Préalable D'allemand
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
ICE2014 Fascism Vs. Utopia in Ingeborg Bachmann's Malina
Fascism vs. Utopia in Ingeborg Bachmann's Malina . Nina Beguš [email protected] Resurrections: 21st International Conference of Europeanists Washington, D.C., March 14, 2014 Nina Beguš Fascism vs. Utopia in Malina CES 2014 1 / 15 Outline 1. Introduction 2. Elements of Fascism and Utopia 3. Conclusion Nina Beguš Fascism vs. Utopia in Malina CES 2014 2 / 15 Outline 1. Introduction 2. Elements of Fascism and Utopia 3. Conclusion Nina Beguš Fascism vs. Utopia in Malina CES 2014 2 / 15 Outline 1. Introduction 2. Elements of Fascism and Utopia 3. Conclusion Nina Beguš Fascism vs. Utopia in Malina CES 2014 2 / 15 componist Hanz Werner H poet Paul C novelist Max F Gruppe 47 etc. Modernism Inluences: H's and W's philosophy of language Introduction The author Ingeborg B (Klagenfurt, 1926 - Rome, 1973) Poet, playwright, author, essayist, translator Nina Beguš Fascism vs. Utopia in Malina CES 2014 3 / 15 componist Hanz Werner H poet Paul C novelist Max F Gruppe 47 etc. Inluences: H's and W's philosophy of language Introduction The author Ingeborg B (Klagenfurt, 1926 - Rome, 1973) Poet, playwright, author, essayist, translator Modernism Nina Beguš Fascism vs. Utopia in Malina CES 2014 3 / 15 Introduction The author Ingeborg B (Klagenfurt, 1926 - Rome, 1973) Poet, playwright, author, essayist, translator Modernism Inluences: H's and W's philosophy of language componist Hanz Werner H poet Paul C novelist Max F Gruppe 47 etc. Nina Beguš Fascism vs. Utopia in Malina CES 2014 3 / 15 Introduction Structure of the novel & characteristics of each chapter part 1: H 2: T T 3: L I M T main character Ivan father Malina genres fairytale, 34 dreams, dramatic dialog, interview, analyzed with letters, notation letters, notation Malina level emotional subconscious rational last sentence Vienna is silent. -
German Memory Cultures/Erinnerungskulturen Fall 2009 MW5 (2:50-4:10) Scott Hall 206
German 01:470:392:01 • CompLit 01:195:398:02 German Memory Cultures/Erinnerungskulturen Fall 2009 MW5 (2:50-4:10) Scott Hall 206 Professor Christopher Clark 172 College Ave., Room 302 732-932-7201, ext. 24 [email protected] Office hours: Thurs. 2-4, and by appointment Wir sind geboren, um uns zu erinnern. Nicht We are born to remember. Not vergessen, sondern Erinnerung ist unsere forgetting, but remembering is our Aufgabe... duty… (Heinrich Böll, Das Vermächtnis) Course description: This course provides an overview of German literature, film, and culture since 1945, with a focus on the topic of memory. German culture after 1945 has been preoccupied by the memory of war, National Socialism, and the Holocaust; debates among historians are front-page news, particularly the Historians’ Debate of the 1980s and the Goldhagen debate of the 90s. Literature and film have been important vehicles for the process of Vergangenheitsbewältigung, or coming to terms with the past, and we will discuss texts that both portray and perform acts of memory. We will examine various strategies of remembering and memorializing the past, always asking what the significance of memory is for the present and future. Furthermore, we will examine a range of memory cultures, considering memories of the 1950s “economic miracle,” the 60s student movement and 70s radicalism, and the GDR and its demise, all of which coexist (and compete) with memories of the war and the Holocaust in the same cultural space. No expertise in spoken or written German is required for participation in the course. However, students majoring in German will be expected to read texts in the original German. -
Anna Fröhlich]
Fröhlich, Anna dürften die vier Schwestern Fröhlich für die Kunst, na- mentlich für den Gesang, mehr gewirkt haben als so man- che Europa=berühmte Amazone von der Kehle, und wur- den in dankbarer Anerkennung ihrer regen Theilnahme, ihrer unermüdlichen Bestrebungen für diese classischen Concerte von allen Mitgliedern dieses Kunstvereines als die Stützen desselben betrachtet und bewundert.“ (“The participants [at the Kiesewetters’ house] were, as usual, professional musicians or exceptional amateur mu- sicians from the capital [Vienna]. The women’s choir – sopranos and altos – was made up of the more senior sin- ging students from the local conservatorium, directed by their teacher, Miss Nanette Fröhlich [Anna Fröhlich]. Re- cently, the solo parts have been entrusted to her private students or to her sister Josephine Fröhlich, who rise sparkling to the occasion every time. Indeed, the four Fröhlich sisters may have done more for art, and especial- ly for the art of song, than many a Europe-famous vocal Amazon, and were thankfully appreciated for their active participation, their tireless efforts for these classical con- Anna Fröhlich, Portrait von Emanuel Peter, 1830 certs, by all the members of this art society, who consider and admire them as the pillars of said society.”) Anna Fröhlich Birth name: Maria Anna Fröhlich („Aus Wien“ [Report on house concerts by Raphael Ge- org Kiesewetter]. In: Jahrbücher des Deutschen National- * 19 September 1793 in Wien, Österreich vereins für Musik und die Wissenschaft 4.1842, pp. † 11 March 1880 in Wien, Österreich 311-312, see also Waidelich 1997) The date of birth is unclear: both the 19th and the 30th Profile of November, 1793, have been named. -
Core Reading List for M.A. in German Period Author Genre Examples
Core Reading List for M.A. in German Period Author Genre Examples Mittelalter (1150- Wolfram von Eschenbach Epik Parzival (1200/1210) 1450) Gottfried von Straßburg Tristan (ca. 1210) Hartmann von Aue Der arme Heinrich (ca. 1195) Johannes von Tepl Der Ackermann aus Böhmen (ca. 1400) Walther von der Vogelweide Lieder, Oskar von Wolkenstein Minnelyrik, Spruchdichtung Gedichte Renaissance Martin Luther Prosa Sendbrief vom Dolmetschen (1530) (1400-1600) Von der Freyheit eynis Christen Menschen (1521) Historia von D. Johann Fausten (1587) Das Volksbuch vom Eulenspiegel (1515) Der ewige Jude (1602) Sebastian Brant Das Narrenschiff (1494) Barock (1600- H.J.C. von Grimmelshausen Prosa Der abenteuerliche Simplizissimus Teutsch (1669) 1720) Schelmenroman Martin Opitz Lyrik Andreas Gryphius Paul Fleming Sonett Christian v. Hofmannswaldau Paul Gerhard Aufklärung (1720- Gotthold Ephraim Lessing Prosa Fabeln 1785) Christian Fürchtegott Gellert Gotthold Ephraim Lessing Drama Nathan der Weise (1779) Bürgerliches Emilia Galotti (1772) Trauerspiel Miss Sara Samson (1755) Lustspiel Minna von Barnhelm oder das Soldatenglück (1767) 2 Sturm und Drang Johann Wolfgang Goethe Prosa Die Leiden des jungen Werthers (1774) (1767-1785) Johann Gottfried Herder Von deutscher Art und Kunst (selections; 1773) Karl Philipp Moritz Anton Reiser (selections; 1785-90) Sophie von Laroche Geschichte des Fräuleins von Sternheim (1771/72) Johann Wolfgang Goethe Drama Götz von Berlichingen (1773) Jakob Michael Reinhold Lenz Der Hofmeister oder die Vorteile der Privaterziehung (1774) -
Carl Und Gerhart Hauptmann – Jahrbuch
Carl und Gerhart Hauptmann – Jahrbuch Bd. VII 2013 Carl und Gerhart Hauptmann - Jahrbuch Redaktion Prof. Dr. Krzysztof A. Kuczyński Katedra Badań Niemcoznawczych \ Lehrstuhl für Deutschlandstudien Uniwersytet Łódzki \ Universität Lodz ul. Narutowicza 59 a, PL 90- 131 Łódź Tel.\Fax. 0048 -42 – 66 55 401 E-Mail: [email protected] Herausgeber der Reihe „Carl und Gerhart Hauptmann – Jahrbuch“ Prof. Dr. Krzysztof A. Kuczyński Herausgeber des Bandes VII, 2013 Prof. Dr. Grażyna Barbara Szewczyk Gutachter: Prof. Dr. Marek Hałub Uniwersytet Wrocławski \ Universität Wrocław Wissenschaftlicher Beirat: Prof. Dr. Mirosława Czarnecka, Universität Wrocław Prof. Dr. Marek Hałub, Universität Wrocław Prof. Dr. Peter Sprengel, FU Berlin Prof. Dr. Anna Stroka, Universität Wrocław Prof. Dr. Grażyna Szewczyk, Universität Katowice ISSN 2084-2511 Vertrieb des Carl und Gerhart Hauptmann-Jahrbuchs Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa we Włocławku / Staatliche Fachhochschule Włocławek Wydawnictwo Naukowe PWSZ we Włocławku Wissenschaftlicher Verlag der Staatlichen Fachhochschule in Włocławek PL 87-800 Włocławek, ul. 3 Maja 17 Fax: 0048 54 321 43 52 E-Mail: [email protected] * Für unverlangt eingesandte Materialien wird keine Haftung übernommen Skład, druk i oprawa Partner Poligrafia Białystok, ul. Zwycięstwa 10; tel. 85 653-78-04; [email protected] Lehrstuhl für Deutschlandstudien der Universität Łódź Gerhart-Hauptmann-Museum Erkner Carl und Gerhart Hauptmann – Jahrbuch Bd. VII Wissenschaftlicher Verlag der Staatlichen Fachhochschule in Włocławek -
The Plays in Translation
The Plays in Translation Almost all the Hauptmann plays discussed in this book exist in more or less acceptable English translations, though some are more easily available than others. Most of his plays up to 1925 are contained in Ludwig Lewisohn's 'authorized edition' of the Dramatic Works, in translations by different hands: its nine volumes appeared between 1912 and 1929 (New York: B.W. Huebsch; and London: M. Secker). Some of the translations in the Dramatic Works had been published separately beforehand or have been reprinted since: examples are Mary Morison's fine renderings of Lonely Lives (1898) and The Weavers (1899), and Charles Henry Meltzer's dated attempts at Hannele (1908) and The Sunken Bell (1899). More recent collections are Five Plays, translated by Theodore H. Lustig with an introduction by John Gassner (New York: Bantam, 1961), which includes The Beaver Coat, Drayman Henschel, Hannele, Rose Bernd and The Weavers; and Gerhart Hauptmann: Three Plays, translated by Horst Frenz and Miles Waggoner (New York: Ungar, 1951, 1980), which contains 150 The Plays in Translation renderings into not very idiomatic English of The Weavers, Hannele and The Beaver Coat. Recent translations are Peter Bauland's Be/ore Daybreak (Chapel HilI: University of North Carolina Press, 1978), which tends to 'improve' on the original, and Frank Marcus's The Weavers (London: Methuen, 1980, 1983), a straightforward rendering with little or no attempt to convey the linguistic range of the original. Wedekind's Spring Awakening can be read in two lively modem translations, one made by Tom Osbom for the Royal Court Theatre in 1963 (London: Calder and Boyars, 1969, 1977), the other by Edward Bond (London: Methuen, 1980). -
Diplomarbeit Aktuell
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by OTHES Andrea Wenighofer Grenzzwischenfall mit Nachspiel Ödön von Horváths „Hin und Her“ und die Nachlassmaterialien im Österreichischen Literaturarchiv Diplomarbeit zur Erlangung des Magistergrades der Philosophie aus der Studienrichtung Deutsche Philologie eingereicht an der Universität Wien Wien, März 2006 Die Person geht in einem solchen Fall zur nächsten ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDE und besorgt sich den sogenannten Brückenlichtbildausweis. Personen, die sich mit einem BRÜCKENLICHTBILDAUSWEIS legitimieren, dürfen vom Brückenwärter nicht abgewiesen werden, außer dem Brückenwärter erscheint die Person UNHEIMLICH. Gert Jonke, Geometrischer Heimatroman Inhalt 1. Grenzziehungen ......................................................................................................... 5 2. „[...] eingedenk der Tatsache, daß im ganzen genommen das menschliche Leben immer ein Trauerspiel, nur im einzelnen eine Komödie ist.“........................ 6 3. Entstehungs- und Rezeptionsgeschichte des Stückes Hin und Her........................19 3.1. Exkurs: Wie weit ist’s bis zur Exilliteratur?......................................................25 4. Fragen zur Textgestaltung........................................................................................28 4.1. Horváths Idiolekt: Der „Bildungsjargon“ und seine Realisation in Hin und Her...........................................................................................................................28 -
Verlagch.Beck Inhait
Die deutsche Literatur 1945 - i960 Band 2 »Doppelleben« 1949-1952 Gesammelt und herausgegeben von Heinz Ludwig Arnold VerlagCH.Beck Inhait Vorbemerkung 11 1949 THOMAS MANN: Wie steht es um die Nachkriegsdichtung? . 13 HEINRICH BOLL: Der Zug war piinktlich 13 HANS WERNER RICHTER: Die Geschlagenen 18 »Tausend Gramm. Sammlung neuer deutscher Geschichten«: WOLFGANG 'WEYRAUCH: AUS dem Nachwort 26 ALFRED ANDERSCH: Die Treue 27 HERBERT ROCH: Tausend Gramm 29 ARNOLD WEISS-RUTHEL: Die Erschiefiung des Bibelforschers 32 GERTRUD KOLMAR: Wir Juden 36 GRETE WEIL: Ans Ende der Welt 37 ELFRIEDE BRUNING: ... damit du weiterlebst 46 GERD GAISER: Der heimliche Gast 50 BERTOLTBRECHT: Die zwei Sohne 58 WALTER KOLBENHOFF: Heimkehr in die Fremde 60 WOLFGANG BORCHERT: Das ist unser Manifest 66 OSKAR MARIA GRAF: Die Eroberung der Welt 72 BERTOLT BRECHT: Kleines Organonfiir das Theater j<) FRIEDRICH DURRENMATT: Romulus der Grofie 82 GOTTFRIED BENN: Der Ptolemaer 86 MARIE LUISE KASCHNITZ: Europa 93 AGNES MIEGEL Ich stieg, mein Volk, aus Dir <)6 Herbst 1945 96 RUDOLF ALEXANDER SCHRODER: Der Mann und das Jahr . 97 GUNTER EICH: Fragment 99 BERTOLT BRECHT: Die Teppichweber von Kujan-Bulak ehren Lenin 100 ERNST JUNGER: Strahlungen 101 ERHART KASTNER: Zeltbuch vonTumilad 108 THOMAS MANN: Die Entstehung des Doktor Faustus 113 HANS HENNYJAHNN: Flufi ohne Ufer 118 WOLF VON NIEBELSCHUTZ: Der blaue Kammerherr 123 6 INHALT HERMANN KASACK Starnberger See 129 Verschneiter Park 129 PETER GAN: Bist Du fern 130 HANS EGON HOLTHUSEN: Liebesreim 130 KARL KROLOW: Katze im Sprung 130 -
Die Rechtsextreme Rezeption Des Nibelungenliedes Nach 1945
Die rechtsextreme Rezeption des Nibelungenliedes nach 1945 Beispiele und Hintergründe einer Vereinnahmung Masterarbeit zur Erlangung des akademischen Grades Master of Arts (MA) an der Karl-Franzens-Universität Graz vorgelegt von Matthias KRASSER am Institut für Germanistik Begutachterin: Ao.Univ.-Prof. Mag. Dr.phil. Brigitte Spreitzer-Fleck Graz, 2019 Ehrenwörtliche Erklärung Ich erkläre ehrenwörtlich, dass ich die vorliegende Arbeit selbstständig und ohne fremde Hilfe verfasst, andere als die angegebenen Quellen nicht benutzt und die den Quellen wörtlich oder inhaltlich entnommenen Stellen als solche kenntlich gemacht habe. Die Arbeit wurde bisher in gleicher oder ähnlicher Form keiner anderen inlän- dischen oder ausländischen Prüfungsbehörde vorgelegt und auch noch nicht veröf- fentlicht. Die vorliegende Fassung entspricht der eingereichten elektronischen Versi- on. Datum: 01.10.2019 Unterschrift: Die Krux mit den Geschlechtern bzw. dem generischen Maskulinum In dieser Arbeit beschäftige ich mich mit dem heiklen Thema Rechtsextremismus. Neben seinen anderen Erscheinungsformen ist der Rechtsextremismus per se stark männlich geprägt1, patriarchale Weltvorstellungen sind zentral. Umso mehr ist also eine besondere Sensibilität beim geschlechtergerechten Formulieren geboten. Allerdings bin ich mit dem vollständigen Ausschreiben der männlichen und der weiblichen Formen aus Gründen der umständlichen Lesbarkeit unzufrieden. Auch das Binnen-I oder die Verwendung von Schrägstrichen, Unterstrichen oder Sternen halte ich aus ästhetischen Aspekten für unzureichend. Deshalb galt es, eine passen- dere Form zu finden: Zuerst hatte ich die Idee ‚neutral‘ zu gendern à la Autoras und Leseras, doch spätestens bei den Pluralformen bzw. den Pronomen wird es hier mühsam und die eigentlich gewünschte Vereinfachung zunichte gemacht. Die übrig- gebliebene Lösung schien nur mehr der Einsatz des generischen Maskulinums2 mit Inklusionsverweis zu sein. -
(Student Performance Objectives) Ccos
COURSE OUTLINE : GRMN 012 Last Revised and Approved: 10/23/2008 CURRICULUM Subject Code and Course Number: GRMN 012 Division : Languages Course Title : GERMAN LITERATURE IN TRANSLATION Summarize the need/purpose/reason for this proposal German 12 appeals to the general college population as well as students already enrolled in German language classes. Since the German program cannot offer literature courses in German at this point, reading major works in translation is the next best thing. Furthermore, a survey of German literary movements enhances students' understanding of the history and culture of the German-speaking countries and complements the popular German Civilization course. Beyond that, studying works of German literature that represent different historical periods and cultural contexts will challenge students to analyze broader issues and ideas and make connections with global themes addressed in other courses in the Languages, English, and Social Sciences Divisions. Finally, Literature in Translation is already well established in the Languages Division in these foreign language classes: Chinese 12, Japanese 12, Spanish 12, and Italian 12. SLOs (Student Learning Outcomes) 1. Recognize and discuss key characteristics of major periods of German literature. 2. Compare and contrast dominant themes, relevant topics, and stylistic conventions in representative works. SPOs (Student Performance Objectives) 1. Describe core characteristics of major movements in German literature 2. Demonstrate a basic knowledge of the geography, history and culture of Germany 3. Analyze individual works of literature in their historical, socio-economic and philosophical context 4. Identify elements of style and structure in different genres of literature 5. Relate German literary themes and traditions to prevalent trends in world literature CCOs (Course Content Outline) Note: This outline lists all topics of interest. -
Bibliography
Bibliography Adorno, Theodor. Minima Moralia: Reflections from Damaged Life. Translated by E. F. N. Jephcott. London: New York: Verso, 1978 [1951]. Aleichem, Sholem. Tevye’s Daughters: Collected Stories of Sholom Aleichem. NY: Crown, 1949 [1894]. Aleichem, Sholem, and Maurice Schwartz, dirs. Tevye. Magna Tech and International Cinema. 1939. Film. Améry, Jean: Bez viny a bez trestu: pokus o zvládnutí nezvládnutelného. Translated by Daniela Petříčková and Miroslav Petříček. Praha: Prostor, 2011. Anderson, Mark M. “The Child Victim as Witness to the Holocaust: An American Story?” Jewish Social Studies 14, no. 1 (Fall 2007): 1-22. Arendt, Hannah. Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil. Harmondsworth: Penguin Books, 1984. Banki, Peter. “The Survival of the Question: Simon Wiesenthal’s The Sunflower,” in The Forgiveness to Come: The Holocaust and the Hyper- Ethical. 20-48. New York: Fordham University Press, Modern Language Initiative, 2017. Benvenga, Nancy. “Frankl, Newman and the Meaning of Suffering.” Journal of Religion and Health 37, no. 1 (Spring 1998): 63-65. Bílek, Petr. A. “Existencialismus v poválečné próze a poezii—tematika a kladení otázek.” Česká literature 51, no. 6 (December 2003): 735-737. Biller, Karlheinz, Jay I. Levinson, and Timothy Pytell. “Viktor Frankl: Opposing Views.” Journal of Contemporary History 37, no. 1 (January 2002): 105-113. Broch, Hermann. The Sleepwalkers. New York: Vintage International; Random House, 1996. ———. Hofmannsthal and His Time. Chicago: The University of Chicago Press, 1984 [1948]. Brown, Wendy. “Tolerance as Museum Object: The Simon Wiesenthal Center Museum of Tolerance,” in Regulating Aversion: Tolerance in the Age of Identity and Empire, 107-148. Princeton: Princeton University Press, 2006. -
Prince Eugene and Maria Theresa: Gender, History, and Memory in Hofmannsthal in the First World War
Studies in 20th & 21st Century Literature Volume 31 Issue 1 Austrian Literature: Gender, History, and Article 2 Memory 1-1-2007 Prince Eugene and Maria Theresa: Gender, History, and Memory in Hofmannsthal in the First World War Wolfgang Nehring University of California Los Angeles Follow this and additional works at: https://newprairiepress.org/sttcl Part of the German Literature Commons This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License. Recommended Citation Nehring, Wolfgang (2007) "Prince Eugene and Maria Theresa: Gender, History, and Memory in Hofmannsthal in the First World War ," Studies in 20th & 21st Century Literature: Vol. 31: Iss. 1, Article 2. https://doi.org/10.4148/2334-4415.1642 This Article is brought to you for free and open access by New Prairie Press. It has been accepted for inclusion in Studies in 20th & 21st Century Literature by an authorized administrator of New Prairie Press. For more information, please contact [email protected]. Prince Eugene and Maria Theresa: Gender, History, and Memory in Hofmannsthal in the First World War Abstract Hugo von Hofmannsthal was one of the Austrian poets and intellectuals who took an active part in the historical-political events of 1914. He expected from the war a new vitality of public life and an end of the cultural crisis. In his early years he had advocated closer bonds between poesy and life. Now he encountered a situation that gave him the chance to strengthen his ties with reality. He worried about the existence of Austria, in which he was rooted, and tried to conjure up the Hapsburg spirit of the past for his contemporaries and to explain Austria's national history and right to exist to a large public.