE EASTERN EUROPEAN PERIPHERY Abstract by Ana Velitchkova This dissertation examines global, regional, state-, group-, and person-level processes involved in the growth of the movement formed around the constructed international language Esperanto. The Esperanto movement emerged in the global arena in the late nineteenth century as a response to inequalities in the nation-state field. In the course of several decades, the movement established a new global field based on the logic of equal communication through Esperanto and on the accumulation of cultural capital. While the field gained autonomy from the nation-state field, it has not been recognized as its equal. Persons endowed with cultural capital but lacking political and economic capital have been particularly drawn to Esperanto. Ironically, while attempting to overcome established unfair distinctions based on differential accumulation of political and economic capital, the Esperanto movement creates and maintains new distinctions and inequalities based on cultural capital accumulation. Ana Velitchkova At the regional level, the Esperanto movement became prominent in state- socialist Eastern Europe in the second half of the twentieth century. The movement found unexpected allies among independent states in the Eastern European periphery. -
Radio Frequency Tender: Provisional Results
SUPPLEMENT to ~ 15 The New Zealand azette OF THURSDAY, 10 JANUARY 1991 WELLINGTON: FRIDAY, 11 JANUARY 1991 - ISSUE NO.2 RADIO FREQUENCY TENDER: PROVISIONAL RESULTS 11 JANUARY NEW ZEALAND GAZETTE 17 COMMERCE RADIO FREQUENCY TENDERING XINISTRY OF COMMERCE : TENDER FOR SOUND BROADCASTING FREQUENCY RIGHTS The following notice is a list of provisional successful tenderers who tendered under the call for tenders in respect of AM and FM Sound Broadcasting Frequency Rights issued on 26 July 1990. Confirmation will follow any necessary clearances or authorisations under the Commerce Act 1986, where applicable, and payment in settlement, where required, by the tenderers concerned. Final results for lots will be published in detail in the New Zealand Gazette as soon as practicable. LOT NO PROVISIONAL SUCCESSFUL TENDERERS LOCATION AM/ FM 013JAC RADIO RHEMA INCORPORATED CHRISTCHURCH AM 014JAD RADIO RHEMA INCORPORATED WAIPAPAKAURI AM OlSJAE RFC BROADCASTERS TAUPO AM O16JAF RADIO RHEMA INCORPORATED BLENHEIM AM 017JAG RADIO RHEMA INCORPORATED NEW PLYMOUTH AM 018JAH RADIO RHEMA INCORPORATED CHATHAM ISLANDS AM 019JAI RADIO RHEMA INCORPORATED WHANGAREI AM 020JBJ RADIO RHEMA INCORPORATED GREYMOUTH AM 021JBA RADIO RHEMA INCORPORATED DUNEDIN AM 022JBB TOTALISATOR AGENCY BOARD (TAB) TITAHI BAY AM 023JBC RADIO RHEMA INCORPORATED NEW PLYMOUTH AM 024JBD RADIO RHEMA INCORPORATED HAMILTON AM 02SJBE TOTALISATOR AGENCY BOARD (TAB) TAURANGA AM 026JBF RADIO RHEMA INCORPORATED WHANGAREI AM 028JBH RADIO RHEMA INCORPORATED OAMARU AM 029JBI FIFESHIRE FM BROADCASTERS LIMITED -
Why Esperanto?
Fiat Lingua Title: The Contemporary Esperanto Speech Community Author: Adelina Solis MS Date: 01-12-2013 FL Date: 01-01-2013 FL Number: FL-000010-01 Citation: Solis, Adelina. 2013. “The Contemporary Esperanto Speech Community.” FL-000010-01, Fiat Lingua, <http:// fiatlingua.org>. Web. 01 Jan. 2013. Copyright: © 2013 Adelina Solis. This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Fiat Lingua is produced and maintained by the Language Creation Society (LCS). For more information about the LCS, visit http://www.conlang.org/ The Contemporary Esperanto Speech Community by Adelina Mariflor Solís Montúfar 1 Table of Contents Chapter 1: Introduction 3 1.1 Definitions 4 1.2 Political support for a universal language 5 1.3 A brief history of language invention 9 1.4 A brief history of Esperanto 14 1.5 The construction, structure, and dissemination of Esperanto 17 1.6 Esperanto and the culture question 24 1.7 Research Methods 29 Chapter 2: Who Speaks Esperanto? 34 2.1 Number and distribution of speakers 34 2.2 Gender distribution 47 Chapter 3: The Esperanto Speech Community 58 3.1 Terminology and definitions 58 3.2 Norms and Ideologies 65 3.3 Approach to language 70 Chapter 4: Why Esperanto? 81 4.1 Ideology-based reasons to speak Esperanto 83 4.2 Practical attractions to Esperanto 86 4.3 More than friendship 94 4.4 The congress effect 95 4.5 Esperanto for the blind 100 4.6 Unexpected benefits 102 Chapter 5: Esperantist Objectives 103 5.1 Attracting new speakers 103 5.2 Teaching Esperanto 107 Chapter 6: Conclusion 116 Works Cited 121 2 Chapter 1: Introduction When we think about invented languages, we may think of childhood games. -
DX Times Master Page Copy
N.Z. RADIO New Zealand DX Times N.Z. RADIO Monthly journal of the D X New Zealand Radio DX League (est. 1948) D X April 2003 - Volume 55 Number 6 LEAGUE http://radiodx.com LEAGUE . As Radio Hobbyists (DX’ers or Listeners) we are able to tune into Shortwave broadcasts from countries involved in the Iraqi conflict or neighbouring countries. Whether you agree or disagree with what has occurred, we are fortunate to be able to listen to those differing viewpoints and make up our own minds. You will find a list of English Broadcast frequencies from countries involved in the Iraqi conflict and its neighbours, compiled by Paul Ormandy on page 17, plus the normal ‘Unofficial Radio’ ‘Under 9’ & ‘Over 9’ Bandwatch columns and ‘Shortwave Report’ Contribution deadline for next issue is Wed 7th May 2003 PO Box 3011, Auckland Some of the International Broadcasters also CONTENTS have thought provoking comments or editorials about the conflict such as the editorial by Andy Sennitt on REGULAR COLUMNS the Radio Netherlands website at Bandwatch Under 9 3 http://www.rnw.nl/realradio/features/html/editorial.html with Ken Baird The Iraqi conflict has also shown that Bandwatch Over 9 6 Shortwave Radio is still a powerful tool, for general with Andy McQueen news and discussion and also as a Propaganda Shortwave Report 10 with Ian Cattermole outlet. English in Time Order 20 An interesting article as mentioned in the with Yuri Muzyka Unofficial Radio pages concerning Commando Solo Shortwave Mailbag 23 missions by the U.S. Air Force EC-130E aircraft and with Paul Ormandy other special forces broadcasts is on the dxing.info Utilities 25 website at. -
Hejmfarita Abortigo Virkolbaso Mem-Kanibalado Vigla
1. Kreu PDF de tiu ĉi hejmfarita abortigo virkolbaso dokumento kun po 9 paĝoj sur ĉiu A4-folio. 2. Presu tion sur blanka 200gsm papero. 3. Enplastigu en 2x75μ. 4. Eltranĉu per "reverse wonky rectangle". Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo mem-kanibalado vigla mansvingado senflugpovaj birdoj Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo fotoj de mamoj fari la ĝustan agon ĉas-akcidentoj Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo kartuna kamelo, kiu la malrespekto de la Viagra ĝuas la plaĉan niaj plej bazaj homaj guston de cigaredo rajtoj Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo memmalamo muskolegoj honesta policano sen plu io ajn perdebla Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo memelektita rifuzo ekvilibra Red Bull matenmanĝo Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo kaŝi erekton dormigaj drogoj Renato Corsetti Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo Twitter La Praeksplodo amputuloj Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo Boris Jelcin Angela Merkel esti ekskludita Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo nazmuko kovi ovon brakumado Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ Esperantujo Esperantujo Esperantujo Napoleon La Papo blankigita pugtruo Kartoj Kartoj Kartoj Kontraŭ Kontraŭ Kontraŭ -
Constructed Languages: ESPERANTO
Journal of Modern Education Review, ISSN 2155-7993, USA October 2015, Volume 5, No. 10, pp. 1017–1025 Doi: 10.15341/jmer(2155-7993)/10.05.2015/011 © Academic Star Publishing Company, 2015 http://www.academicstar.us Constructed Languages: ESPERANTO Sevda Huseynova Sohrab (Qafqaz University, Azerbaijan) Abstract: “What is language!?” The question has been answered differently at different times. V. Humbolt, A. Shleykher, H. Shteyntal, G. Paul, and other linguists put forward various considerations about the language. Language is creative and productive by nature, a person using it can set up an infinite number of sentences and express thoughts. Throughout history, numerous languages seriously impeeded the development of relations between people. People have searched ways for getting out of this problem. As a result, the idea of creating a universal world language has occurred. Universal world language refers to a language which can be easily understood by all individuals of different nations. As a way of solving this problem, linguists have proposed to create a substituting constructed language. The most common constructed language is Esperanto. This language posses simple phonetic, grammatical, lexical structure. The language created by Zamenhof can be studied and remembered easily. According to historical facts, Esperantists (Esperanto-language speakers) established a country called Amikejo. They even celebrate The World Esperanto Day as a holiday once a year. Key words: linguists, universal world language, constructed language, Esperanto, Zamenhof, Esperantist, Amikejo 1. Introduction “What is language!?” The question has been answered differently at different times. V. Humbolt, A. Shleyher, H. Shteyntal, A. A. Potebnya, G. Paul, F. F. Fortunatov, I. -
2018 RBA Annual Report
2 018 RADIO BROADCASTERS ASSOCIATION ANNUAL REPORT www.rba.co.nz THE YEAR BY NUMBERS NUMBER OF PEOPLE EMPLOYED BY RBA COMMERCIAL STATIONS – IN THE REGION OF 1,800 ANNUAL RADIO REVENUE $ 279.4 MILLION % OF ALL NZ ADVERTISING REVENUE 10.63% # OF COMMERCIAL RADIO FREQUENCIES– 103 AM & 678 FM 781 # OF LISTENERS AGED 10+ TO ALL RADIO AS AT S4 DECEMBER 2018 84% OF ALL NEW ZEALANDERS* 3.59 MILLION # OF LISTENERS AGED 10+ TO COMMERCIAL RADIO AS AT S4 DECEMBER 2018 78% OF ALL NEW ZEALANDERS* 3.32 MILLION # OF RADIO STUDENTS IN 2018 With almost 3.6 million people listening to radio each week and 3.3 million of those listening to commercial radio, we are one 173 of, if not the most used media channels every week in New Zealand. We need to shout this loudly and proudly. Jana Rangooni, RBA CEO www.rba.co.nz FROM THE RBA CHAIRMAN, FROM THE RBA CEO, NORM COLLISON JANA RANGOONI 2018 was a challenging As I write our support of a thriving mainstream year for all organisations in this report music industry in New Zealand. the media throughout New I, like so • We have revised the radio agency Zealand as we faced more many in the accreditation scheme and increased competition at a global level. industry, the number of agencies participating. It was pleasing therefore to are still see radio yet again hold its grieving • We have developed a new plan own in terms of audiences the loss with Civil Defence to engage with and advertising revenue. of our the 16 CDEM regions to ensure the Memorandum of Understanding with We ended the year with over 3.3 million New Zealanders colleague Darryl Paton who so many MCDEM is activated across New listening to commercial radio each week and $279.4 million in know from his years at The Edge and The Zealand. -
Aziokajoceanio
Esperanto en Azio kaj Oceanio n-ro 107, Aprilo 2020 Bulteno de KAOEM Azia-Oceania Komisiono de UEA pri Azia-Oceania Esperanto-Movado "Sociala distanco" nun nepre teninda tamen ne difektu solidarecon de homoj! KAWAMOTO Hiromi (redaktoro) Pri la novtipa koronviruso multaj avertas, ke la epidemia kaj ekonomia damaĝo eble pligrandiĝos ĝis la nivelo kiun la homaro iam ne spertis, se ni ne faros solidare "militi" kontraŭ la viruso. Kaj la rimedo por la kunlaborado estas eĉ mala de nia kutima imago; ni devas ne kunveni manenmane, sed fizike distanci de aliaj homoj kaj izoliĝi restante hejme, kiel facile klarigas infektadon ekzemple la artikolo de "Washington Post": https://www.washingtonpost.com/graphics/2020/world/corona-simulator/ Kaj kompreneble ankaŭ esperantistoj senescepte aliĝu al la solidareco. Esperanto devas esti peranto de egaleco kaj paco, sed ne de viruso. Eĉ restante hejme ni povas rete interligiĝi kaj interŝanĝi informojn kaj opiniojn. Kvankam hejme katenita vivo certe nin turmenti povas, tamen ĉie nepre troveblas vojo, nur se de ni ne perdiĝas ĝojo. Kaj la verdaj vortoj venu al mi mem, se la situacio draste plimalfaciliĝos ĉe mi. (Kaŭa) daŭrigota al la paĝo 23 ☛ La redakcio petas permeson de la abonantoj rilate al nia decido, ke ĝis videbla trankviliĝo de la pandemio ni ne presos nek sendos surpaperan (nigrablankan) eldonon de "E. en Azio kaj Oceanio" al la kontribuintoj/abonantoj, ĉefe ĉar ni volas eviti kunvenon por la ekspedo, kaj ankaŭ ĉar intertempe fermita estas la domo (ne la tuta oficeja funkcio) de Japana Esperanto-Instituto, kie niaj helpantoj laboras. Do karaj abonantoj, kiel ni retpoŝte petis, bonvolu legi retan (koloran) eldonon, elŝutinte el la retejo de KAOEM: http://www.esperantoazia.net/index.php?mid=bulteno Detale pri abono de nia bulteno (kontribuo al KAOEM) ni denove certigos kaj anoncos en la sekvanta numero. -
Amateur Radio Callsign Prefixes 1AA-1ZZ Unassigned the 1AA-1ZZ Callsign Block Has Not Been Allocated by the ITU
Amateur Radio Callsign Prefixes 1AA-1ZZ Unassigned The 1AA-1ZZ Callsign Block has not been allocated by the ITU. Some unofficial uses have been or are: 1A Sovereign Military Order of Malta (ITU Zone 28 CQ Zone 15) [lat 41.9 lon 12.4] {start 11/15/45} 1B Northern Cyprus (In the past) (ITU Zone 39 CQ Zone 20) 1B Chechnya (recently) 1S Spratly Is (ITU Zone 50 CQ Zone 26) [lat 8.8 lon 111.9}{start 11/15/45} 1SL Sealand in the North Sea. 2AA-2ZZ United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Also see G, MA-MZ, ZN-ZO, ZQA-ZQZ) 2E England (Novices) (ITU Zone 27 CQ Zone 14) 2D Isle Of Man (Novices) (ITU Zone 27 CQ Zone 14) 2I Northern Ireland (Novices) (ITU Zone 27 CQ Zone 14) 2J Jersey (Novices) (ITU Zone 27 CQ Zone 14) 2M Scotland (Novices) (ITU Zone 27 CQ Zone 14) 2U Guernsey & Dependencies (Novices) (ITU Zone 27 CQ Zone 14) 2W Wales (Novices) (ITU Zone 27 CQ Zone 14) From The RSGB. The 2 prefix is usually used for Novice licensees, but between May and July 1999 Full licensees were permitted to use this prefix to celebrate the start of devolved government, specifically the Scottish Assembly and the Welsh Parliament. 3AA-3AZ Monaco (Principality of) 3A Monaco (ITU Zone 27 CQ Zone 14) [lat 43.7 lon 7.4] {start 11/15/45} 3BA-3BZ Mauritius (Republic of) 3B6 Agalega (ITU Zone 53 CQ Zone 39) [lat -10.4 lon 56.6] {start 11/15/45} 3B7 Agalega (ITU Zone 53 CQ Zone 39) 3B8 Mauritius (ITU Zone 53 CQ Zone 39) [lat -20.3 lon 57.5] {start 11/15/45} 3B9 Rodriguez Is (ITU Zone 53 CQ Zone 39) [lat -19.7 lon 63.4] {start 11/15/45} 3CA-3CZ Equatorial -
Weekender, May 9, 2020
SATURDAY, MAY 9, 2020 Gisborne’s former Cook Hospital, where Marshall Hyland and other polio patients spent several weeks of their lives being Polio epidemic treated for the disease in a dedicated hospital ward, like those typical of others throughout the country. remembered Gisborne Herald fi le photo At 72, Marshall Hyland still remembers the exact date and what he was doing when, as an eight-year-old growing up in Gisborne, he suddenly fell ill with polio. e memory of it is etched on his mind, he says. Marshall had bulbar paralytic poliomyelitis — the most severe of three types of polio. He revisits the experience, for our readers, from his Whakatane home during the Covid-19 lockdown. It was Friday night, the fourth of etched in my mind. e polio ward was in window and, lo and behold, it was my father because they were like little Gods then. All November, 1955 — I was playing the south east corner of Cook Hospital. You bringing me books from home. Other than the nurses would be scurrying around about “cricket in our backyard with a went in there and you stayed there, with no that, there weren’t any visitors while I was in 9am and everyone would be made ready with neighbour and I felt feverish, like I visitors, until you came out ‘one way or the there — I don’t think visitors were allowed. the blankets pulled down on the beds. e was getting the ‘fl u so mum put me to bed other’. “One of the touching things I got in doctors didn’t talk to us. -
Queen's University, Belfast the EU and the Irish Language: Identity And
Queen’s University, Belfast SYMPOSIUM: Language and Politics 23-25 August 2001 The EU and the Irish Language: Identity and Linguistic Diversity 1 Seán Ó Riain This article expresses the personal view of the author. Is cuimhin liom agus mé i mo pháiste go ndúirt m’athair liom tráth gur cainteoir dúchais Gaeilge a sheaathair féin, a fair bás sa bhliain 1934 in aois a 87 mbliaa dó. Is minic, mar sin, a chala m’atair an teanga á labhairt ina óige, cé gur beag tuiscint uirthi a thóg sé leis. Ach fanfaidh go deo i m’aigne an méid a dúirt sé liomsa faoin nGaeilge: “It was a beautiful lanage. Pity we lost it.” Níorbh amhlaidh domsa, toisc an Gaeilge a bheith go líofa ag mo mhátair agus nár leasc léi a heolas a roinnt linn. Cúis aoibhnis domsa i gcóaí ab ea mo chuid eolais ar ach gné den Ghaeilge a dhoimhniú. Ach ní fada gur thuas faoi deara nárbh iann an blas a faigheann a lán páistí eile ar fhoghlaim a Gaeilge, agus gur ró-mhinic gur crá croí an tairbhe leo í. Caitheas a blianta ag iarraidh teacht ar leigheas na faidhbe seo, agus is dóigh liom gur éirigh liom, in áit ach mbeifeá ag súil lena leithéid. Sin í ábar na cainte seo, ach sula bpléifead leis sin, ba mhaith liom an t-ábar a shuíomh sa chomhthéacs Eorpach is gá, ar liom. [I remember as a child when my father told me that his grandfather was a ative Irish speaker who died in 1934 aged 87.