Vol. 44 No. 7 Abril 10–23, 2014 Published by Acción Latina
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Vol. 44 No. 7 Published by Acción Latina Abril 10–23, 2014 Camille Taiara El Tecolote propia columna en el periódico, se desempeñó como director de t certainly took a lot for Ce- noticias en español de la KMEX- sar Chávez to finally garner TV y, se había convertido en un I the recognition he deserved cronista importante del pujante in this country. But the fact that movimiento Chicano. Rubén Salazar, a contemporary La policía de Los Ángeles le ha- of Chávez, remains largely un- bía advertido varias veces en las known outside university Raza semanas anteriores a su muerte Studies programs attests to just que “dejara de agitar a los mexica- how far we still have to go before nos” con su cobertura de violen- non-Anglo Americans’ experi- cia policial, montajes y asesinatos ences are finally truly integrated extra-judiciales de los latinos. into our collective historical con- En ese día fatídico, Salazar sciousness. estaba cubriendo la Moratoria y Rubén Salazar: Man in the caminando por el bulevar Whit- Middle, a new documentary pre- tier con el reportero de KMEX, miering in San Francisco thanks Guillermo Restrepo, cuando se to the efforts of a collective of dio cuenta de que eran perse- local Latino cinephiles Colectivo guidos. Se metieron al bar Silver Cinema Errante, takes an impor- Dollar, pidieron una cerveza y, tant step in the right direction. cuando menos pensaron, los ayu- Salazar was a prominent jour- dantes del sheriff habían bloquea- nalist who had been reporting on do la entrada, se negaron a per- rampant and unfettered police mitir que nadie entrara o saliera, brutality against Latinos in Los y luego lanzaron gases lacrimóge- Angeles when he was killed by nos en el establecimiento. Salazar a pointed, 10-inch tear gas can- no logró salir con vida. ister capable of piercing 7-inch El productor de documentales plywood from a distance of 100 y director Phillip Rodríguez, utili- yards and fired at his head by one zó archivos de filmaciones, foto- of the LA Sheriff’s finest. grafías antiguas y entrevistas con It was Aug. 29, 1970, the day colegas, familiares, amigos de Sa- of the National Chicano Morato- lazar y otras personas claves, para rium march, the largest demon- reconstruir la historia de Rubén stration in L.A.’s history, during Salazar. which tens of thousands of Mexi- Con la ayuda del Fondo can Americans turned out to pro- Mexicano Americano de Defensa test the disproportionately high Legal y Educación (MALDEF rates of Vietnam War casualties in por sus siglas en inglés), Rodrí- their communities. guez demandó al Departamento Born in Juárez in 1928 and de policía de Los Ángeles y al raised in El Paso, Salazar be- Departamento de Justicia de los came the only Mexican-Ameri- EEUU, y fue capaz de obtener can reporter in the Los Angeles copias, por primera vez, de las Times’ 100-plus-strong news- evidencias de la investigación in- room. By the late 1960’s, he terna de la policía de Los Ángeles had his own column at the pa- sobre la muerte de Salazar, gran per, served as news director for parte de la cual aparece en el do- Spanish-language KMEX-TV, Photo Courtesy American Art Museum cumental junto a las fotografías and had become an important del movimiento independiente de chronicler of the burgeoning periodistas del periódico La Raza. Chicano movement. iff’s Department and the U.S. Camille Taiara forar la madera contrachapada de Pero el documental de Ro- L.A. cops had warned him Department of Justice, and El Tecolote 7 pulgadas desde una distancia de dríguez no sólo trata del lega- several times in the weeks pre- was able to obtain copies, for 100 metros, que fue disparado a su do periodístico de Salazar y su ceding his untimely death to the first time, of documentary iertamente le tomó bas- cabeza por uno de los mejores ofi- sospechosa muerte. También es “stop stirring up the Mexicans” evidence from the L.A. Sher- tante a Cesar Chávez ciales de Los Ángeles. la historia de la evolución de un with his coverage of police vio- iff’s internal investigation into C cosechar finalmente el Era el 29 de agosto de 1970, hombre mexico-americano que lence, frame-ups and extra-judi- Salazar’s death, much of which reconocimiento que se merecía el día de la marcha Moratoria de ser un defensor de la integra- cial killings of Latinos. On that appears in the film alongside en este país. Pero el hecho de que Nacional Chicana, la mayor ma- ción racial o cultural (assimila- fateful day, Salazar had been photos from independent mov- Rubén Salazar, un contempo- nifestación en la historia de Los tionist) pasó a ser un chicano, lo covering the Moratorium and imiento journalists from La ráneo suyo, siga siendo, en gran cual es paralelo a la llegada a la was walking down Whittier Blvd. Raza newspaper. parte, desconocido fuera de los mayoría de edad de una nueva with KMEX reporter Guiller- But Rodriguez’ film is not programas universitarios de Es- Rodríguez fue capaz de identidad forjada a partir de la ex- mo Restrepo when he noticed only about Salazar’s journalistic tudios de Raza, da fe de lo que obtener copias, por primera periencia histórica concreta de un they were being followed. They legacy and his suspicious death. It falta por recorrer antes de que las pueblo que ha estado a horcajadas ducked into the Silver Dollar is also the story of one Mexican experiencias de estadounidenses vez, de las evidencias de la en la frontera de México y Améri- Bar, ordered a beer, and the next American man’s evolution from no anglosajones sean verdadera- investigación interna ca para convertirse en algo más. thing you know, sheriff’s depu- assimilationist to Chicano that mente integradas en la conciencia ties had blocked the entrance, parallels the coming-of-age of histórica y colectiva de este país. de la policía. Rubén Salazar: El hombre en el refused to allow anyone in or a new identity forged from the Rubén Salazar: El Hombre Centro (Man in the Middle) ha out, and then fired teargas into specific historical experience of en el Centro (Man in the Midd- sido recogida por la PBS (Public the establishment. Salazar never a people who have straddled the le), un nuevo documental que se Ángeles, en la que decenas de mi- Broadcasting Service), pero el made it out alive. border between Mexican and estrena en San Francisco gracias les de estadounidenses de origen público de San Francisco tendrá la Documentary producer and American and become some- al esfuerzo del colectivo de cinéfi- mexicano salieron a protestar por oportunidad de verla por primera director Phillip Rodriguez used thing more. los latinos locales Colectivo Cine las tasas desproporcionadamente vez, en la pantalla grande, el stock film footage, old photo- Errante, da un paso importante altas de víctimas de la guerra de sábado, 26 de abril, a las 7 pm, graphs and interviews with Sala- Rubén Salazar: Man in the en la dirección correcta. Vietnam entre sus comunidades. en el Teatro Roxie, ubicado en el zar colleagues, family, friends and Middle has been picked up by PBS, Salazar fue un periodista desta- Nacido en Juárez en 1928 número 3117 de la Calle 16 en other key personalities to recon- but San Francisco audiences will cado que había estado reportando y criado en El Paso, Salazar se San Francisco. el costo de entrada struct the story of Rubén Salazar. have the opportunity to see it first, la creciente e irrestricta brutalidad convirtió en el único reportero será de $10 Para mayores informes, With the help of the Mexican on the big screen, on Sat., April 26, policial contra los latinos en Los mexico-estadounidense entre los llamar al (415) 863-1087. American Legal Defense and 7 p.m., at the Roxie Theater, 3117 Ángeles cuando le quitó la vida un 100 más fuertes de la sala de re- Education Fund (MALDEF), 16th Street, San Francisco. (415) cartucho de gas lacrimógeno de 10 dacción del diario Los Angeles —Traducción Verónica Rodriguez sued the L.A. Sher- 863-1087. $10. pulgadas de punta, capaz de per- Times. A finales de 1960, tenía su Henao Posada 2 El Tecolote News Noticias April 10–23, 2014 Lime prices go sour Amarga alza en el precio del limón Elizabeth Silva Elizabeth Silva El Tecolote El Tecolote s lime buyers go to stores uando los compradores for their daily shopping, de limones vayan a las A they will find that prices C tiendas a surtir su des- have recently risen dramatically. pensa diaria o al restaurante, se Limes are now priced at ap- encontrarán con que los precios proximately 79 cents each in San han aumentado recientemente de Francisco —and a drop in prices forma espectacular. is not in sight. En San Francisco, los limones A number of concurrent fac- cuestan ahora aproximadamente tors —citrus disease, rain, and 79 centavos de dólar por unidad politics in Mexico, as well as —y no se vislumbra ninguna caí- the Florida frost and California da de los precios. drought— have created a crisis in Un número de factores con- lime production that has driven currentes —enfermedades de los prices up. cítricos, lluvia, y la política en “It is expensive! I buy them México, así como las heladas en in less quantities than I used to,” la Florida y la sequía en Califor- said Rosalinda Pulido, a Mission nia— han creado esta crisis en District resident. la producción de limones que ha Limes in the Mission Dis- ocasionado la alza en su precio.