КАТАЛОГ 2014 СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ Spark Plugs Zündkerzen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

КАТАЛОГ 2014 СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ Spark Plugs Zündkerzen КАТАЛОГ 2014 СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ Spark plugs Zündkerzen Bosch group СОДЕРЖАНИЕ 1. Общая информация о производстве стр. 4 2. Свечи зажигания Bosch group стр. 5 2.1. ЭЗ STANDARD 2.1.1. Общая информация. Строение свечи стр. 6 2.1.2. Основные характеристики и особенности стр. 7 2.1.3. Упаковка и размеры стр. 8 2.1.4. Условное обозначение стр. 9 2.1.5. Основные параметры свечи и размеры стр.10 2.2. ЭЗ STANDARD LPG стр.11 2.3. ЭЗ YTTRIUM 2.3.1. Строение свечи зажигания стр. 12 2.3.2. Основные характеристики и особенности стр. 13 2.3.3. Условное обозначение стр. 14 2.3.4. Замена свечей зажигания стр. 15 2.3.5. Внешний вид свечи зажигания после эксплуатации стр. 16 3. Применяемость свечей ЭЗ стр. 17 Применяемость свечей зажигания ЭЗ STANDARD и ЭЗ YTTRUIM 3.1. стр. 17 на отечественные автомобили, мотоциклы и др. технику Применяемость свечей зажигания ЭЗ STANDARD LPG 3.2. стр. 41 на отечественные автомобили Применяемость свечей зажигания ЭЗ STANDARD и ЭЗ YTTRUIM 3.3. стр. 46 на иностранные автомобили Применяемость свечей зажигания ЭЗ STANDARD LPG 3.4. стр. 100 на иностранные автомобили Применяемость свечей зажигания ЭЗ STANDARD 3.5. стр. 105 на стационарные двигатели и генераторы Применяемость свечей зажигания ЭЗ STANDARD 3.6. стр. 119 на мототехнику, снегоходы, садовую технику 4. Таблица взаимозаменяемости свечей стр. 137 3 Bosch group Общая информация о производстве Свечи зажигания ЭЗ STANDARD, ЭЗ YTTRIUM – зарегистрированные торговые марки Bosch, выпускаемые на заводе компании в г. Энгельс (Саратовская область). Завод в России в г. Энгельс производит свечи зажигания уже более половины столетия. В течение 2009- 2013 годов компания Bosch инвестировала в развитие завода более 16 млн.евро. В основе производства свечей зажигания Bosch group лежат современные технологические решения и инновации. На заводе установлено и используется немец- кое оборудования (Schütte, Hatebur, Bihler, IWK и т.п.), осуществляется постоянный контроль качества на всех производственных этапах – от закупок сырья до выпуска готовой продукции. Завод является обладателем сертификатов GM- AVTOVAZ, Volkswagen, «Группы ГАЗ» о соответ- ствии специальным требованиям, предъявля- емым к поставщикам. Система менеджмента качества свечей зажигания соответствует требова- ниям международных стандартов ISO 9001: 2008, ISO/TS 16949 : 2009; ISO 14001: 2004 + Cor 1: 2009 и одобрена Госстандартом России. 4 Bosch group Свечи зажигания Bosch group Свечи зажигания ЭЗ – это стабильная работа двигателей внутреннего сгорания легковых, грузовых, грузовых коммерческих автомобилей, мотоциклов, мотороллеров, мопедов, мотолодок, мотоинструмента и стационарных энергетических установок. Свечи ЭЗ стоят практически в каждом двигателе автомобиля, сходящего с конвейера отечественных автопроизводителей (Lada Granta (А17ДВРМ / А14ДВРМ); Lada Kalina / Priora (А17ДВРМ / АУ17ДВРМ); Lada 4X4 (А17ДВРМ) и др.). Каждая из этих свечей не просто подбиралась под уже существующие типы двигателей, а проектировалась и разрабатывалась совместно с ними. Таким образом, именно свечи ЭЗ можно назвать «родными» свечами зажигания всей российской автомобильной промышленности. Однако их применяемость распространяется и на большинство иномарок зарубежного и отечественного производства (Renault Logan, Ford Focus II, Chevrolet Aveo, Lanos, Lacetti, Hyundai Accent, Getz, Mitsubishi Lancer, Nissan Almera, Opel Corsa, Daewoo Nexia, Matiz и др.). Это позволяет свечам ЭЗ занимать лидиру- ющие позиции на рынке автозапчастей как в России, так и странах СНГ ( Украина, Казахстан, Азербайджан, Армения, Таджикистан, Узбе- кистан и др.). Свечи зажигания ЭЗ STANDARD, ЭЗ YTTRIUM имеют исключительное качество, современ- ную конструкцию и конкурентоспособные цены – на протяжении многих лет оправдывая выбор покупателей и на практике демонстри- руя надежность и бесперебойность работы двигателя. АДРЕС: ООО «Роберт Бош» 413105, Саратовская обл., г. Энгельс, пр. Ф. Энгельса, 139 Тел. (8453) 72 99 08, 72 98 82 5 Bosch group Искровые свечи зажигания предназначены для воспламенения топливно-воздушной смеси в цилиндрах двигателя внутреннего сгорания при помощи искрового разряда в зазоре между электродами. Свечи зажигания имеют различные исполнения, так как должны соответствовать каждой модели двигателя, где они устанавливаются: по конструкции, по габаритам и присоединительным размерам, величине искрового зазора и калильному числу. 1 Устройство свечи зажигания: 1. контактная гайка; 2. керамический изолятор; 3. контактная головка; 4. токопроводящий (или резистивный) стеклогерметик; 5. уплотнительное кольцо; 2 6. центральный электрод; 7. металлический корпус; 8. электрод массы (боковой). Условия обеспечения надежной работы свечи 3 зажигания при эксплуатации: • применение свечей зажигания, соответствующих данному двигателю по конструкции, по 4 габаритным и присоединительным размерам, величине искрового зазора и калильному числу 5 (все эти параметры отражены в маркировке типа свечи зажигания); 6 • строгое выполнение требований инструкции по эксплуатации в части установки и 7 снятия с двигателя свечей зажигания, а также содержание двигателя исправным и отрегулированным; 8 • исключение применения низкокачественного и не предусмотренного для данного двигателя топлива и моторного масла. Отличительные признаки свечи зажигания: • керамический изолятор белого цвета имеет прямоугольные “барьеры тока”; • на изоляторе нанесены: марка свечи зажигания, условное обозначение свечи зажигания и маркировка цветовой полосой на верхнем ребре тока терракотового цвета; • на никелированном корпусе свечи зажигания нанесены: кодовое обозначение даты изготовления продукции, зашифрованной 6 трехзначным числом, и название страны изготовления (Россия). Bosch group ЭЗ STANDARD – гарантия Вашей уверенности на дороге Медный сердечник в износостойком корпусе из хрома и никеля • защита от тепловых перегрузок, коррозии и электроискровой эрозии • быстрое достижение температуры самоочистки Метод горячей посадки изолятора в корпус • гарантия абсолютной газонепроницаемости и точного калильного числа Заводская регулировка зазора между электродами Помехоподавляющий резистор • помехоподавление для оптимальной работы всей бортовой электроники Шлифованный центральный электрод • бесперебойное искрообразование • улучшенная самоочистка и теплообмен Свечи с 3 боковыми электродами • улучшенные характеристики зажигания • более долгий срок службы при различных режимах работы двигателя 7 Bosch group Упаковка и размеры Свечи зажигания ЭЗ STANDARD выпускаются в индивидуальной коробочке, блистерной и групповой упаковках, что удобно как для магазинов и СТО, так и для самостоятельного использования. Все виды упаковок разработаны в едином стиле. На упаковках содержится информация о применяемости данных свечей зажигания, даны характеристики изделия и штрих-код. 8 Bosch group Условные обозначения свечей зажигания ЭЗ STANDARD 9 Bosch group Основные параметры и размеры свечей зажигания ЭЗ STANDARD Величина Длина Размер Калильное Помехоподавляющий Масса, Тип искрового Резьба резьбовой части шестигранника число резистор гр. зазора, мм корпуса, мм “под ключ”, мм А11 0,85 11 М 14x1,25 12,7 20,8 57 А11Р 0,85 11 М 14x1,25 12,7 20,8 ✓ 57 А14В 0,5 14 М 14x1,25 12,7 20,8 53 А14В-2 0,8 14 М 14x1,25 12,7 20,8 53 А14ВМ 0,8 14 М 14x1,25 12,7 20,8 53 А14ВР 0,8 14 М 14x1,25 12,7 20,8 ✓ 53 А14ДВ 0,7 14 М 14x1,25 19 20,8 62 А14ДВР 0,7 14 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 62 А14ДВРМ 0,7 14 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 62 А14ДВРМ 1.0 1,0 14 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 57,66 А17В 0,7 17 М 14x1,25 12,7 20,8 53 А17ВР 0,75 17 М 14x1,25 12,7 20,8 ✓ 51,14 А17ДВ 0,5 17 М 14x1,25 19 20,8 62 А17ДВ-10 0,7 17 М 14x1,25 19 20,8 62 А17ДВМ 0,7 17 М 14x1,25 19 20,8 62 А17ДВР 0,5 17 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 62 А17ДВР 0,7 17 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 62 А17ДВРМ 0,7 17 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 62 А17ДВРМ 1.0 1,0 17 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 57,66 АМ17В 0,5 17 М 14x1,25 9,5 19 35 АУ14ДВРМ 1.0 1,0 14 М 14x1,25 19 16 ✓ 42,75 АУ17ДВРМ 1.0 1,0 17 М 14x1,25 19 16 ✓ 42,75 А20Д 0,7 20 М 14x1,25 19 20,8 62 А23-2 0,75 23 М 14x1,25 12,7 20,8 54 А23В 0,7 23 М 14x1,25 12,7 20,8 54 Т17ДВРМ 0,7 17 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 56,78 Т17ДВРМ 1.0 1,0 17 М 14x1,25 19 20,8 ✓ 56,78 ТУ17ДВРМ 1.0 1,0 17 М 14x1,25 19 16 ✓ 42,61 10 Bosch group ЭЗ STANDARD LPG При переоборудовании автомобилей на Выводы: использование различных видов газа в 1. Применение газа в качестве топлива зна- качестве топлива значительно меняются чительно меняет тепловые характеристи- параметры процессов, происходящих в ки двигателя, что в свою очередь требует камере сгорания двигателя. применения свечей зажигания с соответ- Это связано с тем, что такие показатели, ствующей этим параметрам другой тепло- как например, степень сжатия, остаются вой характеристикой, т.е свечи должны без изменений, поскольку обеспечиваются быть «холоднее»; конструкцией двигателя, а топливо-воздушная 2. Улучшение воспламеняемости топли- смесь при переходе на газ меняет свои во-воздушной смеси, а также более вы- характеристики, что не может не сказаться на сокое напряжение зажигания при работе работе двигателя. двигателя на газе требует изменения ис- крового зазора в сторону уменьшения; 3. Применение двух видов топлива в авто- мобиле (газ/бензин) ведет к постоянной смене режимов работы двигателя. При применении специального биметалли- ческого центрального электрода свечи зажигания приобретают так называемую «термоэластичность», что позволяет со- хранять тепловой баланс при изменении условий работы двигателя и избавляет водителя от необходимости смены свечей зажигания под каждый вид топлива. Линейка свечей зажигания ЭЗ STANDARD LPG (6 типов свечей) специально разрабо- тана и отлично соответствует
Recommended publications
  • Old Farts at Mac Park May 2021; All Smiles After a Great Weekend’S Racing
    The Good Oil Volume 29 Number 5 May 2021. Old Farts at Mac Park May 2021; all Smiles after a great weekend’s racing Photo courtesy of Jane HMCRRSA OFFICE BEARERS 2019/2020 PATRON: Mr Mal Pitman President Danny Ahern 0407 826 951 (m) Vice President Chris Hayward 0404 822 625 (m) Treasurer Dean Watson 0409 821 366 (m) Secretary Trevor Henderson 8384 5284 (h) 0435 523 357 (m) Competition Secretary Danny Ahern 0407 826 951 (m) Newsletter Editor Kim Anderson 0458 260 269 (m) Committee Members Paul Walker 0412 816 677 Neil Watson 0426 032 403 Bob Balestrin 0407 373 233 John Inkster 0412 841 940 Andy McDonnell 0458 553 966 Club Delegates Chris Hayward Danny Ahern – Road Race/MSA Club Address PO Box 311 CAMPBELLTOWN SA 5074 General Meeting Venue MSA Office Committee Meeting (third Thursday of each month) 251 The Parade BEULAH PARK (8 PM first Tuesday of every month) Honorary Life Members Peter WESTERMAN (YDeceased) 1998 Richard RAKE 1999 Danny AHERN 2000 David MANSON 2001 Len SMITH (YDeceased) 2002 Ken LUCAS 2003 “Doc” WATSON (YDeceased) 2004 Trevor HENDERSON 2005 Phil BAUGHAN 2007 Len DYSON(YDeceased) 2009 Les Bell 2013 Joe Ahern 2018 2 The Good Oil is published monthly by the Historic Motor Cycle Racing Register of South Australia (HMCRRSA). Articles, letters, photographs and artwork are all welcomed. If possible, please submit text electronically in MS Word and images in JPG formats) to danny327 @homesfel.com.au alternatively, items may be posted to the Editor at PO Box 311 Campbelltown SA 5074 no later than the Friday prior to the General Meeting.
    [Show full text]
  • Testing Honda CB1000R: Hunting Is Open!
    Honda CB1000R: Hunting is open! -- Moto Station http://209.85.135.104/translate_c?hl=en&langpair=fr%7Cen&u=http:/... News motorcycle broadband ACTU MAXITESTS TESTS SPIRIT PRACTICAL GUIDE IMAGE CREDIT INSURANCE ANNOUNCEMENTS FORUMS RSS +125LINKS Moto Moto -125 Comparos motorcycles 3-4 Motos old wheels Products Scooter +125 Scooter -125 Comparos scooters Index Tests motorcycle> 125 cm3 Honda Honda CB1000R: Hunting is open! Look on any MS Yamaha Moto Newsletter Fantastic low Get the Gazette ms-mail prices here. Feed Votre Email your passion on eBay.co.uk. Testing Honda CB1000R: Hunting is open! www.ebay.co.uk Interactive CB 1000 as R Reference big sports roadsters? Nothing could be less certain return of this first contact with the new scarecrow Honda, a motorcycle which cleverly combines the approval of its Honda Bikes For 4-cylinder hypersport a general nature very catchy. We love! Sale Find amazing deals Trial of the vintage:> 2008 Recent articles for motorbikes, Shift: 11-04-2008 See also: scooters and Guides MS: roadsters mopeds. 100's of Maxitest: Honda judged by their users Ads! Honda CBR1000RR Fireblade ... www.gumtree.com Preview Full Test To remember Honda CBF 600 S mod. 2008 ... Honda Transalp XL700V: 2 ... Honda XL 1000 V Varadero ... £499 Road Find: Spir VT750DC Honda Shadow ... Scooters Insurance for the bike Honda CB600F Hornet: Piq ... 50cc - 125cc Road A credit for the bike Honda CBR600RR: Who ... Scooter. Free Top A credit for equipment Minimoto Parts and Spares Honda CBF 1000: The best ... This bike in our ads Box & Screen Massive selection to choose from Online Honda Deauville NT 700 V ..
    [Show full text]
  • La Vanguardia 06-6-53
    SÁBADO 6 DE JUNIO DE 1953 LA VANGUARDIA ESPAÑOLA SS tssam L OS E P O R TES f 1 ~' """' ' r-r*-i*—T*~ ' i i i ÉIMI •! f 11 mu» Éf^n n i ii iii MIII i IB i •[ ii ^tiin i mu ni i n niif i'iniiinii i -n— i—~——-- ~-~*-~ . ..— .—.^_—._ .. l ^.^ . i —i • — t M , eix Campeonato ád mundo ¿e Hockey sobre patines, en Ginebra EL I TROFEO CONDE DE GODO En los segundos encuentros de la serie fina!, ayer El Concurso Internacional del Real Club de perdió España contra Portugal, e Italia gané a Suiza Tenis Barcelona, prosiguió ayer en Peáraflbes Interesante jornada de semüinales para esta tarde Hoy, españoleseitalíanosse enfrentarán en un partido decisivo para el título .'...... Ginebrái 5. (Crónica telefónica de: nuestro enviado especial) Seixas-Buser y Bergelín- LOS TRES FACTORES t>E LA DERROTA ¡ OTRO TRIUNFO AVASALLADOR DE ITALIA^ Morea, paridos de calidad Una trascendental semi- Tres motivos han decidido el encuentro en favor de En el primer encuentro de esta noche, correspondiente El orden de juego previsto para esta Portugal y en contra de España. En primer lugar, los juga- a la serie final, Italia en otro alarde de velocidad ha supe- tarde en las pistas del Real Barcelona, en final de Tenis, a las cua- dores espano.es han puesto en la lid menos nervio que en j rado en este aspecto, que es precisamente el punto fuerte de Pedraflbas, ofrece insuperables alicientes en la continuación del importante torneo tro de .la...tarde- de hoy otras ocasiones. En segundo término,, han influido los erro- Suiza, venciendo a ésta por 4-2.
    [Show full text]
  • This Issue Contains Newsletter VJMC Staff Vintage Japanese Motorcycle
    Vintage Japanese Motorcycle Club Newsletter June 2002 This Issue Contains Contents page 2 Buyers Guide to Sale page 9 Ad Terms Letters/Responses/ page 3, 17-18 Alerts Classified Ads For Sale page 10 VJMC Member Profile page 4 Wanted page 16 Events Calendar page 5 Honda page page 6-7 Canada Page page 8 Newsletter VJMC Staff Contributing Editor & VJMC Regional Reps I am always looking for technical, President and IN rep - James Townsend, Contributing Editor and CA rep – Bill how-to, or restoration articles. If 6331 S. 300 E., Warsaw, IN 46580, Silver, 762 Calle Los Olivos, San [email protected], 219-839-5203 Clemente, CA 92673, sterling. you would like to to submit your [email protected], 949-248-9640 article for publication please send it Newsletter Editor - Jay Horine, 9 Briar- to me either via e-mail or on a disk. dale Ct., Derwood, MD 20855, vjmcedi- Arizona Format preferred is (.rtf or .doc) for [email protected], 301-330-0009 Danny Mullins, 10631 N 15th Way #3, articles and (.tif or .jpg) for pic- Phoenix AZ 85020, [email protected], Webmaster – Greg Shortridge, 334 E. tures. High St., Elizabethtown, PA 17022, California [email protected], 717-361- Wayne Marsula, 2803 Morningside If you can’t send me a picture in 8600 Trace, Escondido, CA 92029, worm- digital format, send me a hard copy [email protected], 760-746-8085 Membership Chairman - Ellis and Karin in the mail and I can scan it for Holman, 9671 Troon Court, Carmel, IN Colorado you. Please send a SASE if you 46032, [email protected], 317-876-0126 Roger Burns, 1246 S.
    [Show full text]
  • Xaic['2&-Z9-50-51
    fíST\XAiC['2&-Z9-50-51 mJoK UAQOSTERA ******* * * * * * * * * * * * * * + * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * • >*. • *• * * * * * * * * * £1$ £scut6 * * * * * * * * * RESTAURANT * * * * * * • * • * * * * * * * * * * * * * * * * PER ELS ÀPATS DE NEGOCI D'AVUI * UNA MASIA DEL SEGLE XII * * * * * * * * * # * * * * * * * * Carretera Girona - S. Feliu de G. Km. 21 * * Telèfon 83 04 50 * * * LLAGOSTERA * # * * *****«*->t«***w*ww*w**-K«*4t****it#w*##w#*íf ************************************************ Programa Festa Major Prole Com l'any passat el nostre desig ha estat fer un progra­ 1977 ma que no fos omorf, sinó que hem intentat que seguís una línia, que tingués un contingut i un interès. Però volem remar­ car que no necessàriament estem d'acord amb tots els textos inclosos, jo que nosaltres vàrem demanar col·laboració a tot­ hom que crèiem que podria participar-hi i hem publicat els seus escrits. Patrocinat pel Ens agradaria molt anar perfeccionant més cada any MAG. AJUNTAMENT aquest programa, amb més participació i noves idees, a fi de que adquireixi la qualitat que tots desitgem, doncs pensem Editat pel que la millor manera d'aconseguir-ho, és amb la col·laboració G. E. BELL-MATI de tothom. Res més, sols donar les gràcies a totes aquelles persones que han fet possible que aquest programa hagi pogut sortir al carrer i desitjar-vos a tots una bona festa major. La Redacció M m©^r^^^ ELS SEGADORS Himne Nacional de Catalunya Catalunya triomfant tornarà a ser rica ï plena. Endarrera aquesta gent tan ufana i tan superba. Bon cop de falç! Bon cop de falç, defensors de la terral Bon cop de falç! Ara és hora, segadors, ara és hora d'estar alerta. Per quan vingui un altre juny, esmolem ben bé les eines.
    [Show full text]
  • Libro De Resúmenes 37Congreso SEBBM Granada 2014
    LIBRO DE RESÚMENES Pósters XXXVII Congreso SEBBM 2 Granada 2014 Pósters Primera edición: Septiembre 2014 © los autores, 2014 XXXVII Congreso de la Sociedad Española de Bioquímica y Biología Molecular Publica: Sociedad Española de Bioquímica y Biología Molecular (SEBBM) Producción editorial: Rubes Editorial, S.L. Sicilia, 253 – 6º 4ª. 08025 Barcelona 3 Pósters XXXVII Congreso SEBBM Índice Agradecimientos . 5 Comité organizador . 6 Junta Directiva de la SEBBM . 7 Socios protectores de la SEBBM . 7 Conferencias plenarias . 8 Simposios . 11 S1 Biomedicina molecular . 11 S2 Biotecnología de plantas y productos de valor añadido . 15 S3 Estructura y función de proteínas . 19 Pósters . 23 P00 II Workshop sobre la Innovación Docente en la Enseñanza de la Bioquímica y Biología Molecular . 24 P01 Apoptosis . 27 P02 Bases moleculares de la patología . 33 P03 Biología del desarrollo . 50 P04 Biología molecular computacional . 53 P05 Biomembranas y bioenergética . 55 P06 Bioquímica de la nutrición . 62 P07 Bioquímica perinatal . 66 P08 Bioquímica y biología molecular de plantas . 68 P09 Biotecnología molecular . 76 P10 Estructura y función de proteínas . 86 P11 Genómica y proteómica . 103 P12 Metabolismo del nitrógeno . 112 P13 Neurobiología molecular . 117 P14 Parasitología molecular . 125 P15 Radicales libres y estrés oxidativo . 133 P16 Regulación de la expresión génica y dinámica del genoma . 141 P17 Regulación metabólica . 149 P18 Señalización celular . 159 P19 Transgénesis en mamíferos . 173 P20 Transportadores de membrana . 175 4 Granada 2014
    [Show full text]
  • The Varta Funstart Product Range
    THE VARTA FUNSTART PRODUCT RANGE VARTA FUNSTART AGM VARTA FUNSTART FRESHPACK VARTA FUNSTART GEL Issue date 01/11 www.varta-automotive.com 01/11 Issue date EXTENDED FUNSTART RANGE AND RELIABLE RETAILER SEARCH ONLINE. Funstart batteries With the expansion extension of the Funstart FreshPack range from 29 to 43 models and the addition of three new Funstart AGM batteries bringing the total number to 21, we’ve now got the perfect solution for absolutely any application – from motorcycles to ride-on mowers. Retailer search If you would like to know where you can buy your new VARTA battery, simply go to our retailer search. To quickly get a list of local retailers, enter your country, postcode and your city or town and then choose the radius in which you would like to search. More information at: www.varta-automotive.com 2 CONTENTS VARTA Funstart batteries . 4 FUNSTART Trio VARTA Funstart FreshPack . 6 VARTA Funstart AGM . 10 VARTA Funstart Gel . 12 Tips and information . 14 Specification chart . 16 Cross reference lists ................................... 18 APPLICATION LIST . 20 Due to the wide variety of vehicles on the roads and the many var- iations in individual models, VARTA does not accept responsibility for incorrect battery fitment. Responsibility for battery fitment lies with the installer at all times. If in doubt, please check the vehicle manufacturer’s handbook. 3 THE POWER FOR YOUR PASSION. VARTA batteries never fail to impress, regardless of the application – be it motorcycles, scooters, quad bikes, jet skis or snowmobiles. After all, if you choose a battery developed specifically for your requirements, you’ll discover the true meaning of reliable energy and long-lasting driving pleasure.
    [Show full text]
  • Placas Matrícula
    LISTADO DE COMPONENTES – RAMÓN EXPÓSITO ASIENTOS MONOPLAZAS Ossa Mar Montesa D- 51, Brio 80 /90 Bultaco Lube (1ª Y 2ª serie9 CERRADURAS Soriano “PUMA” C.HERRAMIENTAS FUNDA ASIENTO MONOPLAZA Ossa “PALILLOS”, “FUELLES” NSU, Bultaco, Montesa, BMW, Guzzi 49 / 65 Derbi 95 / 125 Montesa Brio 80 / 90 / D – 51 Derbi 250 Mono ESCAPES Lube 74 / 99 / 125 / 150 Guzzi 49 /65 Lube 74 / 99 / 125 / 150 Peugeot 125 Sanglas Iso todos los modelos Derbi 98 / 125 Peugeot Peugeot 125 Ossa Fuelles / Palillos (Goma) Biplaza Montesa Ossa y varios Cofersa 125 Soriano “ NSU Max 250 Ossa “Fuelles” / “Palillos” NSU Max 250 “ Roa Ossa 125 –B y C - 150 Sanglas Ossa 160 / 175 / 230 / 250 CABALLETES / PATA DE CABRA Novena 250 GOMAS Lube (1ª serie) Roa 125 / 197 Fuelles cota 25 / 49 / 247 / 348 NSU Max (fundición) Bultaco Tralla 101 Unión Bultaco Ossa “PALILLOS” (fundición) Bultaco Metralla 62 / MK 2 “ Montesa 247 roja grande Ossa 125 – B / (fundición) Bultaco 125 / 155 / 200 “ Cota 49 roja Guzzi 49 / 65 / 73 Rieju 175 “ Cota 247 parte trasera Impala Evycsa 175Montesa Impala 175 Bultaco MK 2 y Metralla- 62 Montesa Brio 80 – 90 – D 51 GOMAS INTERIOR TAPON Bultaco- 155 y 200 Montesa Brio 81 – 82 Ossa 125 / 150 / 160 / 175 / 230 Bultaco Chispa, pata de cabra Montesa Brio 91 – 250 c.c. Ossa 50 Pata de cabra de Lobito Montesa Brio 110 – 150 Lube / Montesa Pata de Montesa 247. 1ª, 2ª Montesa Monotubo (110 S) Derbi / Pata de Pursan – Sherpa T 49 Montesa Cota 25 -. 49 MV / Mymsa Ducati 125 / 160 sport – TS CAJA DE HERRAMIENTAS / Ducati 175 / 200 / 250 / 24 Horas GUARDABARROS
    [Show full text]
  • Applications - A.J.S to B.S.A
    Applications - A.J.S to B.S.A A.J.S. YEAR PART APPLICATION MODEL FROM TO CC NUMBER CODE 250 Y41, 370 Y51, 410 STORMER. 1971 250 34014 C 196 34Y4 SCRAMBLER 1968 9 250 34014 C MODELS 5,6,6S 1963 250 33006 A 197 Y4 SCRAMBLER 1969 1 250 34014 C 16 MC, 16 MCS, 1957 350 30702 F 16 MS, 1957 350 30701 F 195 16MS.16MC,16MCS, 1953 6 350 31017 A 350 COMPETITION 1957 350 32019 F 195 7R 1953 6 350 31018 A 7R 1957 350 30702 F MODEL 16 1962 350 30003 A MODEL 16 1965 350 33007 A 197 Y5 SCRAMBLER 1969 1 370 34014 C 18 CS. 1957 500 30702 F 18 S, MODEL 20, 1957 500 30701 F 195 18S,18CS,Model 20,30 1953 6 500 31017 A 500 COMPETITION 1957 500 32019 F 500 Model 18CS,650 Model 31CSR 1962 500 31019 A MODEL 18 1965 500 33007 A MODEL 18 CS 1965 500 32022 A MODELS 18,20. 1962 500 30003 A 30 CS 1958 600 30702 F MODEL 30 1957 600 30701 F MODEL 31 1962 650 30003 A 196 MODEL 31, 31CS, 31 DE LUXE, 1959 1 650 30701 F MODEL 31, 31CSR. 1965 650 33007 A MODEL 33 1965 750 33007 A MODEL 33CS, 33CSR. 1966 750 34003 A AERMACCHI YEAR PART APPLICATION MODEL FROM TO CC NUMBER CODE D'ORO NEW 250 30014 A 196 ROAD RACE 6 250 28004 A ROAD RACE 1966 250 30036 A 197 SS/SX 1972 6 250 32045 A 350SS 350 33049 A ROAD RACE 1966 350 30036 A 196 ROAD RACE 6 350 28004 A 197 SS/SX 1972 6 350 32045 A 196 ROAD RACE 6 450 28004 A ROAD RACE 1966 450 30036 A AMBASSADOR YEAR PART APPLICATION MODEL FROM TO CC NUMBER CODE 197 ENVOY, 225 SURPEME, 1956 30004 A 196 POPULAR 1962 3 150 29012 A 3 STAR SPEC,SUPER S,ELECTRA 75,SS 1961 250 30004 A APRILIA YEAR PART APPLICATION MODEL FROM TO CC NUMBER CODE 199
    [Show full text]
  • Memoria 2010
    Memoria 2010 FIRA DE BARCELONA Memoria 2010 íNDICE 04 Presentaciones 12 Órganos de Gobierno 16 Un nuevo paso adelante 26 Delegaciones internacionales 29 Salones y congresos 74 Otros eventos 76 Herramientas para la actividad ferial 80 Resultados económicos 2010 83 English text Se debe valorar el papel que juega Fira como plataforma de grandes encuentros internacionales, uniendo su capacidad técnica y profesional con el prestigio que Xavier Trias genera la marca Alcalde de Barcelona y presidente del Consejo General de Fira de Barcelona Barcelona en todo el mundo 4 En el momento de hacer balance de los resul- piratorio, urología y toxicología, entre otros) que tados de Fira de Barcelona durante el ejercicio de ponen de relieve la importancia y prestigio de 2010, destacan dos cuestiones fundamentales: la que goza Barcelona en este campo. Igualmente, voluntad de hacer frente a la crisis y la búsqueda debemos ver con satisfacción la consolidación de de nuevos instrumentos para afrontar el futuro nuevos salones creados hace pocos años y que en las mejores condiciones posibles. responden a sectores emergentes, como HiT Bar- celona, centrado en el conocimiento e integrado Comparto plenamente la estrategia de Fira ahora en el marco más amplio de Bizbarcelona, de facilitar la participación de las empresas y especializado en emprendeduría e innovación, sectores productivos en los salones y eventos y The Brandery, dedicado a la moda urbana y celebrados en los recintos de Montjuïc y de Gran contemporánea. Via. La mejor forma de ser efectivos y superar la crisis económica es apostando por la actividad, En el contexto general de crisis que ha afecta- por la fuerza de las empresas y por los valores do a empresas e instituciones, el resultado eco- de la innovación, la calidad, el desarrollo tecno- nómico alcanzado por Fira de Barcelona debe lógico y el apoyo a las nuevas iniciativas.
    [Show full text]
  • Enzyklopädie Motorräder
    Die internationale Enzyklopädie Motorräder Roger Hicks MALT UHRUNG. 14 cchi ^aproni Matchless nas sador ;an Ironhorse :an Quantum Cycles itti ong »uliin )to Die Aprilia Moto 6.5 ist 1995 eingeführt worden. Die etwas ungewöhnliche Linienführung stammt aus der 54 Feder des Designers Philippe Starck, der sonst Möbel in Form bringt. Das innovative Design sorgte allerdings auch unter Motorradfans für Aufmerksamkeit, setzte sich aber nicht recht durch. ;lyer Stroud BSA Cobra Dei Buchet Cockerell Della Ferrera Buell Comet Delta-Gnom Bultaco Condor ore Precision Demm Butler Confederate Motorcycles Derbi Corgi Derny Cossack Devil Moto c 113 Cotton et Diamant Coventry Eagle Diamond Cagiva Crescent DKW California Customs Crocker DMW Calthorpe CSA Dot Can-Am Curtiss Douglas Cannondale Cushman Dresch Carabela cws Drysdale rne Carnielli Cyclemaster Ducati ince Casal Cyclone Dunelt CCM CZ Durkopp and Ceccato lier Cemec Chaise 148 Chater-Lea D 186 ss Cimatti Daelim Eadie Y Clement & Clement-Gladiator Dalifol Egli me Clement-Garrard Dardo Elmeca-Gilera Cleveland Dax EMC Clyno Dayton Ercoli Cavallone >uperior CM De Dion Bouton Eso ENZYKLOPÄDIE DER KLASSISCHEN MOTORRÄDER Mammut Mars Martin Martinsyde Mas Maserati Mauser McEvoy Megola Meguro Meray Merkel Militaire Miller-Balsamo Minarelli Minerva Mirage Mival MM Molaroni Monark Mondial Monet-Goyon Eine FB Mondial Rennmaschine aus den 50ern. Zur Saison 1958 wurden solche Vollverkleidungen verboten. Montesa Dieses Exemplar ist die 250er WM-Maschine von Cecil Sandford. Montgomery Morbidelli Motobecane (Motoconfort) Excelsior (USA) JAP Motobi .228 Excelsior (England) H Jawa Moto Guzzi Excelsior-Henderson Jefferson Moto Morini Hagg Tandem Express Jones Motom Harley-Davidson Eysink Jonghi Moto-Reve Hazlewood Junak Motosacoche Hecker Mototrans 196 Heinkel K 284 Munch Henderson MV Agusta Hercules Kawasaki MZ/MuZ Fafnir Hesketh Fantic Krauser Hildebrand & Wolfmüller Kreidler Fee Hinde Ferrari KTM N.
    [Show full text]
  • Més, L'impacte De Les Repressions I Ajudant a Comprendre Millor Les
    RESSENYES 305 més, l’impacte de les repressions i ajudant a comprendre millor les dades macro a les que sovint es fa referència. Partint de la localitat podem arribar a entendre una problemàtica general. Finalment, no em vull estar de comentar una altra idea molt interessant desenvolupada a l’obra en torn a les polítiques de memòria impulsades durant la transició, la qual, els au- tors titulen com «els equívocs de la transició». A la majoria d’actuacions memorials realitza- des pels ajuntaments democràtics a totes les víctimes del conflicte, s’hi acompanya sovint la cronologia 1936-1939. D’aquesta manera es fa referència a totes aquelles persones mortes tant per la repressió republicana com en els dos bàndols de la guerra, però deixant de banda les víctimes de la repressió franquista, que s’allarga fins entrada la dècada dels 50. Un exemple ja corregit al cementiri de Lleida el qual ens permet cloure aquesta breu resse- nya amb la idea amb la que l’hem començat; reivindicant que la bona història serveixi també per a fer bona política de memòria. ALBERT GARRIGA VIDAL Universitat de Lleida Sebastian BALFOUR (ed.), Barcelona malgrat el franquisme. La SEAT, la ciutat i la represa sense democràcia, Barcelona, MUHBA, 2012, 216 pàgines. Itàlia va tindre la FIAT, Alemanya la Volkswagen, França la Renault, i l’Espanya fran- quista va crear la SEAT i va instal·lar la seua fàbrica a Barcelona. Este llibre sobre la factoria SEAT i la ciutat dels anys 1950 és una publicació del Museu d’Història de Barcelona (MUH- BA), octava de la seua col·lecció Pòsits, en català, il·lustrada i de bona qualitat.
    [Show full text]