Vol. 44 No. 2 Published by Acción Latina Enero 30–Febrero 12, 2014 Union workers denounce privatization of postal service Trabajadores condenan privatización de correos

Laura Waxmann El Tecolote

he first of a series of planned protests de- T nouncing what union workers are calling the privatiza- tion of the ’ postal service began in on Jan. 28. Over 100 hundred people— many of whom sported blue or red t-shirts bearing the slogan: “U.S. mail, not for sale”—gath- ered on the corner of Van Ness and Sacramento streets on a chilly Tuesday morning, right outside of a large Staples Inc. store. They represented a diverse group of American Postal Work- ers Union (APWU) members, current and retired post office employees and supporters who, armed with picket signs and loud- speakers, came to publicize their outrage at a partnership that blos- somed last year between the Unit- ed States Postal Service (USPS) and Staples. This partnership is the result of a pilot program that was imple- mented in October to expand post office services to the retailer’s lo- cations across the country— and was met with outrage by postal union workers, who believe that they are being substituted by un- trained Staples employees. “We are out here to protest the privatization of public postal Miembros y partidarios de la Unión de Trabajadores del Servicio Postal protestan frente a la tienda Staples ubicada en las calles Van Ness y Sacramento. services to private enterprises like Members of American Postal Workers Union and supporters protest in front of a Staples store at Van Ness and Sacramento streets on Tuesday, Jan. 28. Staples,” said Paul Lew, a 28-year Photo Anna Villalobos postal service worker. “(The pro- gram) means the potential closure Laura Waxmann Paul Lew, trabajador de correos of many of our post offices—I be- El Tecolote durante 28 años. “(El programa) lieve in the post office as a public conlleva el posible cierre de mu- entity, and I believe that’s the real l pasado 28 de enero tuvo chas de nuestras oficinas de co- threat here.” lugar en San Francisco la rreos —creo que correos es una The year-long pilot program E primera de una serie de entidad pública y pienso que esa places postal counters in 82 Sta- protestas planeadas para denun- es la verdadera amenaza”. ples stores in , Georgia, ciar lo que trabajadores del sin- El programa piloto de un año Massachusetts and Pennsylvania, dicato consideran la privatización de duración ha abierto ‘ventani- with the intention of expanding del servicio postal de los EEUU. llas’ de correos en 82 tiendas Sta- the service to thousands of other Más de cien personas —mu- ples en los estados de California, locations. chas de ellas luciendo camise- Georgia, Massachusetts y Penns- The new postal units offer tas azules o rojas con el lema ‘El ylvania, con la intención de am- some of the more popular ser- correo de los EEUU no está a pliar el servicio a miles de otras vices that traditional post offices la venta’— se congregaron en la ubicaciones. do — stamp sales, domestic and esquina de las calles Van Ness y Las nuevas unidades postales international mail, and priority Sacramento en una fría mañana ofrecen algunos de los servicios and express mail. Photo Anna Villalobos de aquel martes, frente a la tienda más populares de las oficinas de To the dismay of APWU Staples Inc. correos tradicionales —venta de members, not included in the Convenience and saving cus- that they are doing,” said Phillip La protesta estaba consti- estampillas, correo nacional e in- plan is the employment of ac- tomers time while being able to Warlick, the legislative director of tuida por un variado grupo de ternacional, y correo urgente y de tual post office workers, as offer postal services outside of APWU. “The postal service is lis- miembros del sindicato American prioridad. the positions will be filled by regular business hours, the pro- tening to private companies more Postal Workers Union (APWU), Para la consternación de los Staples employees. “If these pi- gram’s supporters say, are the than they are listening to the pub- empleados de correos en activo miembros de APWU, el plan no lot services are successful with lic, and that is a major problem y jubilados, y simpatizantes. Con considera la posibilidad de em- non-postal workers … we fear for our democracy.” pancartas y altavoces, vinieron a plear a trabajadores actuales de that post offices in the sur- The implementation of the mostrar su indignación ante una la oficina de correos, ya que los rounding areas will close down, “The postal service is listening program with Staples, some asociación que nació el año pasa- puestos de trabajo los ocuparán and that will take away further to private companies more postal workers said, would pose a do entre el Servicio Postal de los empleados de Staples. “Si estos jobs from us,” said Michael than they are listening to the threat to well paying-union jobs. EEUU (USPS, por sus siglas en servicios piloto tienen éxito con Evans, APWU president. public, and that is a major Despite cutbacks in recent inglés) y la tienda Staples. otros trabajadores que no sean According to Omar Gonzalez, problem for our democracy.” years, many consider the postal La asociación es el resultado los de correos... tememos que AWPU Western Regional Coor- service still a stable and decent de un programa piloto para am- las oficinas de correos en los al- dinator, the postal service has ex- Phillip Warlick way to make a living by providing pliar los servicios de la oficina de rededores cierren y eso nos qui- perienced a loss of 138,000 jobs a good salary, benefits and hiring correos en dichas tiendas de todo tará aún más puestos de trabajo”, over the past three years. preference for veterans, and fos- el país que se puso en marcha en dijo Michael Evans, presidente de “The postmaster general is tering careers that span decades. octubre pasado. La iniciativa fue APWU. not … protecting and defend- reasons behind the partnership “My brother-in-law came recibida con indignación por los Según Omar González, Coor- ing the USPS and what we have — in addition to cutting costs and back from Vietnam 40 years ago trabajadores del sindicato de co- dinador Regional de AWPU en la here at Staples is workers making creating revenue for USPS. and went to work for the post of- rreos, que creen que están siendo Costa Oeste, el servicio postal ha minimum wage, not a living wage, Union members think other- fice—he raised a family with a suplantados por empleados no sufrido una pérdida de 138.000 doing work that should be done wise, though. decent middle class job with de- capacitados de Staples. puestos de trabajo en los últimos by postal workers,” said organizer “If the postal service were cent benefits,” said Sal Rosselli, “Estamos aquí para protestar tres años. Rich Shelley. “It’s turning good, interested in what the consumer president of the National Union contra la privatización de los ser- “El director general de correos family supporting jobs into low- wants they would not be con- vicios postales públicos a empre- wage jobs.” solidating facilities in the way See privatization, page 10 sas privadas como Staples”, dijo Vea privatización, página 10 2 El Tecolote Latin America America Latina January 30–February 12, 2014 Elections will decide fate of Salvadoran revolutionaries Elecciones decidirán futuro del Frente Farabundo Martí

James Christopher James Christopher El Tecolote El Tecolote

ith El Salvador’s Feb. 2 presiden- on las elecciones presidenciales en tial elections rapidly approach- El Salvador acercándose rápida- W ing, supporters from the around C mente (el 2 de febrero), los activis- the Bay Area are rallying to raise awareness tas de toda el Área de la Bahía se están reu- to the issues surrounding the elections and niendo para dar a conocer los problemas El Salvador’s future. relacionados con las elecciones y el futuro Current polls show a tight competi- de ese país. tion between the leftist Farabundo Marti Las encuestas actuales muestran una National Liberation Front (FMLN) can- apretada pugna entre los candidatos iz- didates— Salvador Sánchez Cerén and quierdistas del Frente Farabundo Martí Oscar Ortiz—and the right-wing Na- para la Liberación Nacional (FMLN) — tionalist Republican Alliance (ARENA) Salvador Sánchez Cerén y Oscar Or- candidates, Norman Quijano and René tiz— y los candidatos de la extrema de- Portillo Cuadra. recha, Alianza Republicana Nacionalista “We consider that maintaining the (ARENA) —Norman Quijano y René achievements of the current administration Portillo Cuadra. (FMLN) are of historical proportions and Salvador Sánchez Cerén, “Consideramos que se deben mante- very crucial and pivotal for Salvadoran so- candidato a la presidencia de ner los logros de la actual Administración ciety,” said Salvadoran National Network El Salvador. Salvador Sanchez (FMLN) que son de proporciones históri- Abroad (RENACE) representative, Jorge Ceren, presidential candidate cas y muy cruciales y fundamentales para Rivera. “We believe... it is vital to the em- for El Salvador. Photo Courtesy la sociedad salvadoreña”, dijo el repre- powerment of the working people of El Sal- amigosdefunesahuachapan. sentante de la Red Nacional Salvadoreña vador. Which is our mission as Salvadorans tripod.com en el Exterior (RENACE), Jorge Rivera. living in the United States.” “Creemos que ... es de vital importancia The FMLN came to power as one of el fortalecimiento de los trabajadores de El the two main political parties in the 2009 Salvador. Que es nuestra misión como sal- elections, after fighting for years as a revo- vadoreños que viven en los EEUU”. lutionary resistance movement. For FMLN El FMLN llegó al poder como uno de supporters, the improvements made to the los dos principales partidos políticos en las country, such as welfare and educational elecciones de 2009, luego de luchar duran- systems, are things they feel they will lose te años como un movimiento de resisten- if the Nationalist Republican Alliance is to cia revolucionaria. Para los partidarios del regain power. FMLN, las mejoras introducidas en el país, That is why people like Jason Wallach, como las prestaciones sociales y los siste- organizer for the Center for Political Edu- mas educativos, son cosas que creen que se cation, is working hard to spread FMLN’s perderían si la Alianza Republicana Nacio- message in the Bay Area as well as educat- nalista recuperara el poder. ing people on why it is important to travel Por ello gente como Jason Wallach, or- to El Salvador to help with the election ganizador del Centro de Educación Polí- process. “Election observation can have tica, está trabajando para difundir el men- a direct affect on election results—I think saje de FMLN en el Área de la Bahía, así election observation had a lot to do with como educando a la gente sobre porqué es cementing Funes’ victory (FMLN 2009 importante viajar a El Salvador para ayu- candidate),” he said. dar en el proceso electoral. “La vigilancia Wallach went on to comment on how electoral puede tener un efecto directo so- election observation would have an impact bre los resultados electorales —Creo que in the United States. la vigilancia electoral tuvo mucho que ver “To see first hand how social move- con la consecución de la victoria de Funes ments construct political parties and to see (candidato del FMLN en 2009)”, dijo. how those parties are able to contest the Wallach continuó comentando sobre neo-liberal programs, from the U.S. gov- cómo la vigilancia electoral tendría un im- ernment to corporations all the way down pacto en los EEUU. to the local level,” Wallach said. “That pro- “Para conocer de primera mano cómo cess of understanding is invaluable.” los movimientos sociales construyen parti- In addition to grassroots organizing and dos políticos y para ver cómo esos partidos with the aid of local political organiza- pueden luchar contra los programas neo- tions, more Salvadorans than ever are liberales; desde el gobierno de los EEUU capable of participating in the 2014 elec- a las corporaciones descendiendo hasta el tions from abroad. nivel local”, dijo Wallach. “Ese proceso de “This election is monumental consider- comprensión es inestimable”. ing that it’s the first time Salvadorans have Además de la organización de base y been able to cast their vote from abroad,” Multitudes de simpatizantes muestran los colores de sus partidos en El Salvador. In El Salvador, con la ayuda de las organizaciones políticas said Ana Valenzuela, Consul General at the crowds of supporters show their party’s colors. Photo Courtesy cispes.org locales, más salvadoreños que nunca po- El Salvador Consulate in San Francisco. drán participar en las elecciones de 2014 “More than 10,000 packages were mailed desde el extranjero. out to the voter recipients directly, insuring “Esta elección es monumental tenien- that the process is fair and transparent.” do en cuenta que es la primera vez que los After ARENA’s defeat in 2009, the salvadoreños podrán emitir su voto desde right-wing party immediately took steps to el extranjero”, dijo Ana Valenzuela, Cónsul reinvent their public image. This is reflect- General del Consulado de El Salvador en ed in their expulsion of former president San Francisco. “Más de 10.000 paquetes Antonio Saca — yet seemed to backfire on fueron enviados por correo directamente a ARENA when Saca created another party, los destinatarios votantes, asegurando que GANA. el proceso será justo y transparente”. GANA is now running in coalition with Luego de la derrota de ARENA en other small right-wing parties such as UN- 2009, el partido de extrema derecha tomó IDAD and has been profiled as the third medidas inmediatas para reinventar su force by the media. imagen pública. Esto se refleja en la expul- For FMLN supporters, the divide and sión del ex presidente Antonio Saca —sin backlash among members of El Salvador’s embargo, esto parece que se volvió en con- right-wing groups has helped put focus on tra de ARENA, cuando Saca creó otro par- the shortcomings of the ARENA party. tido: GANA. “In addition to their historical abandon- GANA se presenta ahora en coalición ment of the majority of Salvadoran people, con otros pequeños partidos de extrema ARENA, as a party, is going through an derecha como UNIDAD y se ha perfilado internal crisis,” said Rivera. But he is como la tercera fuerza por parte de los me- clear that they are still a threat. “Many dios de comunicación. reforms (by the FLMN administration) Para los partidarios del FMLN, la divi- are in danger if ARENA is to return to sión y la reacción violenta entre los miem- the presidency.” bros de los grupos de extrema derecha de CISPES (Committee in Solidarity with El Salvador han ayudado a poner el énfasis the People of El Salvador) representative, sobre las deficiencias del partido ARENA. Emily Tricia Lopez Marchena, agrees. “Además de su abandono histórico de “Social change is and has been happen- la mayoría de la población salvadoreña, ing in El Salvador since the 2009 elec- ARENA, como partido, está pasando por tions,” said Marchena. “What’s most im- una crisis interna”, dijo Rivera. Pero tiene portant is that right-wing parties stay out claro que no dejan de ser una amenaza. of office so these (new) social programs “Muchas de las reformas (de la Adminis- can continue to take hold.” Norman Quijano, candidato a tración del FMLN) estarían en peligro si la presidencia de El Salvador. ARENA volviera a la presidencia”. Norman Quijano, presidential La representante de CISPES (Comité candidate for El Salvador. Photo Courtesy wikipedia.com Vea elecciones, página 10

WWW.ELTECOLOTE.ORG Enero 30–Febrero 12, 2014 Community Comunidad El Tecolote 3 Revered bookstore must raise funds to stay open

Laura Waxmann As gentrification and real estate specu- El Tecolote lators have made their way to 24th street, the collective is once again confronted ith a 40-year legacy that speaks with a changing demographic as well as volumes, Modern Times Book- less foot traffic. W store has played a vital role in “This bookstore represents a current the Mission community as a gathering message on 24th Street in the midst of all place for community leaders and activists, of this,” said Eileen Hansen, a volunteer at a platform for progressive thought and an Modern Times. “We are still here, one of advocate for the arts and culture. our highest selling sections is the Spanish- The bookstore has silently been suffer- language section, and that’s this commu- ing from a subsequent amount of debt and nity—we need to stay here and be there a lack of revenue in the era of e-books and for that community, even as gentrification the internet —forcing its owners to turn happens.” to the community for help to avoid clos- Hansen points out that one of the chal- ing shop. lenges is creating a business plan and “It’s a pretty serious situation,” said message that will cater to the neighbor- Ruth Mahaney, a senior member of the hood’s new demographic while retaining Ruth Mahaney, miembro del colectivo durante muchos años, trabajando en la librería Modern the people that have always supported Times. Ruth Mahaney, a senior member of the collective, working at Modern Times Bookstore. Modern Times. Photo Nicolás Cabrera A fundraising event was held on Jan. 24 “I discovered Modern Times when that featured local musicians—and effort to it was a little storefront on 17th draw attention and donations. These types and Sanchez streets and it was just of events will become a regular practice, said Mahaney. Venerada librería necesita wonderful to find this place where The collective also launched an In- progressive thought had a home.” diegogo campaign that raised a total of $10,000, while its fiscal sponsor has helped más dinero para subsistir Martha Hawthorne raise another $10,000. With $80,000 Knucle Knockers left in order to retire the debt, Modern Laura Waxmann taria en Modern Times. “Todavía estamos Times hopes that it will sustain itself El Tecolote aquí, una de nuestras mayores secciones de through the year. venta son los libros en español, y eso es esta “I discovered Modern Times when on un legado de 40 años sobre el comunidad —tenemos que quedarnos acá collective under which Modern Times op- it was a little storefront on 17th and cual se podría escribir un libro, la y estar presentes para esta comunidad, in- erates. “If we don’t get more business, we Sanchez streets and it was just wonder- C librería Modern Times ha desem- cluso si se da la gentrificación”. really can’t make it, because we are not ful to find this place where progres- peñado un papel vital en la comunidad de Hansen señala que uno de los desafíos breaking even at this point.” sive thought had a home,” said Martha la Misión como un lugar de reunión para lí- es el crear un plan de negocios y un men- Currently located on 24th and Alabama Hawthorne, member of the Knuckle deres y activistas de la comunidad, una pla- saje que atiendan a las necesidades de streets, Modern Times was forced to move Knockers, a local group that performed taforma para el pensamiento progresista y los nuevos habitantes del barrio, al mis- in 2011 from its location on Valencia Street, during Friday’s fundraiser. “It’s a place un foro para defender las artes y la cultura. mo tiempo que mantenga interesadas a where it had been housed since 1991, due where workers have some control over La librería está sufriendo como conse- las personas que siempre han apoyado a to a rent that almost doubled. It was this their working conditions, over their cuencia de las deudas y la falta de ingresos Modern Times. move that caused the bookstore to accrue product, over their customers, over their en una era de libros electrónicos e Internet, El pasado 24 de enero se celebró una nearly $100,000 in debt. lives—it’s very special because Modern obligándola a buscar ayuda en la comuni- actividad de recaudación de fondos en la “We stayed there longer than we should Times is an example of something that dad para evitar el cierre. que participaron varios músicos locales — have,” said Mahaney. “We are here now is not corporate, something that works “Es una situación muy grave”, dijo con la idea de llamar la atención y acep- and we have really decent rent…but I know to really serve people and not just to Ruth Mahaney, quien pertenece desde tar donaciones. Este tipo de actividades se that could change any minute.” make a buck.” hace muchos años al colectivo bajo el que convertirán en una práctica regular, dijo opera Modern Times. “Si no mejora el ne- Mahaney. gocio no sobreviviremos, porque ahora ni El colectivo también puso en marcha siquiera tenemos ganancias”. una campaña de Indiegogo que recaudó Modern Times está en su ubicación $10.000, y su patrocinador fiscal ayudó actual de las calles 24 y Alabama desde el a recaudar otros $10.000. Todavía con 2011, cuando se vio obligada a mudarse de $80.000 de deuda, Modern Times espe- la calle Valencia, donde estuvo desde 1991, ra que pueda mantenerse abierta durante porque les duplicaron el alquiler. Fue esta este año . mudanza la que les hizo incurrir en una “Descubrí Modern Times cuando era deuda de casi $100.000. una pequeña tienda en las calles 17 y Sán- “Estuvimos allí más tiempo del debi- chez, y fue maravilloso encontrar este lu- do”, dijo Mahaney. “Ahora estamos aquí y gar que albergaba ideas progresistas”, dijo el alquiler es razonable... pero sé que podría Martha Hawthorne, miembro de Knuc- cambiar en cualquier momento”. kle Knockers, un grupo musical local que A medida que la gentrificación, el abur- tocó durante la actividad de recaudación guesamiento y los especuladores de bienes de fondos. “Es un lugar donde los trabaja- raíces se ciernen sobre la calle 24, el colec- dores tienen control sobre sus condiciones tivo se enfrenta ahora a un cambio demo- de trabajo, sobre sus productos, sobre sus gráfico en el barrio, así como a un menor clientes, sobre sus vidas —Modern Times tráfico de personas que el que hay en la es un ejemplo de algo que no es corporati- calle Valencia. vo, algo que funciona para servir realmente “Esta librería representa un mensaje en a la gente y no sólo para hacer dinero”. el escenario actual de la calle 24, en medio de todo esto”, dijo Eileen Hansen, volun- —Traducción Alfonso Agirre

WWW.ELTECOLOTE.ORG 4 El Tecolote Arts & Culture Arte y Cultura January 30–February 12, 2014

LOCURA: Califas Mestizo Music

2958 24th Street San Francisco, CA 94110 Tel: (415) 648-1045 Fax: (415) 648-1046 www.eltecolote.org Member SF Neighborhood Association and New California Media Founding Editor Juan Gonzales Editor-in-Chief Gabriela Sierra Alonso Managing Editor Iñaki Fdez. de Retana Photo Editor Mabel Jiménez Designer Ryan Flores English Copy Editor Laura Waxmann Photo Jamie Soja Spanish Copy Editor Katie Beas Writers Local fusion band to release third studio album James Christopher; Iñaki Fdez. de Retana; María Antonieta Mejía; Grupo local estrenará su tercer álbum de estudio Óscar Palma; Ana Carolina Ana Carolina Quintela Ana Carolina Quintela dre, Angels Camp, en California. Quintela; Dave Ramos; El Tecolote El Tecolote Un volante anunciando el concier- Anthony Sierra; to de una banda hippie en la ciu- Laura Waxmann fter months of intense espués de meses de in- dad la llevó a conocer a dos de sus Translators work, the Bay Area group tenso trabajo, el grupo compañeros de banda actuales. Locura is finally ready to Locura del Área de Ba- “Me escucharon una vez y me Alfonso Agirre; Emilio Ramón; A D release its latest album, entitled hía finalmente está listo para lan- invitaron a unirme a ellos como Dave Ramos; Carmen Ruiz; “Califas Mestizo Music.” The zar su más reciente álbum, titula- cantante”, dijo Miletich. A partir Gabriela Sierra Alonso; band brings a very diverse mix of do Califas Mestizo Music. de este primer grupo se formó Berenice Taboada Díaz their traditional influences—Cu- La banda trae una mezcla Photographers ban rhythms and rumba Flamen- muy diversa de sus influencias Diana Arreola; ca—while exploring new avenues tradicionales —ritmos y rumba “...cuántas otras cosas with reggae, cumbia and ska. The flamenca cubanos—, mientras Nicolás Cabrera; tenemos que hacer para result of this interesting combina- explora nuevas avenidas con reg- Anna Villalobos tion of beats, coupled with lyrics gae, cumbia y ska. El resultado de seguir adelante con nuestra Latin American Briefs Editor in multiple languages, will be first esta interesante combinación de pasión —(mientras que) Berenice Taboada Díaz presented during a Feb. 8 concert ritmos, junto con letras en varios hay que también pagar at The Independent. idiomas, se presentará por prime- Calendario Editor The multilingual band which ra vez durante un concierto el 8 nuestras cuentas— sí, eso Alfonso Texidor has its roots in the Mission Dis- de febrero en The Independent. es una locura.” Web Editor trict and is often confronted with La banda multilingüe que tie- questions regarding their unique ne sus raíces en el Distrito de la Kata Miletich Atticus Morris style, according to lead singer Misión, a menudo se enfrenta a Distribution Kata Miletich. preguntas con respecto a su estilo Mario Magallón “It’s funny that nobody can único, de acuerdo con el cantante Locura —después de que los mú- put a label on us,” said Miletich Kata Miletich. sicos se trasladaron al Área de la Photo Archivist “(And) neither do I.” Photo Farah Sosa “Es curioso que nadie pueda Bahía. Linda Wilson “Locura,” a Spanish word etiquetarnos”, dijo Miletich. “Yo “Durante mucho tiempo fui- Advertising Manager that literally translated means “in- in town led her to become ac- tampoco”. mos sólo nosotros tres y creo que sanity,” is what seems to push this quainted with two of her current La ‘locura’ es lo que parece la mayor parte de nuestra energía Keith Hubbard local band forward. The group bandmates. empujar a esta banda local ha- provino de eso, pero me alegro de [email protected] has been around since 2005, div- “They listened to me once cia adelante. El grupo ha estado que haya crecido y se hiciera di- El Tecolote uses 40% post-consumer ing into a very competitive and and invited me to join them as a presente desde el 2005, sumer- versa”, agregó Miletich. recycled paper, soy-based ink and is printed oftentimes trying music scene in singer,” said Miletich. From this giéndose en una escena musical Para su próxima presentación, by Fricke-Parks Press. San Francisco. first band, Locura was formed— muy competitiva como lo es San la banda contará con ocho mú- “If you think about how hard after the musicians relocated to Francisco. sicos y una serie de instrumen- El Tecolote is published by Acción Latina, a is to make a living from doing the Bay Area. “Si se piensa en lo difícil que tos incluyendo violín, saxofón y San Francisco non-profit organization. The this, about how many other things “For a very long time it was es ganarse la vida de esta manera trompeta. Cantando mayormente mission of Acción Latina is to strengthen we have to do to keep going just the three of us and I believe y en cuántas otras cosas tenemos en español, en los últimos años Latino communities by promoting and with our passion—(while) also most of our energy came from que hacer para seguir adelan- el grupo ha construido una base preserving cultural traditions and by being able to pay our bills— that, but I’m glad we became big- te con nuestra pasión —(mien- muy fiel de seguidores, no sólo encouraging meaningful civic engagement that builds and sustains healthy, yes, that’s crazy,” said Miletich. ger and more diverse,” Miletich tras que) hay que también pagar entre la comunidad latina, sino informed communities. “That’s not a lot of support for added. nuestras cuentas— sí, eso es una también entre quienes no hablan independent art.” For their upcoming show, the locura”, dijo Miletich. “Eso no es español. Please, send us your feedback: Miletich, who is half-Spanish band will feature eight musicians un gran apoyo para el arte inde- “He encontrado una gran and half-American, started sing- and a range of instruments, in- pendiente”. cantidad de personas que no ha- [email protected] ing almost by accident. Born in cluding a violin, saxophone and a Miletich, quien es mitad espa- blan español, nos escuchan, se Zaragoza, Spain, she arrived in trumpet. Singing mostly in Span- ñola y mitad estadounidense, co- comprometen y quieren apren- her father’s hometown, Angels ish, over the years the band has menzó a cantar casi por accidente. der”, dijo Miletich. “De esta for- Camp, Calif., in 1999. A flyer an- Nacida en Zaragoza, España, llegó ma estamos definitivamente di- nouncing a hippie band’s concert See locura, page 10 en 1999 a la ciudad natal de su pa- fundiendo la cultura hispana”. El Tecolote Follow us! El Tecolote seeks volunteers to write, research, translate, photograph, create multimedia and copy edit. Come work at the Facebook: El Tecolote longest running bilingual newspaper in California. Please call 415.648.1045 or send an email to [email protected]. : @elteco Instagram: eltecogram @ El Tecolote busca voluntarios para escribir, investigar, traducir, fotografiar, crear multimedia y hacer corrección de estilo. Ven a trabajar al periódico bilingüe más antiguo de California. Llama al 415.648.1045 o envía un correo a [email protected].

WWW.ELTECOLOTE.ORG Enero 30–Febrero 12, 2014 Environment Medio Ambiente El Tecolote 5 Drought prompts state of emergency in California Sequía provoca estado de emergencia en California Anthony Sierra Bryan Walsh, senior editor of El Tecolote Time Magazine, interviewed pro- fessor B. Lynn Ingram of the n Jan. 17, California Gov. University of California, Berke- Jerry Brown declared a ley, to find scientific facts on the O State of Emergency as situation. California experienced its driest “The 20th century was un- year on record in 2013. usually mild here, in the sense Gov. Brown recommends that that the droughts weren’t as se- we “cut back our water usage by 20 vere as in the past. It was a wetter percent ” statewide.” He asked res- century, and a lot of our develop- idents to do so “voluntarily” as it ment has been based on that ”said is not an official state requirement. Lynn, adding that California In comparison, some cities are hasn’t been this dry since 1580. making water conservation man- Fortunately, conserving water datory. On Tuesday Jan. 21, the in preparation for water shortages town of Healdsburg in Sonoma in California is easy to do. County approved mandatory Following these easy proce- water conservation measures. If dures, you can do your part: 1) they do not adhere to the mea- Take shorter showers. The aver- sures residents of the city could age shower uses seven gallons be fined. of water per minute. 2) Close San Francisco does not seem the faucet when brushing your to have a similar plan. Mayor Ed teeth. The average faucet con- Lee mentioned the drought in his sumes three gallons per minute. his recent “State of the City” ad- Use a cup to rinse your mouth dress. He promoted “green tech- rather than leaving the tap nology infrastructure” as a solu- open. 3) Flush the toilet only Photo Courtesy Calif. Department of Water Resources. tion to this problem, but did not when needed. Every time you present any mandatory conserva- flush you use six gallons of wa- Anthony Sierra Por otro lado, algunas ciuda- problema, pero no presentó tion strategies. ter. 4) Don’t run the faucet when El Tecolote des están haciendo obligatorio el ninguna estrategia obligatoria de California’s Central Valley, washing dishes. Turn it on only to consumir menos agua. El martes conservación. where the majority of the state’s rinse your dishes. l pasado 17 de enero el 21 de enero, el pueblo de Healds- El Valle Central de California, food is produced, has been feel- Gobernador de Califor- burg en el Condado de Sonoma donde son producidos la mayoría ing the effects of the drought for If you would like to find out more E nia, Jerry Brown, declaró aprobó medidas obligatorias para de los alimentos del estado, ha sometime now. ways you can help the effort please un Estado de Emergencia luego conservar el agua. De no adherir- resentido los efectos de la sequía: Farmers have not been able visit: wateruseitwisely.com/100- de que California concluyera el se a estas medidas, los residentes los campesinos no han podido to fully utilize their plots due to ways-to-conserve/ 2013 como el año más seco en de la ciudad podrán ser multados. utilizar todas sus parcelas, lo cual the drought, which does not only su historia. Al parecer, San Francisco no no solo reduce la producción de decrease food production but also You can sign a petition urging Brown recomienda que “re- tiene planes similares. El Alcalde alimentos, sino también gene- has led to layoffs. In Kern Valley Mayor Ed Lee for stricter duzcamos el uso de agua en un Ed Lee mencionó la sequía en ra despidos. Tan solo en el Valle alone, 6,400 seasonal workers conservation mandates at: www. 20 por ciento en “todo el estado.” su más reciente reporte sobre el Kern, 6,400 trabajadores tempo- were laid-off, adjusting the un- causes.com/actions/1765848- Pidió a los residentes que lo ha- ‘Estado de la Ciudad’. Refirió la rales están sin trabajar, aumen- employment rate in the region to a-petition-to-edwin-lee- san- gan “voluntariamente” ya que no “infraestructura de tecnología 10.7 percent. francisco-mayor es un requisito oficial. verde” como solución a este Vea sequía, página 10

Latin American Briefs Breves de América Latina

AFTER MORE THAN 50 YEARS OF DISCORD, THE OAS RECONNECTS CUBA TRAS CINCO DÉCADAS DE DISCORDIA, LA OEA RETOMA CONTACTO CON CUBA

The Organization of American States (OAS) Even though the OAS ended this restric- La Organización de Estados Americanos Si bien la OEA levantó la restricción sobre resumed formal dialogue after Secretary tion on Cuba in 2009, the island refused to (OEA), reanudó el diálogo oficial con Cuba en 2009 durante la Asamblea General General José Miguel Inzulza travelled to rejoin the group during a General As- Cuba tras el viaje del secretario general que tuvo lugar en Honduras, Cuba rechazó Cuba to attend the II Summit of the Com- sembly held in Honduras.“We won´t come del organismo, José Miguel Insulza, para volver al mecanismo. “No regresaremos munity of Latin American and Caribbean back.” There is negative historical baggage asistir a la II cumbre de la Comunidad de a ella. Tiene una carga histórica negativa States (CELAC) held on Jan. 28-29 in tied to this organization as an instrument Estados Latinoamericanos y del Caribe como instrumento de dominación de los Havana. for American domination that cannot be (CELAC) a celebrarse el 28 y 29 de enero en EEUU que no se puede resolver mediante solved by any reforms,”said Cuban Foreign La Habana. ninguna reforma”, expresó en aquel enton- Tensions between Cuba and the OAS began Minister Bruno Rodríguez. ces el canciller cubano Bruno Rodríguez. after the triumph of the Cuban Revolution Las tensiones entre Cuba y la OEA co- in 1959. Three years later, the Caribbean However, official spokesmen expressed menzaron tras el triunfo de la revolución No obstante, voceros oficiales manifes- country was excluded from the organiza- their interest in the OAS Secretary Gen- cubana en 1959. Tres años después, el taron su interés en la participación del tion at the eighth summit held in Punta eral’s participation in the (CELAC), an alter- país antillano fue excluido del organismo secretario de la OEA en la CELAC, un foro del Este, Uruguay, due to the accession of native political forum established in 2011 en la octava cumbre celebrada en Punta político alternativo a la OEA incentivado en the island to Marxism-Leninism doctrine by the then Venezuelan President Hugo del Este, Uruguay, debido a la adhesión 2011 por el entonces presidente venezola- which—according the official OAS resolu- Chávez. Inzulza argued that both organiza- de la isla al marxismo-leninismo que no, Hugo Chávez. tion—was incompatible with the alignment tions are not incompatible and that they —según la resolución oficial de la OEA— of the system. can coexist as political forums. resultaba incompatible con el alineamien- Insulza ha sostenido que ambas organi- to del sistema interamericano. zaciones no son incompatibles y pueden coexistir como foros políticos.

HISTORICAL COURT OF THE HAGUE RULING FOR MARITIME ZONE BETWEEN HISTÓRICO FALLO DE LA HAYA EN TORNO A ZONA MARÍTIMA DISPUTADA ENTRE PERU AND CHILE PERÚ Y CHILE

A maritime dispute that dragged on for six ing countries over how to divide one of Tras más de 6 años de proceso, el pasado do frente a las costas de los dos países years was settled on Jan. 27, when the In- the richest fishing areas in the world. 27 de enero el Tribunal de La Haya falló a vecinos, enfrentados desde la Guerra del ternational Court of Justice at The Hague This topic has separated the two South favor de Perú en torno a un área de casi Pacífico de 1879–83, en la cual Perú per- ruled in favor of Peru assuming eco- American countries since the Pacific War 50 mil km² de mar que estuvo por déca- dió territorios y Bolivia su único litoral nomic rights over an area of nearly 50,000 of 1879–83, in which Peru lost territories das en disputa con su país vecino, Chile. marítimo. square sea kilometers that was a point of and deprived Bolivia of its only coastline. controversy for decades with its neighbor It is not yet certain whether this sentence La zona registra una pesca anual valorada Resta saber si esta sentencia emitida country, Chile. will include a limitation over territorial en 200 millones de dólares. Perú y Chile, por el tribunal irá más allá del diferendo borders, especially over a 38,000 m2 en ese orden, son los dos primeros marítimo, ya que hasta ahora no men- The area’s annual catch valued at $200 mil- called the “terrestrial triangle,” mentioned exportadores mundiales de harina de ciona limitación respecto de un “trián- lion. Peru and Chile, in that order, are the in a treaty in 1929. pescado. Es por eso que el presidente gulo terrestre” de casi 38 mil metros top two exporters of fish meal— a major chileno, Sebastián Piñera, lamentó el cuadrados en la frontera establecida por factor that led Chilean President Sebastián Although, for the Chilean president, the dictamen desde el Palacio de la Moneda: el Tratado de 1929 entre los dos países Piñera to express his dissatisfaction with maritime delimitation “confirms” its “Esta decisión de la Corte significa que Chi- suramericanos. the ruling in the Coin Palace. “This decision “dominion over the terrestrial triangle,” le debe ceder derechos económicos en una means that Chile must give economical Peruvian President Ollanta Humala said zona de aproximadamente 20.000 a 22.000 Si bien para el mandatario chileno la deli- rights to Peru in an area of about 20,000 to that the resolution “does not prejudice or km² al oeste de la milla 80”. mitación marítima “ratifica” su “dominio 22,000 km² west of the 80-mile (point).” affect the intangibility of the land border sobre el triángulo terrestre”; para el pre- established by the (treaty) and the work La demarcación trazada por la Corte Inter- sidente peruano Ollanta Humala el fallo The demarcation drawn by the Internation- of the Joint Commission on the Limits of nacional de Justicia pone fin a décadas de “no prejuzga ni afecta la intangibilidad al Court of Justice put an end to decades 1929 and 1930, that set its beginning at discusiones sobre cómo dividir una de de la frontera terrestre”. of wrangling between the two neighbor- Concordia Point. las zonas pesqueras más ricas del mun-

WWW.ELTECOLOTE.ORG 6 El Tecolote Education Educacion January 30–February 12, 2014

Cerca de 500 participantes de la National Educator Conference 2014 organizada por ‘Educators for Fair Consideration’ (E4FC), frente al Wheeler Hall, en la universidad U.C. Berkeley. Over 500 participants from the 2014 E4FC National Educator Conference standing on the steps in front of Wheeler Hall, U.C. Berkeley, Saturday, Jan. 25. Photo Diana K. Arreola

Ju Hong interviene durante el panel de clausura. Ju Hong speaks on the closing panel. Hong— advice that he suggests that edu- Photo Diana K. Arreola cators, and students follow this year. “You don’t have to give up. You have to speak out Óscar Palma ed youth achieve their academic goals, and against injustice.” El Tecolote encourages them to make active contribu- Hong believes that he is going down tions to society. the right path—as last year the number of n Jan. 25, hundreds of people The conference was attended by Ce- undocumented youth that obtained work gathered to discuss, debate, and sar Cruz (Harvard graduate and founder O find new ways to support undocu- of Homies Empowerment in Oakland), mented students at the “National Educator Antonio Vargas (Philippine Migrants, jour- Conference” at the University of Califor- nalist and founder of Define America) “The allies should nia, Berkeley. Aarti Kohli (Kohli Strategic Consulting), The event aimed to encourage the en- Ju Hong (Member of E4FC Scholar), and keep on sharing their tire community, not just migrant, to ex- members of the ‘‘Undocumented Students pose and listen to ideas that support un- Program” at U.C. Berkeley, created by stu- documented students to achieve the goal of dents of the institution, among others. stories. It requires a higher education. Moreover, the event sug- Ju Hong has become one of the new gested that educators should do so by re- faces in the fight against deportation and collective force ... You minding their undocumented students that an example for hundreds of people. Last there is a whole community behind them year, he interrupted a speech by President don’t have to give up. that is working to support them. Obama in San Francisco, asking him to put The convention was organized by many an end definitive separation of hundreds of You have to speak out organizations including Educators for Fair families. Consideration (E4FC). They are a group “The allies should keep on sharing their against injustice.” that is committed to helping undocument- stories. It requires a collective force,” said Cesar Cruz, cofundador de Homies Ju Hong Empowerment, interviene en la conferencia. E4FC Scholar Cesar Cruz, co-founder of Homies Empowerment, delivers the keynote speech. Photo Diana K. Arreola

permits and protection against deporta- Many of the students in attendance tion reached 450,000. They hope that the were very happy to participate in this con- number will increase this year, thanks to vention and share their struggle with an en- the continuation of the DACA and Dream tire community. Act programs. “I feel fortunate. Many people don’t Proceeding his speech, one of the most have this opportunity,” said Eliana Flores, applauded and notable of the day, César a 22-year-old U.C. Berkeley student, as she Cruz presented his story, a story about a spoke to her experience at the school. “I child immigrant. would have never been able to do it alone, “If we go 20 years back, I was sleep- my family and community organized fund- ing in this building,” said Cruz, sharing the raisers—dances and dinners.” story of his life as an undocumented immi- This event aimed to create a space of grant. “ Today I am here talking with you in inspiration for youth who find themselves this building—16 years later, I graduated.” in the thick of the struggle, with hopes of Cruz stole the crowd’s heart, who lis- fulfilling their dreams of receiving a higher tened attentively to each word of his speech. education. Using photos, videos, and a strong sense “In the end, it doesn’t matter what ends of passion and interaction with the audi- up happening today. There will always be a ence, Cruz revealed the human element community. You are not isolated,” said Ru- of what it means to be undocumented in ben Canedo, co-founder of the Undocu- this country. mented Students Program. “It feels like everyone is against you,” he confessed. —Translation Gabriela Sierra Alonso

WWW.ELTECOLOTE.ORG Enero 30–Febrero 12, 2014 Education Educacion El Tecolote 7

Cerca de 500 participantes de la National Educator Conference 2014 organizada por ‘Educators for Fair Consideration’ (E4FC), frente al Wheeler Hall, en la universidad U.C. Berkeley. Over 500 participants from the 2014 E4FC National Educator Conference standing on the steps in front of Wheeler Hall, U.C. Berkeley, Saturday, Jan. 25. Photo Diana K. Arreola

Óscar Palma sado el número de jóvenes indocumenta- El Tecolote dos que consiguieron permisos de trabajo y protección contra una posible deporta- on el propósito de debatir y encon- ción, alcanzara los 450,000. Se espera que trar nuevos medios de apoyo para el número sea superior este año gracias a la C estudiantes indocumentados, cien- continuidad de programas como DACA y tos de personas se dieron cita este sábado Dream Act. 25 de enero en las instalaciones de la uni- Siguiendo esta misma línea y con uno versidad UC Berkeley, para ser partícipes de los discursos más aplaudidos y eferves- de la convención ‘The National Educator centes del día, César Cruz hizo presencia Conference’. compartiendo la historia de la vida de un Dicho evento tiene como objetivo ins- niño inmigrante. tar a toda la comunidad, no solo migrante, “Si nos remontamos en el tiempo veinte a exponer y escuchar ideas que apoyen a años atrás, estaba durmiendo en este edifi- estudiantes indocumentados a acceder a la cio”, dijo Cruz, compartiendo lo que para educación superior y educarlos haciéndo- él fue la vida como migrante indocumen- les ver que hay una comunidad entera de- tado. “Hoy estoy hablando con ustedes en trás de ellos apoyándolos. este edificio. Necesité diecisiete años para Esta convención fue organizada, entre graduarme”. otros, por la organización ‘Educators for Cruz robó los aplausos de un público a fair consideration’ (E4FC), comprome- que escuchaba atento cada una de sus pa- tida con la lucha de cualquier joven in- labras. Mediante imágenes, videos, mucha documentado para conseguir sus objeti- pasión e interacción con el público, Cruz vos académicos y contribuir activamente rápidamente compartió el lado más huma- a la sociedad. no de lo que significa ser indocumentado Asistentes dialogan en un taller. Attendees having a dialogue during a workshop. Photo Diana La conferencia contó con la participa- en este país. K. Arreola ción de César Cruz (graduado de Harvard “Se siente como si todo el mundo está y fundador de Homies Empowerment en en tu contra”, confesó Cruz. la ciudad de Oakland); Antonio Vargas Muchos de los estudiantes presentes, (Migrante filipino, periodista y fundador mostraron su alegría de poder participar en de Define America)l Aarti Kohli (de Kohli esta convención y compartir su lucha con Strategic Consulting); Ju Hong (Miembro toda una comunidad. de E4FC Scholar), y miembros del grupo “Me siento afortunada, muchos no ‘Undocumented Students Program’ de UC tienen esta oportunidad”, declaró Elia- Berkeley, creado por estudiantes de dicha na Flores, de 22 años y estudiante de UC institución, entre otros. Berkeley, al hablar sobre el hecho de haber Cabe recordar que Hong se ha conver- podido estudiar en dicha institución. “No tido en una de las nuevas caras en la lucha hubiera podido hacerlo sola, mi familia y contra la deportación y ejemplo para cien- comunidad organizaron recaudaciones, co- tos de personas, luego de que el año pasado midas y bailes”. interrumpiera un discurso del Presidente Se espera que esta actividad haya sido Obama en la ciudad de San Francisco, pi- un espacio de inspiración para todos diéndole poner un fin definitivo a la separa- esos jóvenes que se encuentran actual- ción de cientos de familias. mente en pie de lucha y con la espe- “Los aliados deberían seguir alentando, ranza de acceder a sus sueños de una compartiendo sus historias. Se requiere educación superior. de un esfuerzo colectivo”, estas son las “Al final, no importa lo que sucede hoy. palabras con las que Hong define los Siempre habrá una comunidad. Ustedes pasos a seguir durante este año. “No no están aislados”, fue el mensaje para hay que rendirse. Hay que denunciar todos los jóvenes por parte de Rubén la injusticia”. Canedo, co-fundador del grupo ‘Undo- Hong considera que se está yendo por cumented Students Program’ de la UC Jose Antonio Vargas, fundador de Define American, interviene durante el panel de clausura. el camino correcto, luego de que el año pa- Berkeley. Jose Antonio Vargas, founder of Define American, speaks on the closing panel.Photo Diana K. Arreola

WWW.ELTECOLOTE.ORG 8 El Tecolote Arts & Culture Arte y Cultura January 30–February 12, 2014

THE VAGINA MONOLOGUES · LOS Monólogos de la Vagina The show goes on, without María Conchita Alonso Obra teatral se estrenará sin María Conchita Alonso María Antonieta Mejía community that organizes and fights for El Tecolote immigrant rights.” “I immediately saw the conflict, called ontroversy is nothing new to Eli- the manager and said: ‘Look, this is the ana López. For this reason, she situation. Not only is the community of C continues to promote The Vagi- San Francisco upset, the whole country na Monologues, despite the controversy is angry and expressing disappointment that Maria Conchita Alonso—who was with Maria Conchita’s political stance,’” orginally casted as the lead actress— López said. generated as she publicly announced her After the video with Alonso and Don- support of an anti-immigrant California nelly caused a national stir, Alonso, the politician. singer of the song ‘A night of drinking, a In her first foray as a theater producer crazy night ‘ announced that Marcos Guti- in San Francisco, López had to face a storm errez withdrew from the play-on the radio of criticism against Alonso. The pushback program “Made in California—” because was sparked by a video where the Cuban- he did not want to see people protesting Venezuelan star backs Tim Donnelly, a outside of the theater. Republican, anti-immigrant gubernatorial Prior to her announcement, some Bay candidate for California. Area-based Latino immigrants expressed The Venezuelan producer—who will their intention to boycott the work on social be both producing as well as acting in networks such as Facebook. the play— ordered new promotional fly- López feels good with the fact that ers featuring a photo of Alba Roversi, the Alonso, born in Cuba and raised in Ven- Telemundo telenovela actress who will be ezuela, has resigned from the show on her replacing Alonso. own accord. “She realized that it’s not my fault, the Fotograma del anuncio en el que María Conchita Alonso aparece con Tim Donnelly, miembro María Conchita’s exit director is not to blame—it’s not the other del Tea Party. Still shot from the advertisement where María Conchita Alonso appears with Tea Party Lopez explained that she initially chose actress’ fault, nor are our sponsors to blame supporter Tim Donnelly. Photo Courtesy www.youtube.com Maria Conchita Alonso because she had if a boycott is assembled,” said López. already acted in the Spanish version of the María Antonieta Mejía play in other U.S. cities, including Miami Always a Conservative El Tecolote and New York. Alonso’s support of Donnelly is not the first When she found out about Alonso’s display of the actress’s backing of a conser- a polémica no es ajena a Eliana support of Donnelly, she immediately vative candidate. In 2008, she supported López. Por eso, ella sigue adelante reached out to Manuel Mendoza, the direc- Republican Sen. John McCain when he L con la promoción de la obra de tea- tor of the play, to consult with him about was running for U.S. presidency. She also tro Los Monólogos de la Vagina tras la con- the matter. frequently criticized the former president troversia generada por el apoyo de María “It was a surprise to everyone,” she said, of Cuba, Fidel Castro, and late Venezuelan Conchita Alonso —quien sería la actriz in reference to the video in which Alonso leader Hugo Chávez. principal— a un político californiano anti stands beside Donnelly, who founded a Local broadcaster Marcos Alonso inmigrante. local California Minutemen chapter and Gutiérrez rebuked Alonso for supporting López tuvo que enfrentar (en su pri- fought against the California Dream Act, Donnelly on air during his show. “I told mera incursión como productora teatral which benefits undocumented youth. her: what are you doing, supporting this aquí en la ciudad) una tormenta de críticas “The show we are producing—we man who is against our children, [who] contra Alonso, desatada por un video don- are (doing) it by the community, for the didn’t choose to come here.” de la estrella cubano-venezolana respalda community,” said López. “ This anti-im- a Tim Donnelly, candidato republicano a migrant message was contradictory to a See theater, page 10 gobernador de California y de postura anti inmigrante. La venezolana —que además de produ- cirla, también participará como actriz en la obra— mandó imprimir nuevas tarjetas de promoción con la fotografía de Alba Ro- versi, artista de telenovelas de Telemundo, que reemplazará a Alonso. La actriz Alba Roversi sustituirá a María Conchita Alonso en Los Monólogos de la La salida de María Conchita Vagina. Actress Alba Roversi will be taking López explicó que inicialmente eligió a Maria Conchita Alonso’s place in The Vagina María Conchita Alonso porque ella ya Monologues. Photo Courtesy Eliana Lopez había representado la obra en español en otras ciudades del país como Miami y Nue- actriz no tiene la culpa, nuestros patroci- va York. nantes no tienen la culpa de que se nos Al enterarse del apoyo de Alonso hacia arme un boicot”, expresó la productora. Donnelly, se comunicó de inmediato con Manuel Mendoza, el director de la obra, Siempre conservadora para consultarlo al respecto. El apoyo de Alonso a Donnelly no es la “Fue una sorpresa para todos”, dijo primera muestra de la actriz y cantante acerca del video en el que Alonso sale al hacia un candidato conservador. En 2008 lado de Donnelly, quien entre otras cosas apoyó al senador republicano John McCain fundó un capítulo local en California de cuando éste aspiraba a la presidencia de los Minuteman y ha luchado en contra del los EEUU. También ha criticado frecuen- Dream Act californiano, que beneficia a jó- temente al ex presidente de Cuba Fidel venes indocumentados. Castro y al fallecido líder venezolano Hugo “El espectáculo que estamos produ- Chávez. ciendo [lo] estamos [haciendo] desde la El locutor local Marcos Gutiérrez in- comunidad para la comunidad”, explicó la crepó a Alonso al aire en su programa por productora. “Este mensaje anti inmigrante apoyar a Donnelly: “Le dije que qué estaba entraba en contradicción con una comuni- haciendo, respaldando a este hombre que dad que está luchando de manera organi- está en contra de nuestros niños, [quienes] zada por los derechos de los inmigrantes”. no sabían que los iban a traer a este país”. “Inmediatamente vi el conflicto, llamé Gutiérrez expresó que María Conchita al director y le dije: ‘Mira, hay esta situa- Alonso “fue una de las beneficiadas de la ción. No es solamente la comunidad de San llamada Operación Peter Pan” (por medio Francisco que está brava, todo el país está de la cual, la CIA sacó de la isla a catorce bravo, y está manifestando su decepción mil niños cubanos sin sus padres después con la posición política de María Conchita de la revolución de 1959. Alonso’”, dijo López. Después de que se desató el revuelo na- Los Monólogos de la Vagina es una cional por el video de Alonso y Donnelly, obra de teatro escrita por Eve Ensler y fue la intérprete de ‘Una noche de copas, una representada por primera vez en 1996 en noche loca’ anunció en el programa radial los EEUU. A partir de la obra nació el ‘Hecho en California’ de Marcos Gutié- movimiento global sin fines de lucro ‘V-Day’, rrez, que se retiraba de la obra teatral por- a través del cual se han recaudado millones que no quería ver gente protestando afuera de dólares para combatir la violencia contra del teatro. las mujeres. Los Monólogos de la Vagina Previo a su anuncio, algunos inmigran- se presentará en el Teatro Brava los días 14, tes latinos de la Bahía habían expresado a 15 y 16 de febrero. Más información: www. través de redes sociales como Facebook su brava.org intención de boicotear la obra. Eliana López se siente tranquila de que Alonso, nacida en Cuba y criada en Vene- zuela, se haya retirado del espectáculo por WWW.ELTECOLOTE.ORG su propia voluntad. “Se dio cuenta de que yo no tengo la culpa, el director no tiene la culpa, la otra

WWW.ELTECOLOTE.ORG Enero 30–Febrero 12, 2014 Arts & Culture Arte y Cultura El Tecolote 9

in Aragon province, located in northeastern Spain. Prisoners of Belchite’s ruins war were forced by the trium- Las ruinas de Belchite phant fascist regime to build the “new Belchite” next to the de- reveal scars from stroyed “old Belchite.” encierran cicatrices de The past is present in Belchite, perhaps like no other place in the world — a reminder of the an- guerra civil española Spanish Civil War nihilation that war brings to hu- man populations and emblematic, Dave Ramos ‘Cava’. Ella está tratando de res- Dave Ramos because it stands unchanged as it El Tecolote catar a la empresa de la economía El Tecolote did on the day of its body-strewn decadente española y llevarla ha- surrender on Sept. 1, 1937. a novela de Elena Moya, cia el bullicioso mercado de Lon- nteresting and easy to read, Through the use of single- Los olivos de Belchite, es dres. Elena Moya’s novel “The narration, the author portrays L una pieza histórica de fic- Jordi, el esposo conservador I Olive Groves of Belchite” the past tense in the present with ción de primera calidad, muy in- de María, enfrenta sus propios re- is a first-rate piece of historical clarity, rather than actually tak- teresante y fácil de leer. tos: su oculta pertenencia al Opus fiction. ing the whole storyline to the Explorando con su escritu- Dei de la iglesia católica que ense- By exploring the still-living civil war years. ra las heridas vivas de la Guerra ña a la gente a regir con santidad scars of the Spanish civil war, This page-turner gives solid Civil española, la autora desarro- sus vidas, está dirigiendo su vida the author develops a fascinating perspective in understanding lla un caldo fascinante de temas e impulsos naturales al punto de brew of issues — ranging from the gripping past and present of sobre las diferencias regionales, reprimirlos violentamente. generational differences, religious Spain or of post-conflict societ- homosexualidad femenina, extre- Una parte de la novela toma extremism, and female homosex- ies in countries like El Salvador, mismo religioso y la crisis de ex- lugar en Belchite, el pueblo que uality to the crisis of traditional Chile, and even the post-Civil pectativas en las familias tradicio- fue bombardeado y saqueado por family expectations — all within Photo Courtesy War United States — countries nales; todo dentro de una realidad las fuerzas nacionalistas de Fran- the magical realism setting of ol- www.elenamoya.com struggling with the ghosts of past mágica centrada en los campos co en 1930. ive groves and vineyards. internal conflicts. de olivos y uvas. Miles fueron brutalmente The novel starts in 2008, and economy into the bustling Lon- The novel is a first for jour- La novela comienza en el asesinados, incluyendo docenas tells the story of three women of don market. nalism graduate Elena Moya, 2008 y cuenta la historia de tres de jóvenes idealistas volunta- the same family who are strug- Maria’s conservative hus- who is a alumni of the University mujeres de una misma familia rios americanos de las briga- gling to progress beyond the band-to-be, Jordi, faces his own of Navarra in Spain. With a spe- quienes luchan para progresar das Abraham Lincoln y George ultra-conservative military dicta- struggles. His secret Opus Dei cialization in creative writing at en una dictadura militar ultra- Washington. torship period known as “Fran- — a prelature of the Catholic Birkbeck College of the Univer- conservadora durante el periodo Los múltiples escombros de quismo” that began in the post- Church that teaches people to sity of London, she has worked conocido como el ‘Franquismo’, edificios forman el esqueleto de civil war Spain of 1939. seek holiness in their daily lives for news service agencies such que comenzó después de la gue- Belchite en la provincia de Ara- While the Franquist period —membership rules his life and as Reuters, and the Guardian in rra civil de 1939. gón, localizada al noreste de Es- — named after the victor of the natural urges to the point of vio- the United Kingdom. Her sec- Mientras el periodo franquis- paña. Los prisioneros de guerra Spanish Civil War, Gen. Fran- lent self-repression. ond and most recent novel, “La ta, nombrado así por el general fueron forzados por el régimen cisco Franco — officially ended A significant portion of the Maestra Republicana,” has been Francisco Franco y, oficialmen- triunfante fascista a edificar el with his death in 1975, the author novel takes place in Belchite, the released with much anticipation te terminando tras su muerte en ‘nuevo Belchite’ a la par del finely illustrates how vestiges of town that was purposely bombed in the United Kingdom. She cur- 1975, la autora describe cómo las ‘viejo Belchite’. this authoritarian “modus ope- and looted by Franco’s nationalist rently lives in northern London huellas de este autoritario modus El pasado está presente en randi” still impregnate the fabric forces in the 1930’s. with her partner. operandi todavía están impregna- Belchite, quizás como en ningún of contemporary life. Thousands were brutally das en la vida contemporánea. otro lugar del mundo —un recor- The novel revolves around the killed, including dozens of youth- “The Olives Groves of Belchite” La novela gira en torno al datorio de la aniquilación que character of twenty-something ful, idealistic American volunteers can be found at the Mission personaje de María, una joven la guerra trae a las poblaciones Maria, who is a business-degree from the Abraham Lincoln and branch of the San Francisco Public de aproximadamente 20 años de —pues no ha cambiado desde graduate working for a company George Washington brigades. Library or be purchased at local edad, quien tiene una carrera en que capituló el 1 de septiembre that produces the Catalan cham- The rubble-rich, broken and bookstores. It is available in its Administración de Empresas y de 1937. pagne “Cava” and is trying to ex- hollowed-out emptiness of build- original Spanish version and has trabaja para una compañía que pand out of the lackluster Spanish ings form the skeleton of Belchite been translated into English. produce un champán catalán, Vea belchite, página 10

Promising first film by Mexican director Prometedora ‘opera prima’ de director mexicano Iñaki Fdez. de Retana barely moves and remains vigi- El Tecolote lant without interfering, the cam- era work in “Rezeta” is more of a arefree and charm- protagonist. ing, “Rezeta,” first film “Rezeta” shares the ease and C from director Fernando charm of two films - the charac- Frías de la Parra, is a breath of ter of Rezeta reminisces Anna fresh air in the already exuber- Karina in “Une femme est une ant landscape of contemporary femme” by Jean-Luc Godard, Mexican cinema. The film, which on Jan. 23 re- ceived the Jury Prize at the Slam- dance Film Festival in Park City, It is the spontaneity in Utah, is a patchwork of naturalis- the interpretation of tic pieces without elaborate tran- sitions and without a strong nar- the actors and the lively rative structure. camera work that cement It is the spontaneity in the in- terpretation of the actors and the together the hour-and-a- lively camera work that cement half movie. together the hour-and-a-half movie. The camera captures the ac- tors’ spontaneous performances, and her relationship with Alex under the phenomenal direction brings to mind the love story in of Frias,, and an elaborate aes- “Before Sunrise” by Richard Lin- thetic — shaky camera and many klater. backlit shots — an example of the Fernando Frias studied at splendid work of cinematogra- the Universidad Iberoamericana. pher Emilio Valdes. “Rezeta” was filmed in 21 days Fotograma de la película Rezeta. Still from the film “Rezeta.”Photo Courtesy Detalle Films & Afterlife Films The film focuses on a Kosovar during the summer of 2010. It model (Rezeta Veliu) who is stay- was not until a year later that Iñaki Fdez. de Retana vivaz trabajo de cámara lo que una historia de amor. ing in Mexico City to film several the editing started, as he went El Tecolote cimenta la escasa hora y media de Frías conoció el mundo de la commercials. Over a period of to the Columbia University on película. moda trabajando para la televi- several months, Rezeta meets sev- a Fulbright Scholarship. The esenfadada y encantado- La cámara atrapa la interpre- sión como asistente de dirección eral men, including Alex (Roger film premiered at the Festi- ra, Rezeta, primera pelí- tación espontánea de los actores en anuncios, donde se inspiró Mendoza), a punk rocker with val of Morelia, Michoacán, in D cula del director Fernan- bajo una genial dirección de ac- para pintar “los retratos emocio- whom she shares a love story. November 2012. do Frías de la Parra, constituye tores, y la cuidada estética —cá- nales con los que me identifico”, Frías was introduced to the una brisa de aire fresco en el ya mara agitada y muchas tomas a en palabras del joven director. world of fashion by working for “Rezeta” will be the only Latino de por sí exultante paisaje del cine contraluz— delata una espléndida Así como su paisano Nicolás television as an assistant director film in the 16th edition of the mexicano contemporáneo. labor de Emilio Valdés como cine- Pereda, Frías rueda con acto- in advertising, where he found his San Francisco Independent Film La película, que el pasado 23 matógrafo. res no profesionales, admitiendo inspiration to paint “the emotion- Festival (SF IndieFest). It will de enero recibió el Premio del Ju- La película se centra en la es- ajustar su guión en el set durante al portraits that I identify with,” in be shown at the New Parkway rado en el Festival de Cine de Sla- tadía de una modelo kosovar (Re- la filmación. A diferencia del cine the words of the young director. in Oakland on Tuesday, Feb. 11 mdance en Park City, Utah, está zeta Veliu) en la Ciudad de Méxi- de Pereda, donde la cámara ape- Like his countryman Nicolás at 9:15 p.m., and at the Roxie constituida por retazos natura- co, a donde llega para rodar varios nas si se mueve y permanece vi- Pereda, Frías shoots with non- Theater in San Francisco on listas sin transiciones elaboradas, spots publicitarios. Durante un gilante sin interferir, el trabajo de professional actors, and he ad- Sunday, Feb. 16, at 7 p.m. and adoleciendo de una estructura período de varios meses Rezeta cámara en Rezeta adquiere más mits that he adjusted the script Thursday, Feb. 20 at 9:15 pm. narrativa sólida. conoce a varios hombres, entre protagonismo. on the set during filming. Unlike Es la espontaneidad en la in- ellos Alex (Roger Mendoza), un Pereda’s films, where the camera —Translation Alfonso Agirre terpretación de los actores y el punk rocker con quien comparte Vea rezeta, página 10

WWW.ELTECOLOTE.ORG 10 El Tecolote Stories Continued Continuación de Historias January 30–February 12, 2014

“El siglo veinte fue inusual- como El Salvador y Chile, inclu- mente tranquilo, en el sentido so de la guerra civil de los EEUU de que las sequías no fueron tan —países que todavía luchan con severas como en el pasado. Fue los fantasmas de sus conflictos un siglo más húmedo y mucho sangrientos. de nuestro desarrollo se ha basa- Esta novela es la primera de do en eso”, dijo Lynn, añadiendo Elena Moya, egresada de Pe- que California no ha estado seco riodismo de la Universidad de desde 1580. Navarra, España. Cuenta con Afortunadamente, conservar una especialización en Escritura agua como prevención para la Creativa en el Colegio Birkbeck escasez en California es fácil de la Universidad de Londres. de hacer. Ha trabajado para agencias de Con estos sencillos pasos a se- periodismo como Reuters y el guir, tu puedes poner de tu parte: diario The Guardian en Inglate- 1) Reduce el tiempo en la rega- rra. Su segunda y más reciente dera. En promedio, la regadera novela, La Maestra Republicana, utiliza siete galones de agua por ha sido lanzada con mucha anti- minuto. 2) Cierra la llave cuan- cipación en Inglaterra. La auto- do te cepilles los dientes. El grifo ra vive actualmente al norte de regular consume tres galones por Londres con su pareja. minuto. Utiliza una taza para en- juagarte la boca en lugar de man- Los olivos de Belchite puede tener la llave abierta. 3) Bájale al localizarse en la sede Misión de inodoro sólo cuando sea necesa- la Biblioteca Pública de San rio. Cada vez que le bajas al ino- Francisco o adquirirse en librerías doro, utilizas seis galones de agua. locales. Está disponible en su 4) No mantengas la llave abierta versión original en español así Photo Anna Villalobos cuando laves los trastes. Ábrela como traducida al inglés. solo para enjuagarlos. privitazation, from page 1 tarían combinando instalaciones viviendo un cuento de dos ciuda- como lo están haciendo”, dijo des aquí, y una de las ciudades se Si quieres buscar más formas en of Healthcare Workers. “Those Phillip Warlick, director legislativo está diezmando mientras la gente las que puedes ayudar, visita: jobs are threatened by folks who de APWU. “El servicio de correos está sufriendo y está siendo ex- wateruseitwisely.com/100-ways-to- make minimum wage with a high está escuchando a empresas pri- pulsada”. conserve/ turnover.” vadas en vez de escuchar al públi- “Sentimos como si estuviéra- USPS representatives were co y eso es un gran problema para mos peleando contra una avalan- Puedes firmar una petición not available for comment, but nuestra democracia”. cha”, agregó. pidiéndole al Alcalde Ed Lee que said in a printed statement: “The La puesta en marcha del pro- implemente medidas más estrictas Postal Service has already estab- grama con Staples, conforme a —Traducción Alfonso Agirre para la conservación del agua: lished partnerships with more varios trabajadores de correos, www.causes.com/actions/1765848- than 65,000 retail partners to supone una amenaza para el em- a-petition-to-edwin-lee- san- provide alternative access to post- pleo bien remunerado. elecciónes, de página 2 francisco-mayor# al products and services.” A pesar de los recortes en los Union workers have said that beneficios laborales de los últi- de Solidaridad con el Pueblo de they are not opposed to extending mos años, muchas personas aún El Salvador, en sus siglas en in- theater, from page 8 postal services and making them consideran que el servicio postal glés), Emily Tricia López Mar- more accessible to customers by sigue siendo una manera esta- chena, está de acuerdo. Gutiérrez expressed that increasing location and hours. ble y decente de ganarse la vida “El cambio social está y ha María Conchita Alonso “was one Photo Courtesy Detalle Films They would even consider the —proporciona un buen sueldo, estado ocurriendo en El Salvador of the beneficiaries of Operation & Afterlife Films partnership with Staples, as long beneficios laborales, preferencia desde las elecciones de 2009”, “Peter Pan” (a mission through as trained union members were de contratación para veteranos dijo Marchena. “Lo más impor- which the CIA took 14,000 placed in those new positions de guerra y promueve historiales tante es que los partidos de extre- children out of Cuba without rezeta, de página 9 with their current contracts. profesionales que se extienden ma derecha se queden fuera del their parents, after the 1959 The unions’ anger at the varias décadas. Gobierno para que estos (nue- revolution). Rezeta comparte el desenfado USPS’ partnership with a corpo- “Mi cuñado regresó de Viet- vos) programas sociales pueden y el encanto de dos películas —el rate entity not only stems from nam hace 40 años y se fue a seguir afianzándose”. The Vagina Monologues is a personaje de Rezeta recuerda a fear a of layoffs, but for many has trabajar a la oficina de correos theatrical play that was written by Anna Karina en Une femme est opened a debate about the priva- — formó una familia con un tra- —Traducción Emilio Ramón Eve Ensler and first premiered in une femme de Jean-Luc Godard tization that is sweeping public bajo de clase media decente, con 1996 in the United States. Shortly y su relación con Alex trae a services and institutions across beneficios laborales decentes”, after, “V-Day” a global, non-profit la mente la historia de amor the United States. dijo Sal Rosselli, presidente del locura, from page 4 movement that raised millions of en Before Sunrise de Richard And not only in the United Sindicato Nacional de los Traba- dollars to combat violence against Linklater. States. TNT in the Netherlands, jadores de la Salud. “Esos puestos built very loyal fanbase, not only women was born. The Vagina Fernando Frías estudió en Deutsche Post in Germany and de trabajo están amenazados por among the Latino community— Monologues will be showcased at la Universidad Iberoamericana. the Royal Mail in the United gente que gana un salario mínimo but also among non-Spanish Brava Theater on from the Feb. Filmó Rezeta en 21 días durante Kingdom have all suffered some y que dura poco en los puestos de speakers. 14-16. For more information visit: el verano de 2010 y no fue hasta sort of privatization surges. trabajo”. “I found a lot of people that www.brava.org un año después que comenzó el “(Privatization) is a creep- Representantes de USPS no don’t speak Spanish, listen to us, montaje ya que se fue a la Uni- ing thing—it is quietly seeping estaban disponibles para hacer get engaged and want to learn,” —Translation Gabriela versidad de Columbia con una through and by the time it hits us comentarios, pero en un comu- said Miletich. “In that way we are Sierra Alonso Beca Fulbright. La película se its too late,” said Pam Tau Lee of nicado impreso declararon: “El definitely spreading the Hispanic estrenaría en el Festival de Mo- AFT 2121, City College of San Servicio Postal ha establecido ya culture around.” relia, Michoacán, en noviembre Francisco’s faculty union. “We acuerdos con más de 65.000 so- belchite, de página 9 de 2012. are really a tale of two cities here, cios minoristas para proporcionar and one of the cities is being deci- un acceso alternativo a los pro- sequía, de página 5 A través del uso de una narra- Rezeta será la única película mated while people are suffering ductos y los servicios postales”. ción única, la autora representa el latina presente en la 16º edición del and being ejected.” Los trabajadores sindicaliza- tando el nivel de desempleo en la pasado y el presente con claridad, Festival de Cine Independiente de “We are feeling like we dos declaran que no se oponen a región a 10.7 por ciento. en lugar de trasladar la historia San Francisco (SF IndieFest). Se are fighting an avalanche,” she la ampliación de los servicios pos- Bryan Walsh, editor de la Re- hacia los años de la guerra civil. mostrará en el New Parkway de added. tales ni a hacerlos más accesibles vista Time, entrevistó al Profesor La obra nos da una perspec- Oakland el martes 11 de febrero a mediante la apertura de más luga- B. Lynn Ingram de la Universi- tiva sólida y un entendimiento las 9:15pm, y en el Roxie Theater res de atención al cliente y hora- dad de California en Berkeley, sobre la conexión entre el pasado de San Francisco el domingo 16 privatización, de página 1 rios. Incluso podrían considerar la para encontrar los datos científi- y el presente de España o de los de febrero a las 7pm y jueves 20 de opción de asociación con Staples, cos sobre la situación. posteriores conflictos en países febrero a las 9:15pm. no está... protegiendo ni defen- siempre y cuando miembros del diendo el USPS y lo que tenemos sindicato entrenados fueran los aquí en Staples son trabajadores trabajadores colocados en esos que están ganando el salario nuevos puestos con sus contratos mínimo, no es un salario digno actuales. y están haciendo el trabajo que La inconformidad del sindi- deberían hacer los trabajadores cato respecto a la asociación de de correos”, dijo Rich Shelley, USPS con una entidad corpora- organizador de los trabajadores. tiva no sólo se debe al temor de “Buenos empleos que ayudan a despidos, para muchas personas las familias se están convirtien- ha abierto un debate sobre la pri- do en puestos de trabajo mal vatización que está arrasando con pagados”. los servicios públicos e institucio- Las razones para la existencia nes de todo EEUU. del nuevo programa, dicen sus Y no sólo en este país. El ser- partidarios, son la comodidad y el vicio postal TNT en Holanda, tiempo que se ahorran los clientes Deutsche Post en Alemania y el al ofrecer servicios postales fuera Royal Mail en el Reino Unido, del horario de oficina regular — todos han sufrido recientemente además de la reducción de costos algún tipo de privatización. y la generación de ingresos para “(La privatización) es como USPS. un reptil —está calando silencio- Sin embargo, los miembros samente y cuando nos golpee será del sindicato piensan lo contrario. demasiado tarde”, dijo Pam Tau “Si el servicio de correos estu- Lee de AFT 2121, el sindicato de viera interesado en​​ lo que quiere maestros del City College de San el consumidor, entonces no es- Francisco. “Estamos realmente

WWW.ELTECOLOTE.ORG Enero 30–Febrero 12, 2014 Community Events Actividades Comunitarias El Tecolote 11

Please send calendar submissions to [email protected] Favor de enviar información a [email protected]

Friday, January 31 • 8am – 9pm place to explore and tinker featuring Hemorrhage: An Ablution hundreds of science, art, and human of Hope and Despair Dance perception exhibits. Saturday, February 1 • 1pm – 4pm precita eyes muralists & project artaud public liter- Brigade presents Hemorrhage, Krissy ary literary mural dedication Featuring: poems by Bean Soup Artists & Lead artists Jorge Argueta & Keefer’s latest dance-drama that sits Sunday, February 2 • 3pm The Susan Kelk Cervantes. • Gathering & Potluck in Jackhammer Park at Project, 17th St. (btwn Alabama & Florida St.) • at the intersection of the “new” SF Fourth Annual SUPER Please bring a favorite dish to share. 2:30pm Poetry & Music by Jerry Ferraz. 3pm – 4pm Live music by “Sin Nombre”. • and world politics. Dance Brigade is BOWL: MEN IN TIGHTS foot- Project Act. Contact Precita Eyes Mural Arts Center (415) 285-2287 known for its use of drumming, text, ball/comedy show! If your explosive modern dance and content- favorite part of the Super Bowl is driven art. Hemorrhage runs Jan. 24 watching the commercials, then we nier’s (Murder Party) Cannes-winning – Feb 8 at Dance Mission Theater at have the show for you! Hosted as al- tale of rural revenge. In between there the corner of Mission and 24th streets ways by David Cairns, OJ Patterson, are tons of soon-to-be classics and (Thurs. – Sat. @ 8pm, Sun. @ 6pm / and David “Snackbar Jackson” Gbo- hidden gems that our team of film cu- Note: Showtimes Sat., Feb. 8 are at rie! With special guests from the best rators have discovered to present to 4pm and 7pm) of SF stand-up and improv comedy: • you this year. Matt Nelsen • Chrysteena Lairamore • PLUS there are the usual IndieFest Friday, January 31 • 6pm – 7pm Spencer Bainbridge • Max McCal • roadside attractions: our annual Su- • Free A free Concert with Alani Foxall • Olivia Kingsley • Juan per Bowl presentation/comedy show Conversation with Sopra- Medina • Cheerleader • Pam Ben- we call Super Bowl: Men in Tights on no Jessica Rivera Jessica Ri- jamin • & Chris Blair! So come on Sunday Feb 2, our Roller Disco on Fri vera is established as one of the most down to the Roxie Theatre on Feb- Feb 7, the Bad Art Gallery is back Sat creatively inspired vocal artists before ruary 2nd, drink some beers, wines, Feb 8 with a fun new film-themed Pub the public today. The intelligence, di- and bloodies, eat some snacks, drop Quiz, our annual Anti Valentine’s Day mension, and spirituality with which in a couple bucks to help the Roxie 80s Power Ballad Sing A Long is Fri she infuses her performances on and SF IndieFest, and laugh your ass Feb 14, and the 11th annual Big Leb- the great international concert and off in our comfy theater seats! 21up owski Party is on Sat Feb 15. opera stages has garnered Ms. Ri- $10 donation benefits SF IndieFest And this year we are kicking off the vera unique artistic collaborations and Roxie Theater, two non profit festival with two great bands play- with many of today’s most celebrated San Francisco arts organizations. ing after the Opening Night Film at composers including John Adams, the Brava Theater Feb 6: San Diego’s Osvaldo Golijov, and Nico Muhly, and Sunday, February 2 • 6pm – Feb- VOKAB KOMPANY (a Hip Hop/EDM/ has brought her together in collabora- ruary 9 • 9pm Mixer If you live or live band featuring electric violin) tion with such esteemed conductors work in the Mission, come by Sundays and local fellas GENE WASHINGTON as Bernard Haitink, Sir Simon Rattle, 6pm to 9pm and meet other locals in an AND THE IRONSIDES (Stax/Motown Esa-Pekka Salonen, Robert Spano, informal atmosphere. The goal is to Soul with a capital “S”). Our Sweet 16 and Michael Tilson Thomas. have a regular time and place to go Opening Night film+party is definitely to meet other locals. This will be at not to be missed. Saturday, February 1 • 7:30pm – Elbo Room. There is no cover, happy 10pm MAPP Since 2003, the MAPP, hour drink specials, and they have a Friday, February 7 • 7:30pm • Free Mission Arts and Performance Proj- show afterward (Mission Dub at 9) for Art Crasher Exhibition Art ect has produced 63 neighborhood people who want to stay on. Crasher, a website that promotes and pop-up art happenings of intimate exposes new and upcoming artists, spaces, all without ever formalizing Thursday • February 6 - 20 • is launching a US gallery tour and its into a non-profit organization, seeking $10-20 16th SF Independent first stop is right here in San Fran- funding, nor establishing a formal staff Film Festival Roxie, Brava and cisco. Come out and enjoy work from structure. • Red Poppy Arthouse, 2698 New Parkway Theaters • The lineup 150 international artists from 12 coun- presentation will be in English and others in Africa. Videos of the project Folsom St. • (415) 826-2402 • www.red- of great films for you! Starting off with tries. San Francisco’s own Pete Doo- Spanish and topics will include an in Africa and Free the Children move- poppyarthouse.org Opening Night Film THE CONGRESS, a little will paint live at the show from overview of the program, eligibility, ment. • Sunrise Restaurant, 3126 24th heady blend of live action and anima- 8–11pm. Show sponsors are gener- how to enroll, and resources that can St. • (415) 685-6624 Sunday, February 2 • All Day • tion from Ari Folman (Waltzing with ously catering the show and providing help you navigate the new health in- Free Exploratorium Free Bashir), based on Stanislaw Lem’s wine. A portion of the show’s art sales surance marketplace. The presenta- Native American Health Day: Groundhog Day 2014 classic sci-fi novel and starring Robin and submission fees will go to Rocket tion will be followed by a question and Center Farmers’ Market Vouchers The Exploratorium is a twenty-first- Wright and Harvey Keitel. Two weeks, Dog Rescue. • SOMArts, 934 Brannan answer session. Available Soon to WIC Participants. century learning laboratory, an eye- 75 films and 5 parties later, the fest St. • (415) 863-1414 • www.somarts.org The Farmers’ Market Nutrition Pro- opening, always-changing, playful wraps with BLUE RUIN, Jeremy Saul- Thursday, February 13 • 5pm – gram at Native American Health Cen- Saturday, February 8 • 2pm – 8pm New ERA Economic Rights for ter’s WIC Program! Special checks 3:30pm • Free Covered Cali- All is a youth led organizing campaign are being provided for participants at fornia Getting Health Insurance seeking to address issues regarding every WIC agency this year, including Under the New Federal Law. Join economic rights, financial education, Native American Health Center (NAHC) Caitlin Chan, Project Coordinator of and accessibility to mainstream finan- in Oakland, San Francisco, and Alam- the California School Health Centers cial products. NEW ERA youth from eda. A limited supply of $20 checks Association and Cynthia Leon, Ado- Mission SF is organizing a fundraising for fresh fruits and vegetables will be lescent Health Program Manager with event for Free the Children initiative of available beginning July 23rd to any the California School Health Centers building schools in Africa particularly eligible WIC family.• 3124 International Association to talk about Covered in Sierra Leone to honor the memory Blvd., Oakland. • Mica Valdez, (510) 434- California and how to get health in- of Nelson Mandela. Support the youth 5446 • [email protected] • www. surance coverage in California. The in their efforts to be in solidarity with nativehealth.org/content/wic

WWW.ELTECOLOTE.ORG Law o ces of Kerosky Purves & Bogue Abogados de Inmigración Desde 1989

785 Market St, th 15 Floor 1990 N. California Blvd,th 8 Floor San Francisco, CA 94103 Walnut Creek, CA 94596 415-­777-­4445 925-­222-­5074

131A Stony Circle, Suite 475 111 N. Market St. Flr. 300 Santa Rosa, CA 95401 San Jose, CA 95113 707-­433-­2060 408-­963-­0355

1041 Jefferson St, Suite 3 770 L St, Suite 950 Napa, CA 94559 Sacramento, CA 95814 707-­224-­2722 916-­349-­2900

KPBLAWYERS.COM