Prof a U Adamu BUK 07Th Inaugural Lecture 2004

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prof a U Adamu BUK 07Th Inaugural Lecture 2004 Sunset at Dawn, Darkness at Noon: Reconstructing the Mechanisms of Literacy in Indigenous Communities Abdalla Uba Adamu, D.Phil Professor of Science Education and Curriculum Development Department of Education Bayero University, Kano, Nigeria Professorial Inaugural Lecture Inaugural Lecture No. 7 Published for Bayero University, Kano, NIGERIA By the Public Lecture Series Committee ISBN: 978-2035-97-1 VII Bayero University, Kano Inaugural Lecture Series Saturday 24th April, 2004 No. 7 This Inaugural Lecture is dedicated to Uthman b. Muhammad Fodiye b. The Post-colonially oppressed Uthman b. Salih al-Fallati al-Ashri Al-Muhajirun, wherever they are al-Maliki (1755 to 1817) For reigniting scholastic revolution in the Caliphate Contents PART I Overture to the Soapbox Symphony .............................................................................................................................. 1 Introduction .............................................................................................................................................................. 1 Negotiating the Meaning of Literacy............................................................................................................................. 1 School-based literacy ............................................................................................................................................... 2 Non-curricular literacy ............................................................................................................................................. 2 Community knowledge/learning ............................................................................................................................... 2 PART II Sunset at Dawn: The Colonially Scripturalized Mind ................................................................................................... 8 From Scripturality to Literacy ....................................................................................................................................... 8 Muslim Asia ............................................................................................................................................................ 11 Muslim Soviet ......................................................................................................................................................... 11 Islam and Scholarship in Northern Nigeria ................................................................................................................. 13 From Scripturality to Literacy—Origins of Ajami in Pre-Caliphate Nigeria ........................................................... 14 Origins of Universal Basic Education (UBE) in Medieval Kano ..................................................................................... 17 The Three Stages of Rumfa’s Policy on Education ..................................................................................................... 18 Babbaku ................................................................................................................................................................. 18 Farfaru ................................................................................................................................................................... 19 Haddatu ................................................................................................................................................................. 20 PART III Darkness At Noon: The Colonial Interregnum ........................................................................................................... 22 “Dan Hausa” and the Destruction of Muslim Education in Nigeria ............................................................................. 26 PART IV Back to the Future: Writing the Rites to Right the Wrongs .......................................................................................... 29 Internal Barriers ................................................................................................................................................................. 32 Strategies for Achieving the Empowerment Objective ................................................................................................ 34 References ............................................................................................................................................................... 39 Summary of the Presenter’s Bio-data Personal Data Name Professor Abdalla Uba Adamu Date of Birth April 25, 1956 Marital Status Married with Children Place of Birth Daneji Ward, Kano City, Kano Academic Qualifications Sussex University, Falmer, Brighton, England, 1985-1988 D.Phil University of London Chelsea College, 1982-1983 M.A. (Science Education) University of London Chelsea College, 1981-1982 PGD (Science Education) Ahmadu Bello University, Zaria, 1976-1979 B.Sc. (Education/Biology/Physiology) Kano College of Advanced Studies, 1973-1976 IJMB Cert (Bio/Chem/Geog) Gwale Secondary School, 1968-1973 WASC Dandago & Tudun Madatai Primary Schools, 1960-1967 School Leaving Certificate Working Experience Since First Graduation Head, Department of Science and Technology Education 2010-2013 Professor of Science Education and Curriculum Studies 1997 Reader in Science Education and International Comparative Higher Education 1994-1997 Head, Department of Education, BUK 1995-1998, 1999-2001 Director, Management Information Systems Unit, BUK 1999-2005 Rockefeller Foundation Visiting Resident Scholar, Bellagio, Italy 1993 Fulbright African Senior Research Scholar as Visiting Associate, UC Berkeley, US 1991-1992 Senior Lecturer, Science Education, BUK 1991-1993 Sub-Dean, Faculty of Education, BUK 1989-1990 Lecturer I, Science Education, BUK 1988-1991 Lecturer II, Science Education, BUK 1984-1988 Assistant Lecturer, Science Education, BUK 1981-1984 Graduate Assistant, Science Education, BUK 1980-1981 NYSC Biology Teacher, Ekwerazu Girls Secondary School, Umoarkrika 1979-1980 Professor Abdalla Uba Adamu has a wide-ranging experience in the academic circles. He was first elected as a Sub-Dean of the Faculty of Education (BUK) in 1989 and became the Head of the Education Department (BUK) in 1995. At the end of the experience, he was appointed as the Director, Management Information Systems (MIS) in BUK in 1999. Outside the University, he was appointed Country consultant for World Bank’s Nigeria Primary Education Project. In 1996 he served as a consultant to the National Open University on Information Technology and was elected to the Chairman of the Center for Hausa Cultural Studies in 2002. Professor Abdalla Uba Adamu is a man of many ‘firsts’ in the Kano academic circle. He was the first Kano indigene to win the Fulbright Senior African Scholar Award (1991-1992); first Kano indigene to win the Rockefeller Foundation Fellowship (1993), and the first and only Kano indigene so far to be cited in Who’s Who in Science Education Around the World. Professor A. U. Adamu is also a prolific researcher and writer that has been published in at least six countries besides Nigeria. He is credited with two full books, 29 research monographs, over 35 refereed articles in reputable journals and 30 Technical Reports as well as other publication on the Internet where he is renowned web-designer that has made valuable contributions to the development of Hausa cultural studies. This marked his increasing research diversification into the areas of cultural studies. In recognition of his tremendous contributions to Education he was admitted in 2002 as a member of the Nigerian Academy of Education (mnae) making him the youngest Professor to be so honored at that time. Part I Overture to the Soapbox Symphony Introduction The learning capacity of a society shapes, to a large degree, its economic, political, and cultural destiny. This is the case because learning is a central element in the reception, interpretation, transformation and sharing of experience. A society’s learning processes are the nerve centers of its adaptive capability, and allow it to learn from the past, engage the present, and imagine the future. Whether one is talking about economic growth, the preservation of cultural heritage, social problems, citizenship, the acquisition of new knowledge, the degradation of the environment or about rights and responsibilities, one is ultimately talking about learning. The use of the term “learning”, in contrast, to words such as schooling or education, for example, is in this context, deliberate. It is meant to convey the notion that learning occurs whenever and wherever people encounter experience, and engage in its reception, interpretation, transformation, and communication (Morrison 2001). The central core of learning is literacy which, viewed in a narrow sense, is the ability to comprehend and produce natural language in its written form. A broader definition of literacy encompasses functional notions of literacy as tied to the ability to use both written and spoken language to accomplish specific problem-solving and communicative tasks arising in the workplace or in conducting transactions within everyday institutions of the community (Venezky, Wagner & Ciliberti, 1990). Negotiating the Meaning of Literacy In the literacy domain, there is a long tradition of statistics gathering by scholars; however, because of changing definitions of literacy, and the dearth of accurate data in the educational measurement field, the data
Recommended publications
  • Creating Standards
    Creating Standards Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Studies in Manuscript Cultures Edited by Michael Friedrich Harunaga Isaacson Jörg B. Quenzer Volume 16 Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Creating Standards Interactions with Arabic Script in 12 Manuscript Cultures Edited by Dmitry Bondarev Alessandro Gori Lameen Souag Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM ISBN 978-3-11-063498-3 e-ISBN (PDF) 978-3-11-063906-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-063508-9 ISSN 2365-9696 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019935659 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Dmitry Bondarev, Alessandro Gori, Lameen Souag, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Contents The Editors Preface VII Transliteration of Arabic and some Arabic-based Script Graphemes used in this Volume (including Persian and Malay) IX Dmitry Bondarev Introduction: Orthographic Polyphony in Arabic Script 1 Paola Orsatti Persian Language in Arabic Script: The Formation of the Orthographic Standard and the Different Graphic Traditions of Iran in the First Centuries of
    [Show full text]
  • Arabic Samaritan Yezidi
    The Unicode® Standard Version 14.0 – Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see https://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trade- mark claim, the designations have been printed with initial capital letters or in all capitals. Unicode and the Unicode Logo are registered trademarks of Unicode, Inc., in the United States and other countries. The authors and publisher have taken care in the preparation of this specification, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. © 2021 Unicode, Inc. All rights reserved. This publication is protected by copyright, and permission must be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction. For information regarding permissions, inquire at https://www.unicode.org/reporting.html. For information about the Unicode terms of use, please see https://www.unicode.org/copyright.html. The Unicode Standard / the Unicode Consortium; edited by the Unicode Consortium. — Version 14.0. Includes index. ISBN 978-1-936213-29-0 (https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/) 1.
    [Show full text]
  • GOO-80-02119 392P
    DOCUMENT RESUME ED 228 863 FL 013 634 AUTHOR Hatfield, Deborah H.; And Others TITLE A Survey of Materials for the Study of theUncommonly Taught Languages: Supplement, 1976-1981. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. SPONS AGENCY Department of Education, Washington, D.C.Div. of International Education. PUB DATE Jul 82 CONTRACT GOO-79-03415; GOO-80-02119 NOTE 392p.; For related documents, see ED 130 537-538, ED 132 833-835, ED 132 860, and ED 166 949-950. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; Dictionaries; *InStructional Materials; Postsecondary Edtmation; *Second Language Instruction; Textbooks; *Uncommonly Taught Languages ABSTRACT This annotated bibliography is a supplement tothe previous survey published in 1976. It coverslanguages and language groups in the following divisions:(1) Western Europe/Pidgins and Creoles (European-based); (2) Eastern Europeand the Soviet Union; (3) the Middle East and North Africa; (4) SouthAsia;(5) Eastern Asia; (6) Sub-Saharan Africa; (7) SoutheastAsia and the Pacific; and (8) North, Central, and South Anerica. The primaryemphasis of the bibliography is on materials for the use of theadult learner whose native language is English. Under each languageheading, the items are arranged as follows:teaching materials, readers, grammars, and dictionaries. The annotations are descriptive.Whenever possible, each entry contains standardbibliographical information, including notations about reprints and accompanyingtapes/records
    [Show full text]
  • Bibliography
    BIBLIOGRAPHY Abraham, W. E. 1962: The Mind of Africa, Chicago Abrahams, Lionel and Gordimer, ~adine 1967: South African Writing Today, Harmond8worth .Abrash, Barbara 1967: Black African Literature in English since 1952, New York Achebe, Chinua 1965: The Kovelist as Teacher. In: J. Press (ed.) Commonwealth Literature, London: 201-205 Adams, R. F. G. 1947: Oberi Okaimz: A New African Script. In: Africa 7: 24-34 Adeley, R. A. and El-l\/fasri, F. H. 1966: Siffofin Shehu: Au Autobiography and Character Study of 'l)'thman B. Fiidii in Verse. In: Res. Bull., Inst. of Afr. St,Jdies (Center of Arabic Dooumentation). vol. 2, No 1: 1-13 Ademola, Frauces (ed.) 1962: Nigerian Prose and Verse. In: Reflections, Lagos Aktualnye prob/15my izucheniya literatur Afriki 1969, Moskva Alexandre, Pierre 1961: Problemes linguistiques des etats africains it l'heure de l'independance. In: Cah. Et. Afr. 2/6 Alexandre, Pierre 1963: Les problemes linguistiques Africain, vua de Paris. In: John Spencer (ed.) Language in Africa, London: 53-59 Alexandre, Pierre 1972: An Imrodllction to Langllages and Language in Africa, London Aliyu, Yahya and Scharfe, Don 1967: The Tradition of Hausa Poetry In: Black Orpheus No 21 31-40 Amonoo, R. F. 1963: Problems of the Ghanaian Lingue Franchc. In: Lang1lage in Africa: 78-85 .A ndrade, Mario Pinto de (cd.) 1958: An/ologia da poesia negra de exprcssao porilly'U€sa, Paris Anozie, Sunday O. 1970: Sociologic au roman africain, Paris Ansre, Gilbert 1968: The Need for a Specific and Comprehensive Policy on the Teaching of Ghanaian Languages. In: The Stllay of Ghanaian Languages, Accra: 5-11 Ansre, Gilbert 1971a: Language Standardisation in Sub-Saharan Africa.
    [Show full text]
  • Paths Into Script Formation in the Ancient Mediterranean Edited by Silvia Ferrara and Miguel Valério
    STUDI MICENEI ED EGEO-ANATOLICI NUOVA SERIE SUPPLEMENTO 1 Paths into Script Formation in the Ancient Mediterranean edited by Silvia Ferrara and Miguel Valério Edizioni Quasar STUDI MICENEI ED EGEO-ANATOLICI NUOVA SERIE SUPPLEMENTO 1 è una pubblicazione del Consiglio Nazionale delle Ricerche, Roma ISBN 978-88-7140-898-9 Direttore / Editor-in-chief Anna D’Agata (CNR, Roma) Undertaken with the assistance of Institute for Aegean Prehistory (INSTAP), Philadelphia * Printed with the support of Gerda Henkel Stiftung, Düsseldorf * The editors are grateful to Judith Weingarten for revising the English of the original manuscript Immagine di copertina / Cover illustration Writing Travels the Sea, drawing by Miguel Valério based on signs from the Cretan Hieroglyphic, Byblos and Anatolian Hieroglyphic scripts Stampa e distribuzione / Printing and distribution Edizioni Quasar di Severino Tognon s.r.l. Via Ajaccio 41-43 – 00198 Roma tel. +39 0685358444, fax +39 0685833591 email: [email protected] www.edizioniquasar.it © 2018 CNR - Consiglio Nazionale delle Ricerche Autorizzazione Tribunale di Roma nr. 288/2014 del 31.12.2014 SOMMARIO Anna Lucia D’Agata Preface 7 Silvia Ferrara, Miguel Valério Introduction 9 Image-Bound Scripts at the Inception of Writing 1. Roeland P.-J.E. Decorte The Origins of Bronze Age Aegean Writing: Linear A, Cretan Hieroglyphic and a New Proposed Pathway of Script Formation 13 2. Mark Weeden Hieroglyphic Writing on Old Hittite Seals and Sealings? Towards a Material Basis for Further Research 51 Adaptations: Between Pictorialism and Schematism 3. Juan Pablo Vita, José Ángel Zamora The Byblos Script 75 4. Miguel Valério Cypro-Minoan: An Aegean-derived Syllabary on Cyprus (and Elsewhere) 103 5.
    [Show full text]
  • A Diachronic Comparison of the Vai Script of Liberia (1834–2005)
    Tykhostup, O and Kelly, P. A Diachronic Comparison of the Vai Script of Liberia (1834–2005). Journal of Open Humanities Data, 2018; 4: 2. DOI: https://doi.org/10.5334/johd.10 DATA PAPER A Diachronic Comparison of the Vai Script of Liberia (1834–2005) Olena Tykhostup1 and Piers Kelly2 1 Friedrich Schiller University, Jena, DE 2 The Mint research group, Max Planck Institute for the Science of Human History, Jena, DE Corresponding author: Olena Tykhostup ([email protected]) This dataset provides the first comprehensive diachronic comparison of the Vai script of Liberia, as derived from sixteen sources dated between 1834 and 2005. The Vai syllabary was invented by non-literate speakers of a Mande language and is of interest to scholars in the fields of writing and cultural transmission as an emergent writing system. Script samples that entered the dataset were retrieved from a wide variety of published manuscripts. The compiled dataset tracks the evolution of the Vai script via archival records and has reuse potential across various fields of research. Keywords: Vai script; writing systems Context periods [13, 14, 15, 3]. However, their comparison charts The Vai writing system is a syllabary representing selected only a handful of historical sources, or they syllables and morphemes of Vai, a Mande language compared a small subset of the syllabary. Svend Holsoe, spoken by approximately 167,000 people in Liberia late professor emeritus of anthropology at the University and neighbouring Sierra Leone [1]. What makes the Vai of Delaware and scholar of Liberia, began compiling a script especially interesting for scholars of both writing more expansive comparative chart but was unable to and cultural transmission is that it was invented by non- complete the work before he passed away [Charles Riley, literates and has been continuously transmitted to the pers.
    [Show full text]
  • Writing in Indigenous African Scripts: from Satzschrift to Alphabet
    Writing in Indigenous African Scripts: from Satzschrift to Alphabet Andrij Rovenchak (Lviv) New inventions of writing within indigenous societies constitute an interesting phenomenon. In most cases new scripts can be classified as “individual writing systems” rarely expanding beyond a closed circle of friends and relatives. However, even such scripts can show non-standard approaches to the way the language is reduced to writing, as the one-to-one mapping with an existing official orthography is practically never observed. An overview of scripts used in the Sub-Saharan Africa is planned. This region is known for numerous attempts to introduce new orthographies in modern times, starting from the Vai script which originated in the 1820s (Dalby 1967). All the script types are attested here, from the so called sentence (phrase) writing or Satzschrift (Meinhof 1911) to alphabets. Majority of scripts are syllabaries, which can be in particular explained by phonotactics of the respective languages. Numerous graphical systems can be classified as sentence writing, where a symbols corresponds to some proverb, statement, or even a short story. Such (in fact, proto-writings) include Adinkra, Nsibidi, Nlo (Ewe proverbs), Sona, etc. (cf. Kubik 1986, Tuchscheree 2007). Often, they are linked to some secret societies and the meaning of signs is not fully known by non-initiates. , Ge‘ez ,أبجد Indigenous naming of scripts either reflects some standard recitation order (cf. Arabic Greek αλφάβητο, English ABC, Polish abecadło, Ukrainian абетка, etc.) or a special name is given based on various considerations. Examples of the first group include: A-ja-ma-na for the Vai syllabary, Ki-ka-ku-i for the Mende syllabary, Ma-sa-ba for the Bambara syllabary (Galtier 1987), A-ka-u-ku for the Bamum script.
    [Show full text]
  • Place Names, Highlands & Islands of Scotland
    4 r D PLACE NAMES HIGHLANDS AND ISLANDS OF SCOTLAND y-V~7'*'t^ z^--*^ Q HIGHLANDS & ISLANDS OF SCOTLAND ALEX. MacBAIN, M.A.,LL.D. WITH NOTE.S AND A FOREWORD BY WILLIAM J. WATSON, MA.,LL.D. - \^' ^'--fSSSSS^.-sll^^ ENEAS MACKAY 43 MURRAY PLACE, STIRLING 1922 INTROiJUCTION. Dr Alexander Macbain's work on Names of Places deals with the Cehic names of pre-Gaehc " " he calls Pictish with Gaehc origin which ; names, ancl with names of Norse origin which have been transmitted through Gaelic. The area from which he took his materials was chiefly Inverness-shire, Sutherland, and Lewis. His views on the language spoken by the Picts are " given in his paper on Ptolemy's Geography of Scotland" (published separately), in his edition of Skene's "Highlanders of Scotland," and in several papers contained in this volume, particu- " larly that on the Place-Names of Inverness- shire." His position is that the Picts spoke that the Celtic Early British or a dialect of it, and language of early Britain was practically homo- geneous from the English Channel to the very North. He agrees with Kuno Meyer in holding " that no Gael ever set his foot on British soil save from a vessel that had put out from Ire- larid." Further, assuming that the terms Cruthen (which is the Gaelic form of Briton) and Pict are co-extensive and mutually convertible, VI. INTKODUCTION. ' ' ' he includes under Picts ' the whole of the Celtic settlers in Britain prior to the Belgae, thus ignoring the facts that the Picts are not heard of till about 300 %^, and that all old authorities (Gildas, Nennius, Bede, &c.) state that their original seat in Scotland was in the far North.
    [Show full text]
  • 4044 L2/11-181 2011-05-09
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4044 L2/11-181 2011-05-09 Title: Introducing the Wolof Alphabet of Assane Faye Author: Anshuman Pandey ([email protected]) Status: Individual Contribution Action: For consideration by WG2 and UTC Date: 2011-05-09 1 Introduction The purpose of this document is to bring to the attention of the Unicode Technical Committee (UTC) a script for writing the Wolof language (ISO 639: wol) of Senegal. Some specimens of the script are included. An allocation for the script should be made to the roadmap of the Supplementary Multilingual Plane. The Wolof alphabet was created by Assane Faye. Its official date of origin is January 1961. The script is based upon the Arabic model and is written linearly from right-to-left. The basic repertoire consists of 42 characters: 25 consonant letters (including a ‘vowel-carrier’ letter), 4 basic vowel signs, 1 vowel-length mark, 1 zero-vowel mark, 1 gemination sign, and 10 digits (see Figure 1). The basic structure of the writing system is as follows: • Consonants Each consonant letter has an initial and a non-initial form. The specimen in Figure 2 suggests that initial forms are used only at the beginning of a sentence, not at the word level. • Vowels The script uses four basic vowel signs to represent 10 distinct vowels. Six of these vowels are written with a combination of two or more basic vowel signs. Vowels have initial and non-initial forms. Initial forms of vowels are written using the ‘vowel-carrier’ letter and one or more vowel signs.
    [Show full text]
  • L" INS GRAND GEDEH SINOE
    NUMBER 2 VOLUME XV 1990 LIBERIAN STUDIES JOURNAL , 1 8°W I Ó° LIBERIA 8 °N- -8 °N LOFA GRAND CAPE MOUNT BONG MONSERRADO . GRAND BASSA MARGIBI 6 °N- RIVER CESS l" INS GRAND GEDEH SINOE LIBERIA GRAND KRU it/ / MILES oigr U 50 MARYLAND 8 °W Geography Department 10 °W I University of Pittsburgh at Johnstown 1 INC. Published by THE LIBERIAN STUDIES ASSOCIATION, PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor Cover map: compiled by William Kory, cartography work by Jodie Molnar; Geography Department, University of Pittsburgh at Johnstown. PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor VOLUME XV 1990 NUMBER 2 LIBERIAN STUDIES JOURNAL SPECIAL ISSUE In Memory of Bai Tamia Moore (1920 -1988) Guest Editor Lester P. Monts University of California, Santa Barbara Editor D. Elwood Dunn The University of the South Associate Editor Similih M. Cordor Kennesaw College Book Review Editor Alfred B. Konuwa Butte College EDITORIAL ADVISORY BOARD Bertha B. Azango Lawrence B. Breitborde University of Liberia Beloit College Christopher Clapham Warren L. d'Azevedo Lancaster University University of Nevada Reno Henrique F. Tokpa Thomas E. Hayden Cuttington University College Africa Faith and Justice Network Svend E. Holsoe J. Gus Liebenow University of Delaware Indiana University Corann Okorodudu Glassboro State College Edited at the Department of Political Science, The University of the South PDF compression, OCR, web optimization using a watermarked evaluation copy of CVISION PDFCompressor CONTENTS INTRODUCTION 1 BAI TAMIA MOORE 1920-1988 .............................................................. 4 PROBLEMS OF VAI IDENTITY IN TERMS OF MY OWN EXPERIENCE 10 by Bai Tamia Moore LANDSMAN: THE CONVERSATIONS OF BAI T.
    [Show full text]
  • The Bāb باَب in the راَد D Ār, Or Rather, the Door in the Land. Islam As The
    International Journal of Arts and Social Science www.ijassjournal.com ISSN: 2581-7922, Volume 3 Issue 4, July-August 2020 ā ā D r, or rather, the دَار in the بَ اب Beyond Invasion: the B b Door in the Land. Islam as the Door to the Portuguese Age of Discoveries Dr. Joseph Abraham Levi 雷祖善博士 George Washington University, Washington DC, USA Abstract: Using as a springboard the countless contributions to the sciences brought by Muslims to the Iberian Peninsula—present-day Portugal and Spain—southern France (i.e., Provence), Sardinia, Sicily and the rest of southern Italy, as well as other parts of the Mediterranean basin area, in this paper I concentrate on the key role that Muslim scholars, more often than not assisted by their Sephardic Jewish counterparts,1 had in training the to (تَاب scientific researchers of the then-burgeoning young Portuguese nation (1143), thus opening the door (bāb the Portuguese Age of Discoveries and Expansion Overseas (1415), as well as to the Modern Era (1453-1789). Keywords Iberia, Islam, Islamic Sciences, Portugal, Portuguese Jews, Sephardim, Sephardic Jews, Sciences I. […] it was the small kingdom of Portugal that was the first power to harness Europe‘s advances in cartography, navigation, finance, and shipbuilding and launch the Age of Discovery. By 1460, Portugal was poised to build on an already impressive record of discovery it had achieved along the west coast of Africa.2 Following Muhammad‘s death (632), four caliphs3 were chosen among the close companions of the Abū َأتُى تَ ْنش :the rightly-guided caliphs were ,ا ْى ُخ َيفاء اى َّش ِشي ُذوُ Prophet.
    [Show full text]
  • The Moving Finger: a Rhetorical, Grammatological and Afrinographic Exploration Of
    The Moving Finger: A Rhetorical, Grammatological and Afrinographic Exploration of Nsibidi in Nigeria and Cameroon A dissertation presented to the faculty of the Scripps College of Communication of Ohio University In partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Philosophy Kevin Hales August 2015 © 2015 Kevin Hales. All Rights Reserved. This dissertation titled The Moving Finger: A Rhetorical, Grammatological and Afrinographic Exploration of Nsibidi in Nigeria and Cameroon by KEVIN HALES has been approved for the School of Communication Studies and the Scripps College of Communication by John W. Smith Associate Professor of Communication Studies Scott Titsworth Dean, Scripps College of Communication ii ABSTRACT HALES, KEVIN, Ph.D., August 2015, Communication Studies The Moving Finger: A Rhetorical, Grammatological and Afrinographic Exploration of Nsibidi in Nigeria and Cameroon Director of Dissertation: John W. Smith The debate involving the origins, nature and utilization of Nsibidi has raged since the earliest years of the twentieth century. Western scholars in the fields of archeology, anthropology, linguistics and other areas of study have offered differing insights to the collective body of information now known as Nsibidi Studies. Three central questions, using communication studies as a disciplinary frame, allowed me to probe deeply into Nsibidi to see if it could be reframed and reimagined as visual rhetoric, visual nommo and actual writing. I first wanted to know what is Nsibidi? Next, how does this system work? Lastly, I wanted to discern who created and used Nsibidi? It was at this point that I had to also investigate so-called African secret societies. Nsibidi is a system consisting mainly of gestures, tattoos, symbols, signs and other markings.
    [Show full text]