Competeexam.Com

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Competeexam.Com General Knowledge List of Jnanpith Award Recipient COMPETEEXAM.COM COMPETEEXAM.COM General Knowledge List of Jnanpith Award Recipient As on 22nd June; 2014 COMPETEEXAM.COM COMPETEEXAM.COM – Let The Fragrance of Knowledge Be Spread Page 1 General Knowledge List of Jnanpith Award Recipient COMPETEEXAM.COM Jnapith Award Winner S.No. Year Recipient Name Language 1 1965 G. Sankara Karup Malyalam 2 1966 Tarasankar Bandyopadhyay Bengali 3 Umashakar Joshi Gujarati 1967 4 Kuppali Venkatappagowda Puttapa Kannada 5 1968 Sumitranandan Pant Hindi 6 1969 Firaq Gorakhpuri Urdu 7 1970 Viswanatha Satyanarayana Telugu 8 1971 Bishnu Dey Bengali 9 1972 Ramdhari Singh Dinkar Hindi 10 Dattatreya Ramachandra Bendre Kannada 1973 11 Gopinath Mohanty Oriya 12 1974 Vishnu Sakharam Khandekar Marathi 13 1975 P.V. Akilan Tamil 14 1976 Ashapurna Devi Bengali 15 1977 K. Shivaram Karanth Kannada 16 1978 Sachchidananda Vatsyayan Hindi 17 1979 Birendra Kumar Bhattacharya Assamese 18 1980 S.K. Pottekkatt Malyalam 19 1981 Amrita Pritam Punjabi 20 1982 Mahadevi Verma Hindi 21 1983 Masti Venkatesha Iyengar Kannada 22 1984 Thakazhi Sivasankara Pillai Malyalam 23 1985 Pannalal Patel Gujarati 24 1986 Sachchidananda Routray Oriya 25 1987 Vishnu Vaman Shirwadkar Marathi 26 1988 C. Narayan Reddy Telugu 27 1989 Qurratulain Hyder Urdu 28 1990 VinayakaCOMPETEEXAM.COM Krishna Gokak Kannada 29 1991 Subhash Mukhopadhyaya Bengali 30 1992 Naresh Mehta Hindi 31 1993 Sitakant Mahapatra Oriya 32 1994 U.R. Ananthamurthy Kannada 33 1995 M.T. Vasudevan Nair Malyalam 34 1996 Mahasweta Devi Bengali 35 1997 Ali Sardar Jafri Urdu 36 1998 Girish Karnad Kannada 37 Nirmal Verma Hindi 1999 38 Gurdial Singh Punjabi 39 2000 Indira Goswami Assamese 40 2001 Rajendra Shah Gujarati 41 2002 D. Jayakanthan Tamil COMPETEEXAM.COM – Let The Fragrance of Knowledge Be Spread Page 2 General Knowledge List of Jnanpith Award Recipient COMPETEEXAM.COM 42 2003 Vinda Karandikar Marathi 43 2004 Rehman Rahi Kashmiri 44 2005 Kunwar Narayan Hindi 45 Ravindra Kelekar Konkani 2006 46 Satya Vrat Shahstri Sanskrit 47 2007 O.N.V. Kurup Malyalam 48 2008 Akhlaq Muhammad Khan 'Shahryar" Urdu 49 Amar Kant Hindi 2009 50 Sri Lal Sukla Hindi 51 2010 Chandrasekhara Kambara Kannada 52 2011 Pratibha Ray Oriya 53 2012 Ravuri Bharadwaja Telugu 54 2013 Kedarnath Singh Hindi COMPETEEXAM.COM General Knowledge COMPETEEXAM.COMList of Jnanpith Award Recipient nd As on 22 June; 2014 COMPETEEXAM.COM – Let The Fragrance of Knowledge Be Spread Page 3 .
Recommended publications
  • MA in Comparative Literature (Revised and Introduced from 2018)
    MA in Comparative Literature (Revised and introduced from 2018) Semester I CL/MA Core 1: Introducing Literary Studies, Concepts and Events Objective: The course will introduce comparative literary studies and certain concepts and events important to understand literary or cultural texts. The outline of the course will be as follows. Apart from the prescribed texts, there will be special lectures on other aspects of literature and linguistics. Outcome By the end of this section the learner will be able to identify the following Concepts and tools of Comparative Literature: Literature, Comparative Literature, National Literature, General Literature, History, World Literature, Sahitya, Genology, Thematology, Historiography, Literary History, Literary Periodization, itihas, denotation, connotation, extrinsic, intrinsic, synchrony, diachrony, orality, performance, reading. Ten (10) concepts will be discussed. Suggested Readings: Sisir Kumar Das, ‘Prologue’, A History of Indian Literature (1800-1910), Western Impact: Indian Response. David Damrosch, Natalie Melas, & Mbongiseni Buthelezi, (Eds). The Princeton Sourcebook in Comparative Literature. Sayeed, S.A: ‘Being seen through Literature’ (Visva Bharati Quarterly) Dakshinaranjan Mitra Majumder’s introduction to Cchelebhulano Cchara Rabindranath Thakur’s introduction to Thakumar Jhuli, and Sahajpath M.H. Abrams, A Glossary of Literary Terms Events: This section will discuss some of the most important literary and extra-literary events within the Comparative Literary framework. Suggested Readings: Sisir Kumar Das. ‘Prologue’, A History of Indian Literature (1800-1910), Western Impact: Indian Response. CL/MA/ Core 2: Language Course I (Cross-listed) Objective: The objective of this course is to introduce compulsory language learning as part of skill development. The students will have option of selecting ONE Indian or non-Indian language from the pool of options offered to that particular batch.
    [Show full text]
  • Complete List of Books in Library Acc No Author Title of Book Subject Publisher Year R.No
    Complete List of Books in Library Acc No Author Title of book Subject Publisher Year R.No. 1 Satkari Mookerjee The Jaina Philosophy of PHIL Bharat Jaina Parisat 8/A1 Non-Absolutism 3 Swami Nikilananda Ramakrishna PER/BIO Rider & Co. 17/B2 4 Selwyn Gurney Champion Readings From World ECO `Watts & Co., London 14/B2 & Dorothy Short Religion 6 Bhupendra Datta Swami Vivekananda PER/BIO Nababharat Pub., 17/A3 Calcutta 7 H.D. Lewis The Principal Upanisads PHIL George Allen & Unwin 8/A1 14 Jawaherlal Nehru Buddhist Texts PHIL Bruno Cassirer 8/A1 15 Bhagwat Saran Women In Rgveda PHIL Nada Kishore & Bros., 8/A1 Benares. 15 Bhagwat Saran Upadhya Women in Rgveda LIT 9/B1 16 A.P. Karmarkar The Religions of India PHIL Mira Publishing Lonavla 8/A1 House 17 Shri Krishna Menon Atma-Darshan PHIL Sri Vidya Samiti 8/A1 Atmananda 20 Henri de Lubac S.J. Aspects of Budhism PHIL sheed & ward 8/A1 21 J.M. Sanyal The Shrimad Bhagabatam PHIL Dhirendra Nath Bose 8/A2 22 J.M. Sanyal The Shrimad PHIL Oriental Pub. 8/A2 Bhagabatam VolI 23 J.M. Sanyal The Shrimad PHIL Oriental Pub. 8/A2 Bhagabatam Vo.l III 24 J.M. Sanyal The Shrimad Bhagabatam PHIL Oriental Pub. 8/A2 25 J.M. Sanyal The Shrimad PHIL Oriental Pub. 8/A2 Bhagabatam Vol.V 26 Mahadev Desai The Gospel of Selfless G/REL Navijvan Press 14/B2 Action 28 Shankar Shankar's Children Art FIC/NOV Yamuna Shankar 2/A2 Number Volume 28 29 Nil The Adyar Library Bulletin LIT The Adyar Library and 9/B2 Research Centre 30 Fraser & Edwards Life And Teaching of PER/BIO Christian Literature 17/A3 Tukaram Society for India 40 Monier Williams Hinduism PHIL Susil Gupta (India) Ltd.
    [Show full text]
  • 1. Aabol Taabol Roy, Sukumar Kolkata: Patra Bharati 2003; 48P
    1. Aabol Taabol Roy, Sukumar Kolkata: Patra Bharati 2003; 48p. Rs.30 It Is the famous rhymes collection of Bengali Literature. 2. Aabol Taabol Roy, Sukumar Kolkata: National Book Agency 2003; 60p. Rs.30 It in the most popular Bengala Rhymes ener written. 3. Aabol Taabol Roy, Sukumar Kolkata: Dey's 1990; 48p. Rs.10 It is the most famous rhyme collection of Bengali Literature. 4. Aachin Paakhi Dutta, Asit : Nikhil Bharat Shishu Sahitya 2002; 48p. Rs.30 Eight-stories, all bordering on humour by a popular writer. 5. Aadhikar ke kake dei Mukhophaya, Sutapa Kolkata: A 'N' E Publishers 1999; 28p. Rs.16 8185136637 This book intend to inform readers on their Rights and how to get it. 6. Aagun - Pakhir Rahasya Gangopadhyay, Sunil Kolkata: Ananda Publishers 1996; 119p. Rs.30 8172153198 It is one of the most famous detective story and compilation of other fun stories. 7. Aajgubi Galpo Bardhan, Adrish (ed.) : Orient Longman 1989; 117p. Rs.12 861319699 A volume on interesting and detective stories of Adrish Bardhan. 8. Aamar banabas Chakraborty, Amrendra : Swarnakhar Prakashani 1993; 24p. Rs.12 It is nice poetry for childrens written by Amarendra Chakraborty. 9. Aamar boi Mitra, Premendra : Orient Longman 1988; 40p. Rs.6 861318080 Amar Boi is a famous Primer-cum-beginners book written by Premendra Mitra. 10. Aat Rahasya Phukan, Bandita New Delhi: Fantastic ; 168p. Rs.27 This is a collection of eight humour A Mystery Stories. 12. Aatbhuture Mitra, Khagendranath Kolkata: Ashok Prakashan 1996; 140p. Rs.25 A collection of defective stories pull of wonder & surprise. 13. Abak Jalpan lakshmaner shaktishel jhalapala Ray, Kumar Kolkata: National Book Agency 2003; 58p.
    [Show full text]
  • General Knowledge ABBREVIATIONS a A.A.F
    General Knowledge ABBREVIATIONS A A.A.F. Auxiliary Air Force A.A.S.U. All Asom Students Union A.C.D. Asian Co-operation Dialogue A.D.B. Asian Development Bank A.E.C. Atomic Energy Commission A.F.P.R.O. Action for Food Production A.I.C.C. All India Congress Committee A.I.D.W.A. All India Democratic Women’s Association A.I.D.S. Acquired Immune Deficiency Syndrome A.I.H.B. All India Handicrafts Board A.I.R. Annual Information Report A.J.T. Advanced Jet Trainer A.P.E.C. Asia-Pacific Economic Cooperation A.R.F. ASEAN Regional Forum A.S.E.A.N. Association of South-East Asian Nations A.S.L.V. Augmented Satellite Launch Vehicle A.U. African Union A.V.E.S. Acute Viral Encephalitic Syndrome A.W.A.N. Army Wide Area Network A.Y.U.S.H. Ayurveda, Yoga, Unani, Siddha and Homeopathy B B.A.R.C. Bhabha Atomic Research Centre B.C.C.I. Board of Control of Cricket in India/Bank of Credit and Commerce International B.C.G. Bacillus Calmette Guerin (Anti-T.B. vaccine) B.C.T.T. Bank Cash Transaction Tax B.O.A.C. British Overseas Airways Corporation B.P.O. Business Process Outsourcing BREAD Basic Research Education And Development (SOCIENTY) B.S.N.L. Bharat Sanchar Nigam Ltd. B.V.R.A.A.M. Beyond Visual Range Air-to-Air Missile C C.A. Chartered Accountant C.A.C. Capital Account Convertibility 4 | G.K. C.A.C.C.I.
    [Show full text]
  • Role of Translation in Comparative Literature
    Role of Translation in Comparative Literature Surjeet Singh Warwal Abstract In today’s world Translation is getting more and more popularity. There are many reasons behind it. The first and the foremost reason is that it contributes to the unity of nations. It also encourages mutual understanding, broad-mindedness, cultural dialogues and intertextuality. But one can hardly think of comparative literature without immediate thinking of translation. For instance most readers in India know the works of Goethe, Tolstoy, Balzac, Shakespeare and Gorky only through translation. It is through the intermediary of translator that we get access to other literatures. Thus Comparative Literature and translation humanize relationship between people and nations. As an intermediary between languages, thoughts and cultures, they contribute to the respect of difference and alterability. Moreover, they unite the self and the other in their truths, myths, force and weakness. From a historical perspective, comparative literature and translation have always been complementary. Without the help of translation a normal person, who usually knows two to three languages would never have known the universal masterpieces of Dante, Shakespeare, Borges, Kalidas, and Cervantes etc. A normal person usually may not know more than two-three languages. But if s/he wanted to study and compare the literature of two or more languages s/he must be familiar with those languages and cultures. If s/he does not know any of these languages s/he can take help of translation. Those texts might be translated by someone else who knows that language and the comparativist can use that translated text to solve his/her purpose.
    [Show full text]
  • Sahitya Akademi Translation Prize 2013
    DELHI SAHITYA AKADEMI TRANSLATION PRIZE 2013 August 22, 2014, Guwahati Translation is one area that has been by and large neglected hitherto by the literary community world over and it is time others too emulate the work of the Akademi in this regard and promote translations. For, translations in addition to their role of carrying creative literature beyond known boundaries also act as rebirth of the original creative writings. Also translation, especially of ahitya Akademi’s Translation Prizes for 2013 were poems, supply to other literary traditions crafts, tools presented at a grand ceremony held at Pragyajyoti and rhythms hitherto unknown to them. He cited several SAuditorium, ITA Centre for Performing Arts, examples from Hindi poetry and their transportation Guwahati on August 22, 2014. Sahitya Akademi and into English. Jnanpith Award winner Dr Kedarnath Singh graced the occasion as a Chief Guest and Dr Vishwanath Prasad Sahitya Akademi and Jnanpith Award winner, Dr Tiwari, President, Sahitya Akademi presided over and Kedarnath Singh, in his address, spoke at length about distributed the prizes and cheques to the award winning the role and place of translations in any given literature. translators. He was very happy that the Akademi is recognizing Dr K. Sreenivasarao welcomed the Chief Guest, and celebrating the translators and translations and participants, award winning translators and other also financial incentives are available now a days to the literary connoisseurs who attended the ceremony. He translators. He also enumerated how the translations spoke at length about various efforts and programmes widened the horizons his own life and enriched his of the Akademi to promote literature through India and literary career.
    [Show full text]
  • Literary Criticism and Literary Historiography University Faculty
    University Faculty Details Page on DU Web-site (PLEASE FILL THIS IN AND Email it to [email protected] and cc: [email protected]) Title Prof./Dr./Mr./Ms. First Name Ali Last Name Javed Photograph Designation Reader/Associate Professor Department Urdu Address (Campus) Department of Urdu, Faculty of Arts, University of Delhi, Delhi-7 (Residence) C-20, Maurice Nagar, University of Delhi, Delhi-7 Phone No (Campus) 91-011-27666627 (Residence)optional 27662108 Mobile 9868571543 Fax Email [email protected] Web-Page Education Subject Institution Year Details Ph.D. JNU, New Delhi 1983 Thesis topic: British Orientalists and the History of Urdu Literature Topic: Jaafer Zatalli ke Kulliyaat ki M.Phil. JNU, New Delhi 1979 Tadween M.A. JNU, New Delhi 1977 Subjects: Urdu B.A. University of Allahabad 1972 Subjects: English Literature, Economics, Urdu Career Profile Organisation / Institution Designation Duration Role Zakir Husain PG (E) College Lecturer 1983-98 Teaching and research University of Delhi Reader 1998 Teaching and research National Council for Promotion of Director April 2007 to Chief Executive Officer of the Council Urdu Language, HRD, New Delhi December ’08 Research Interests / Specialization Research interests: Literary criticism and literary historiography Teaching Experience ( Subjects/Courses Taught) (a) Post-graduate: 1. History of Urdu Literature 2. Poetry: Ghalib, Josh, Firaq Majaz, Nasir Kazmi 3. Prose: Ratan Nath Sarshar, Mohammed Husain Azad, Sir Syed (b) M. Phil: Literary Criticism Honors & Awards www.du.ac.in Page 1 a. Career Awardee of the UGC (1993). Completed a research project entitled “Impact of Delhi College on the Cultural Life of 19th Century” under the said scheme.
    [Show full text]
  • Of Contemporary India
    OF CONTEMPORARY INDIA Catalogue Of The Papers of Prabhakar Machwe Plot # 2, Rajiv Gandhi Education City, P.O. Rai, Sonepat – 131029, Haryana (India) Dr. Prabhakar Machwe (1917-1991) Prolific writer, linguist and an authority on Indian literature, Dr. Prabhakar Machwe was born on 26 December 1917 at Gwalior, Madhya Pradesh, India. He graduated from Vikram University, Ujjain and obtained Masters in Philosophy, 1937, and English Literature, 1945, Agra University; Sahitya Ratna and Ph.D, Agra University, 1957. Dr. Machwe started his career as a lecturer in Madhav College, Ujjain, 1938-48. He worked as Literary Producer, All India Radio, Nagpur, Allahabad and New Delhi, 1948-54. He was closely associated with Sahitya Akademi from its inception in 1954 and served as Assistant Secretary, 1954-70, and Secretary, 1970-75. Dr. Machwe was Visiting Professor in Indian Studies Departments at the University of Wisconsin and the University of California on a Fulbright and Rockefeller grant (1959-1961); and later Officer on Special Duty (Language) in Union Public Service Commission, 1964-66. After retiring from Sahitya Akademi in 1975, Dr. Machwe was a visiting fellow at the Institute of Advanced Studies, Simla, 1976-77, and Director of Bharatiya Bhasha Parishad, Calcutta, 1979-85. He spent the last years of his life in Indore as Chief Editor of a Hindi daily, Choutha Sansar, 1988-91. Dr. Prabhakar Machwe travelled widely for lecture tours to Germany, Russia, Sri Lanka, Mauritius, Japan and Thailand. He organised national and international seminars on the occasion of the birth centenaries of Mahatma Gandhi, Rabindranath Tagore, and Sri Aurobindo between 1961 and 1972.
    [Show full text]
  • NATIONAL AWARDS JNANPITH AWARD Year Name Language
    NATIONAL AWARDS JNANPITH AWARD he Jnanpith Award, instituted on May 22, 1961, is given for the best creative literary T writing by any Indian citizen in any of the languages included in the VIII schedule of the Constitution of India. From 1982 the award is being given for overall contribution to literature. The award carries a cash price of Rs 2.5 lakh, a citation and a bronze replica of Vagdevi. The first award was given in 1965 . Year Name Language Name of the Work 1965 Shankara Kurup Malayalam Odakkuzhal 1966 Tara Shankar Bandopadhyaya Bengali Ganadevta 1967 Dr. K.V. Puttappa Kannada Sri Ramayana Darshan 1967 Uma Shankar Joshi Gujarati Nishitha 1968 Sumitra Nandan Pant Hindi Chidambara 1969 Firaq Garakpuri Urdu Gul-e-Naghma 1970 Viswanadha Satyanarayana Telugu Ramayana Kalpavrikshamu 1971 Bishnu Dey Bengali Smriti Satta Bhavishyat 1972 Ramdhari Singh Dinakar Hindi Uravasi 1973 Dattatreya Ramachandran Kannada Nakutanti Bendre 1973 Gopinath Mohanty Oriya Mattimatal 1974 Vishnu Sankaram Khanldekar Marathi Yayati 1975 P.V. Akhilandam Tamil Chittrappavai 1976 Asha Purna Devi Bengali Pratham Pratisruti 1977 Kota Shivarama Karanth Kannada Mukajjiya Kanasugalu 1978 S.H. Ajneya Hindi Kitni Navon mein Kitni Bar 1979 Birendra Kumar Bhattacharya Assamese Mrityunjay 1980 S.K. Pottekkat Malayalam Oru Desattinte Katha 1981 Mrs. Amrita Pritam Punjabi Kagaz te Canvas 1982 Mahadevi Varma Hindi Yama 1983 Masti Venkatesa Iyengar Kannada Chikka Veera Rajendra 1984 Takazhi Siva Shankar Pillai Malayalam 1985 Pannalal Patel Gujarati 1986 Sachidanand Rout Roy Oriya 1987 Vishnu Vaman Shirwadkar Kusumagraj 1988 Dr. C. Narayana Reddy Telugu Vishwambhara 1989 Qurratulain Hyder Urdu 1990 Prof. Vinayak Kishan Gokak Kannada Bharatha Sindhu Rashmi Year Name Language Name of the Work 1991 Subhas Mukhopadhyay Bengali 1992 Naresh Mehta Hindi 1993 Sitakant Mohapatra Oriya 1994 Prof.
    [Show full text]
  • List of Documentary Films Produced by Sahitya Akademi
    Films Produced by Sahitya Akademi (Till Date) S.No. Author Directed by Duration 1. Amrita Pritam (Punjabi) Basu Bhattacharya 60 minutes 2. Akhtar-ul-Iman (Urdu) Saeed Mirza 60 minutes 3. V.K. Gokak (Kannada) Prasanna 60 minutes 4. Takazhi Sivasankara Pillai (Malayalam) M.T. Vasudevan Nair 60 minutes 5. Gopalkrishna Adiga (Kannada) Girish Karnad 60 minutes 6. Vishnu Prabhakar (Hindi) Padma Sachdev 60 minutes 7. Balamani Amma (Malayalam) Madhusudanan 27 minutes 8. Vinda Karandikar (Marathi) Nandan Kudhyadi 60 minutes 9. Annada Sankar Ray (Bengali) Budhadev Dasgupta 60 minutes 10. P.T. Narasimhachar (Kannada) Chandrasekhar Kambar 27 minutes 11. Baba Nagarjun (Hindi) Deepak Roy 27 minutes 12. Dharamvir Bharti (Hindi) Uday Prakash 27 minutes 13. D. Jayakanthan (Tamil) Sa. Kandasamy 27 minutes 14. Narayan Surve (Marathi) Dilip Chitre 27 minutes 15. Bhisham Sahni (Hindi) Nandan Kudhyadi 27 minutes 16. Subhash Mukhopadhyay (Bengali) Raja Sen 27 minutes 17. Tarashankar Bandhopadhyay (Bengali) Amiya Chattopadhyay 27 minutes 18. Vijaydan Detha (Rajasthani) Uday Prakash 27 minutes 19. Navakanta Barua (Assamese) Gautam Bora 27 minutes 20. Mulk Raj Anand (English) Suresh Kohli 27 minutes 21. Gopal Chhotray (Oriya) Jugal Debata 27 minutes 22. Qurratulain Hyder (Urdu) Mazhar Q. Kamran 27 minutes 23. U.R. Anantha Murthy (Kannada) Krishna Masadi 27 minutes 24. V.M. Basheer (Malayalam) M.A. Rahman 27 minutes 25. Rajendra Shah (Gujarati) Paresh Naik 27 minutes 26. Ale Ahmed Suroor (Urdu) Anwar Jamal 27 minutes 1 27. Trilochan Shastri (Hindi) Satya Prakash 27 minutes 28. Rehman Rahi (Kashmiri) M.K. Raina 27 minutes 29. Subramaniam Bharati (Tamil) Soudhamini 27 minutes 30. O.V.
    [Show full text]
  • List of Documentaries Produced by Sahitya Akademi
    LIST OF DOCUMENTARIES PRODUCED BY SAHITYA AKADEMI S.No.AuthorDirected byDuration 1. Amrita Pritam (Punjabi) Basu Bhattacharya 60 minutes 2. Akhtar-ul-Iman (Urdu) Saeed Mirza 60 minutes 3. V.K. Gokak (Kannada) Prasanna 60 minutes 4. ThakazhiSivasankara Pillai (Malayalam) M.T. Vasudevan Nair 60 minutes 5. Gopala krishnaAdiga (Kannada) Girish Karnad 60 minutes 6. Vishnu Prabhakar (Hindi) Padma Sachdev 60 minutes 7. Balamani Amma (Malayalam) Madhusudanan 27 minutes 8. VindaKarandikar (Marathi) Nandan Kudhyadi 60 minutes 9. Annada Sankar Ray (Bengali) Budhadev Dasgupta 60 minutes 10. P.T. Narasimhachar (Kannada) Chandrasekhar Kambar 27 minutes 11. Baba Nagarjun (Hindi) Deepak Roy 27 minutes 12. Dharamvir Bharti (Hindi) Uday Prakash 27 minutes 13. D. Jayakanthan (Tamil) Sa. Kandasamy 27 minutes 14. Narayan Surve (Marathi) DilipChitre 27 minutes 15. BhishamSahni (Hindi) Nandan Kudhyadi 27 minutes 16. Subhash Mukhopadhyay (Bengali) Raja Sen 27 minutes 17. TarashankarBandhopadhyay(Bengali)Amiya Chattopadhyay 27 minutes 18. VijaydanDetha (Rajasthani) Uday Prakash 27 minutes 19. NavakantaBarua (Assamese) Gautam Bora 27 minutes 20. Mulk Raj Anand (English) Suresh Kohli 27 minutes 21. Gopal Chhotray (Oriya) Jugal Debata 27 minutes 22. QurratulainHyder (Urdu) Mazhar Q. Kamran 27 minutes 23. U.R. Anantha Murthy (Kannada) Krishna Masadi 27 minutes 24. V.M. Basheer (Malayalam) M.A. Rahman 27 minutes 25. Rajendra Shah (Gujarati) Paresh Naik 27 minutes 26. Ale Ahmed Suroor (Urdu) Anwar Jamal 27 minutes 27. Trilochan Shastri (Hindi) Satya Prakash 27 minutes 28. Rehman Rahi (Kashmiri) M.K. Raina 27 minutes 29. Subramaniam Bharati (Tamil) Soudhamini 27 minutes 30. O.V. Vijayan (Malayalam) K.M. Madhusudhanan 27 minutes 31. Syed Abdul Malik (Assamese) Dara Ahmed 27 minutes 32.
    [Show full text]
  • E-Newsletter
    DELHI Bhasha Samman Presentation hasha Samman for 2012 were presidential address. Ampareen Lyngdoh, Bconferred upon Narayan Chandra Hon’ble Miniser, was the chief guest and Goswami and Hasu Yasnik for Classical Sylvanus Lamare, as the guest of honour. and Medieval Literature, Sondar Sing K Sreenivasarao in in his welcome Majaw for Khasi literature, Addanda C address stated that Sahitya Akademi is Cariappa and late Mandeera Jaya committed to literatures of officially Appanna for Kodava and Tabu Ram recognized languages has realized that Taid for Mising. the literary treasures outside these Akademi felt that while The Sahitya Akademi Bhasha languages are no less invaluable and no it was necessary to Samman Presentation Ceremony and less worthy of celebration. Hence Bhasha continue to encourage Awardees’ Meet were held on 13 May Samman award was instituted to honour writers and scholars in 2013 at the Soso Tham Auditorium, writers and scholars. Sahitya Akademi languages not formally Shillong wherein the Meghalaya Minister has already published quite a number recognised by the of Urban Affairs, Ampareen Lyngdoh of translations of classics from our Akademi, it therefore, was the chief guest. K Sreenivasarao, bhashas. instituted Bhasha Secretary, Sahitya Akademi delivered the He further said, besides the Samman in 1996 to welcome address. President of Sahitya conferment of sammans every year for be given to writers, Akademi, Vishwanath Prasad Tiwari scholars who have explored enduring scholars, editors, presented the Samman and delivered his significance of medieval literatures to lexicographers, collectors, performers or translators. This Samman include scholars who have done valuable contribution in the field of classical and medieval literature.
    [Show full text]