Sommer 2012 L Ars Sv an Kjæ R Imarisai Indhold

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sommer 2012 L Ars Sv an Kjæ R Imarisai Indhold NR. 55 · AASAQ · SOMMER 2012 L ARS SV AN KJÆ IMARISAI INDHOLD R 03 Siulequt Forord 04 Nunanik allanik niueqateqarneruneq 05 Mere samhandel med udlandet 06 Aqutsisutut ilinniartitaaneq – uisitsivoq 08 Lederuddannelse – en øjenåbner 10 Ataatsimoorluta iliuuseqarta 12 Lad os løfte i flok 14 Nipilersorneq inuuninnut ilaasorujuuvoq 16 Musikken er en del af mit liv 18 Umiarsuit tallimat sananeqarput 19 Fem skibe i produktion 20 Eqqakkat kiilut arlallit katersorneqarput 21 Flere kilo skrald samlet 22 The designated person 24 The designated person 26 Angunni malippaa 27 Følger sin fars fodspor 28 Niuertorusinngorusukkaluarpunga 29 Egentigt skulle jeg ha’ været handelsforvalter 30 Ilinniartut arlallit Royal Arctic Line-mi naammassipput 31 Royal Arctic Line har uddannet flere unge 36 Maaji Nuan Naqitaq ‘Royal Arctic’ Royal Arctic Line A/S-imit saqqummersinneqartarpoq. Bladet ‘Royal Arctic’ udgives af Royal Arctic Line A/S Akeqanngitsumik pisartagaqarusukkuit [email protected] allaannassaatit Gratis abonnement kan bestilles på [email protected] Akisussaasutut aaqqissuisoq / Ansvarsh. red.: Jakob Strøm Aaqqiss. / Red.: Irene Jeppson Aaqqissuineq naammassivoq / Red. afsluttet juli 2012. Ilusilersuisoq suliarinnittorlu / Layout og produktion: Tegnestuen Tita, v. Nina S. Kreutzmann Naqiterisoq / Tryk: Formula A/S Nutserisoq / Oversættelse: Peter Olsen Lennert Naqiterneqartut amerlassausiat/ Oplag 2.800 Saqqaa – Forside: Royal Arctic Line-mi sillimaniarneq pingaartinneqarpoq – I Royal Arctic Line sætter vi sikkerheden højt Ass./ Foto Lars Svankjær Royal Arctic Line A/S · Postboks 1580 · 3900 Nuuk Oqarasuaat / Telefon +299 34 91 00 · Fax +299 32 35 22 [email protected] · www.ral.gl L ARS SV AN KJÆ R Asasara atuartartoq Kære læser Aasaq qaangiukkiartulerpoq ilami aasarissuaq! Qilak tungut sarik Sommeren er ved at gå på hæld, og hvilken sommer! Hvis aamma seqinnertoq nuannarigaanni Nunatta tamanna annertuumik man er til blå himmel og solskin har Grønland i udstrakt pissaritissimavaa. grad kunnet byde på dette. Royal Arctic Linemi uagut suliassatta pingaarnersaraat, sila qanoq For Royal Arctic Line er vores fornemste opgave, uanset ikkaluarpalluunniit, nioqqutissat nunap immikkoortuinut tamanut vej ret, at sikre at forsyningerne kommer frem til alle egne apuunneqarnissaat qulakkiissallugu. Uagut tamatuma pitsaanerpaa­ af landet. I vores bestræbelser på at gøre dette så effektivt mik ingerlanniarneranut aallussi nitsinni nukiit annertungaatsiartut som muligt bruger vi en del energi på at for udsige hvordan atortarpavut siumut nali lerniarlugu usit qaammammiit qaammammut mæng den af gods vil fordele sig måned for måned – skib for qanoq aggua taarnissaat – umiarsuarmiit umiarsuarmut. skib. Ukiut arlaqartut ingerlanerini piffissap qanoq ilinera apeq qu taa til­ Gennem en årrække har vi set en tendens til at de så­ lugu nikerartoqartarnera malugiartorparput, tassa usit januaarimi kald te sæsonudsving, altså hvor godsmængderne i ja nuar og aamma februaarimi annikittartut aamma illoqarfiit sikusartumiittut februar er små og så tilsvarende store når der åbnes og luk­ ammaraangata annertusisarlutik matugaangatalu annikilleqqittarlutik. kes i luk ket vandsbyerne, er blevet mindre. 2012 har ikke Nikerartarneq imaluunniit taamaakkajuttoqartarnera 2012­imi malin­ fulgt denne tendens eller trend. I januar fragtede vi ca. neqanngilaq. Januaarimi usit 15.000 kbm. missaat Nunatsinnut assar­ 15.000 kbm. gods til Grønland mens vi i juli fragtede ca. torpavut juulimilu 46.000 kbm. missaat Nunatsinnut assartorlutigit. 46.000 kbm. til Grønland. Useqarsinnaassutsip naleqqussarsinnaaneranut (taamaali or nik kul­ Nøgleordet for at kunne tilpasse kapaciteten (og dermed lu aningaasartuutit) tunngaviuvoq uagut siumut ta kusin naas sallutigu og så omkostningerne) er, at vi kan forudse og dermed plan­ aamma pilersaarusiorsinnaassallutigu qa qu gu useqarsinnaassuseq læg ge hvornår der er behov for en given kapacitet. I perio­ imatut annertutigisoq pisariaqassa nersoq. Piffissami januaarimiit juuli den januar til og med juli 2012 må vi erkende at de første 2012 ilanngullugu nassu erutigisariaqarparput qaammatit sisamat siul­ fire måneder så noget triste ud – rent gods mængdemæssigt, liit nikallunganartut – usit annertussusiannut tunngatillugu, kingul­ mens de efterfølgende tre oversteg alles forudsigelser. Sid­ liilli pingasut kikkut tamarmik siumut takorluugaannik qaangiillu in­ ste år lykkes det os at løfte det hele med egne skibe, og der­ nartut. Siorna suut tamaasa naammassivagut uagut umiarsuaatigut med undgå at chartre skibe ind. Det har desværre ikke atorlugit taamaalillutalu umiarsuarnik attartunngilagut. Ajoraluartu­ været muligt i år, hvor der indtil videre har været behov for mik tamanna ukioq manna pinngitsoorsinnaasimanngilarput, tassa at chartre tonnage til at løfte de ekstraordinære mængder. manna tikillugu umiarsuarnik allanik attartortariaqarpugut immikkut I bladet vil du også kunne læse om hvordan det går med ittumik annertusi nerit naammassisinnaajumallugit. bygningen af vore nye skibe, som desværre er en del forsin­ Atuagassiami aammattaaq umiarsuaatissatta nutaat, ajoraluartumik kede. Endvidere vil du kunne læse om hvor dan Royal Arc­ kinguaattoortumik, sananeqarnerat qanoq ingerlanersoq. Tamatuma tic Line medvirker til at løfte opgaver omkring socialt an­ saniatigut Royal Arctic Line qanoq iliorluni isuma ginninnermi sulias­ svar. sanut suleqataanersoq atuarsinnaavat. God læselyst og en fortsat god sensommer. Atuarluarina aamma aasap naajartornera ingerlalluarniariuk. Med venlig hilsen Jens Andersen Inussiarnersumik – Jens Andersen Royal Arctic Line 3 Nunanik allanik niueqateqarneruneq Royal Arctic Line Islandimut sapaatit akunneri pingasukkaarlugit tikittarpoq Allaaserinnittoq Irene Jeppson ­ Neriuutigaarput tamanna sullittakkat­ ­ Neriuutigaarput iliuuseqarneq ta­ Royal Arctic Linemi sullitat sullinneqartarneranut sinnik iluarineqarumaarpoq, Royal Arc­ manna sullittakkanit iluarineqarumaar­ pisortaq Lars Borris Pedersen. tic Linemi sullitat sullinneqartarnera­ toq tamatumalu kingunerisaanik periar­ nut pisortaq Lars Borris Pedersen oqar­ fissaq atorlugu Islandimiit imaluunniit Kundechef i Royal Arctic Line, Lars Borris Peder­ sen. poq, Ro yal Arctic Linep ukioq manna Island aqqusaarlugu nassiussinerusaler­ sapaatit akunneri pingasukkaarlugit lutik, taa maappat tikittarnerit atatiin­ Nunatsinnut ingerlaarnermini Islandi­ narneqassapput. mut aqqu saar tar niarpoq. Soorunami Royal Arctic Linemit ­ Politikerinit aamma sullittakkanit nali lersorneqassaaq taamak akulikitsigi­ ujartorneqarmat ilaatigut Islandimit sumik tikittarnissaq aappaagumut niue qateqarnerunissaq taamaalilluni inger laannassanersoq. Royal Arctic Line aalajangersimasumik ­ Soorunami sapaatit akunnerit pi­ Islandimut tikittarnissamik siunniussa­ nga sukkaarlugit tikittarnissaq atatiin­ qarpoq, Lars Borris Pedersen oqarpoq. narsinnaanngilarput, usit assartugassat Manna tikillugu Royal Arctic Line aaneqartussat naammanngippata. L taa maallaat qaammatini marlunniit pi­ Royal Arctic Linemit nalinginnaasu­ ARS SV nga su nut siumut angalanissamut piler­ mik umiarsuarmi containerit 50­it inis­ AN saaruteqartarpoq. sa qartinneqartarput, taamaaliornikkut KJÆ Islandimut assartortakkat malun naa­ usissat inissaqartinneqarsinnaaniassam­ R ti limmik ikileriarput Island aningaasa­ mata. qarniarnermikkut ajornartoornermik Lars Borris Pedersen oqarpoq Royal eqqugaammat. Arctic Line ilaanni USA­miit aamma ­ Tamatuma kingunerisaanik Eim­ Ca nadamiit usinik nassartartoq, ilaati­ skipip USA/Canadap aamma Islandip gut suliffeqarfinnit ilisimaneqarnani akornanni assartuisarnerminni umiar­ soorlu assersuutigalugu umiarsualivin­ suaq ataaseq taamaatippaat, taamaalillu­ nut imaluunniit illoqarfinnut mikineru­ ni aqqut umiarsuarmik ataasiinnarmik sunut containeri 40 fodsi nassarneqar­ ingerlavigineqalerluni, aamma umiar­ sinnaanngitsoq. suup ingerlavissaa taamaallaat siumut ­ Aamma akuttunngitsumik nassius­ qaammatinik marlunnik pingasunik si­ sat Nunatta immikkoortuinut arlalin­ visussuseqartumik pi lersaarusiorne qar­ nukartut containerimut ataatsimut talerluni. poor tugaasarput. Tamatuma kinguneri­ Ullutsinni pissutsit allanngorput. saanik usit N uummi immikkoortiterne­ ­ USA­mit aamma Canadami Island­ qaqqaartarput, tamatumalu kingorna il­ imut assartortakkat maannakkut ima loqarfinnut aamma nunaqarfinnut pi ne­ annertutigilerput umiarsuit marluk qartunut usinut allanut ilanngullugit ator ne qartariaqalerlutik. Taamaattumik sinerissamut nassiussuunne qarlutik. Eimskip immikkut umiarsualiivoq. Unammillernarpoq kisiannili naam­ Umi arsuit taakku maannakkut ullut massineqartarluni. 14­ikkaarlugit USA­p, Canada aamma Usit USA­meersut, Canadameersut Smartphoneqaruit barcode assilisinnaavat Islandip akornanni a ngalasalerput. Ta­ aamma Islandimeersut pillugit paasissu­ (scanne) toqqaannartumillu Royal Arctic Linep nit- matuma kingunerisaa nik USA­mi aam­ tissat sukumiinerusut pissarsiarine qar­ tartagaanut iserlutit. ma Canadami nassiussat ingerlaqqin­- sinnaapput ugguuna: http://island.ral.gl Hvis du har en smartphone kan du scanne bar­ nissaannut utaqqisarneq sivikillineqar­ coden og komme direkte på Royal Arctic Lines poq. hjemmeside. 4 Royal Arctic Line L ARS Mere samhandel med udlandet SV AN Royal Arctic Line anløber Island hver tredje uge KJÆ R Af Irene Jeppson ­ Vi håber at kunderne vil tage godt I dag har situationen ændret sig. der er mulighed for at godset kommer imod tiltaget, siger kundechef i Royal ­ Godsmængderne fra USA og Ca­ med. Arctic Line, Lars Borris Pedersen nada til Island er nu steget
Recommended publications
  • CSR Report 2018
    CSR report 2018 ROYAL ArCTIC LINE This document is an unofficial translation of the Danish original. In the event of any incon- sistencies the Danish version shall apply. About Royal Arctic Line A/S The Government of Greenland has granted Royal Arctic Line A/S an exclusive concession for the marine transport of cargo to and from Greenland and between towns and villages in Greenland. The Company is therefore vital to Greenland. Royal Arctic Line also operates 13 ports and harbours in Greenland and has a branch in Aalborg. All concession marine cargo to and from Greenland is sent via Aalborg, and via Reykjavik for cargo to Iceland, USA and Canada. Royal Arctic Line A/S was formerly part of Den Kongelige Grønlandske Handel - KGH (Royal Greenland Trading Company) which started sailing to Greenland in 1774. The Company has had its present name since 1993. The Company is wholly owned by the Government of Greenland We future-proof transport to and from Greenland The formal CSR work is under transformation these years, Royal Arctic Line is a crucial, community-supporting infra- with increasing focus on UN’s 17 Sustainable Development structure company and its main purpose is to a high degree Goals. This report is therefore the last that is based on the based on a very high level of social responsibility. This is a structure that was laid out in the 10 principles of UN’s Glob- task that, as a consequence of our concession, is not just a al Compact. Future reports will, in addition to the formal right, but also an obligation.
    [Show full text]
  • Ilisimatusarfik Informationshæfte
    INFORMATIONSHÆFTE Velkommen TIL GRØNLAND & KOMMUNEQARFIK ILISIMATUSARFIK LØN BOLIG SERMERSOOQ (2) - GENERELT (5) & ANSÆTTELSE (6) & REJSE (7) INFORMATIONSHÆFTE Med dette lille informationshæfte håber vi, at vi kan være med til at give ansøgere til stillinger på Ilisimatusarfik en god basis for at vælge os som kommende arbejdsplads !1 INFORMATIONSHÆFTE Velkommen til Grønland Grønland er med sine mere end 2 mio. km2 verdens Grønland og største ø. Der bor ca. 57.000 mennesker på hele øen - befolkningen fordelt på 18 byer og ca. 60 bygder. Grønland er et bjergland. Det isfri land består af fjelde. Dybe fjorde og lange dale gennemskærer bjerglandet, og de fleste steder er landskabet plettet af søer. Utallige elve afvander landet og Indlandsisen. Gennem dalene løber elvene ud til fjordene eller havet. Kysten er mange steder en skærgårdskyst med tusindvis af små og store øer. Befolkningen Grønlænderne, Kalaallit, (udtales ga’laathlit) Kortet viser inddelingen i nedstammer fra inuit, som indvandrede fra Canada for de nye kommuner efter ca. 8-900 år siden. Mange har også europæiske kommunesammen- forfædre, fordi Grønland har haft kontakt med Europa i lægningerne i 2009. flere hundrede år. Sproget kaldes kalaallisut, (udtales ga’laathlisut) - Grønland er en del af grønlandsk. Det er et eskimoisk sprog, som er meget Kongeriget Danmark anderledes end europæiske sprog. Derimod ligner det med eget selvstyre meget de eskimoiske sprog, der tales af inuit i Canada, indført i 2009. Alaska og Sibirien. Politisk hører Grønland I Grønland findes der 3 meget forskellige dialekter, men derfor til Europa; alle lærer vestgrønlandsk i skolen. Dansk er også meget geografisk hører udbredt. Grønlandsk er det officielle sprog, men på Grønland derimod til det grund af rigsfællesskabet med Danmark undervises der nordamerikanske også i dansk.
    [Show full text]
  • [BA] COUNTRY [BA] SECTION [Ba] Greenland
    [ba] Validity date from [BA] COUNTRY [ba] Greenland 26/08/2013 00081 [BA] SECTION [ba] Date of publication 13/08/2013 [ba] List in force [ba] Approval [ba] Name [ba] City [ba] Regions [ba] Activities [ba] Remark [ba] Date of request number 153 Qaqqatisiaq (Royal Greenland Seagfood A/S) Nuuk Vestgronland [ba] FV 219 Markus (Qajaq Trawl A/S) Nuuk Vestgronland [ba] FV 390 Polar Princess (Polar Seafood Greenland A/S) Qeqertarsuaq Vestgronland [ba] FV 401 Polar Qaasiut (Polar Seafood Greenland A/S) Nuuk Vestgronland [ba] FV 425 Sisimiut (Royal Greenland Seafood A/S) Nuuk Vestgronland [ba] FV 4406 Nataarnaq (Ice Trawl A/S) Nuuk Vestgronland [ba] FV 4432 Qeqertaq Fish ApS Ilulissat Vestgronland [ba] PP 4469 Akamalik (Royal Greenland Seafood A/S) Nuuk Vestgronland [ba] FV 4502 Regina C (Niisa Trawl ApS) Nuuk Vestgronland [ba] FV 4574 Uummannaq Seafood A/S Uummannaq Vestgronland [ba] PP 4615 Polar Raajat A/S Nuuk Vestgronland [ba] CS 4659 Greenland Properties A/S Maniitsoq Vestgronland [ba] PP 4660 Arctic Green Food A/S Aasiaat Vestgronland [ba] PP 4681 Sisimiut Fish ApS Sisimiut Vestgronland [ba] PP 4691 Ice Fjord Fish ApS Nuuk Vestgronland [ba] PP 1 / 5 [ba] List in force [ba] Approval [ba] Name [ba] City [ba] Regions [ba] Activities [ba] Remark [ba] Date of request number 4766 Upernavik Seafood A/S Upernavik Vestgronland [ba] PP 4768 Royal Greenland Seafood A/S Qeqertarsuaq Vestgronland [ba] PP 4804 ONC-Polar A/S Alluitsup Paa Vestgronland [ba] PP 481 Upernavik Seafood A/S Upernavik Vestgronland [ba] PP 4844 Polar Nanoq (Sigguk A/S) Nuuk Vestgronland
    [Show full text]
  • Tusagassiuutinut Nalunaarut Press Release
    NAMMINERSORNERULLUTIK OQARTUSSAT GRØNLANDS HJEMMESTYRE The Premier’s Office Self Governance Office Tusagassiuutinut nalunaarut Press release Young artists’ tribute to Greenland Self-Goverment The festivities celebrating Greenland’s Self-Goverment Day and National Day will 17.06.2009 take off in the course of week 25 in mid June with a number of cultural activities. Post Box 909 The art project “The People’s Flag” by Julie Edel Hardenberg, made with the 3900 Nuuk, Greenland assistance of young people attending the Piorsaavik preparatory school will be Tel +299 34 50 00 suspended from the gable of Block P in the course of the week. Fax +299 32 54 10 [email protected] At the same time, together with school children, Maria Paninnguaq Kjærulf will www.nanoq.gl create a large bird motif using painted stones in the Qernertunnguit neighbourhood. On Friday 19 June a concert will be held at Katuaq with two exciting new musicians from Greenland, Nive Nielsen and Juno Berthelsen. On Saturday 20 June at 2 pm an international handball match between Greenland and Iceland (U21) will continue the festivities celebrating Self-Governance. A self-governing Greenland needs industry and trade development. This is why we, in cooperation with Kommuneqarfik Sermersooq, will be opening an exclusive exhibition of Greenland's trade and industry on June 20. Here 27 enterprises and artists will be demonstrating how they can contribute to industry and trade development in the future. In the evening, the Church of Hans Egede will provide the setting for performances by two fabulous choirs. The Danish National Girl Choir and Qeqqata Erinarsoqatigiivi will give their rendition of a Self-Goverment concert.
    [Show full text]
  • Safety Manual for Fieldwork in the Arctic 3Nd Edition, January 2018
    Safety Manual for Fieldwork in the Arctic 3nd edition, January 2018 Editors: Mette Maribo Høgsbro Morten Rasch Susanne Tang Editorial Committee: Morten Rasch, Department of Geoscience and Natural Resource Management, University of Copenhagen (Chairman) Jørgen Peder Steffensen, Niels Bohr Institute, University of Copenhagen Kirsten Christoffersen, Department of Biology, University of Copenhagen Morten Meldgaard, Natural History Museum of Denmark Peter Stougaard, Department of Plants and Environmental Sciences, University of Copenhagen Susanne Tang, Faculty of Science, University of Copenhagen Mette Maribo Høgsbro, Faculty of Science, University of Copenhagen This safety manual is widely based upon information taken more or less directly from safety manuals pro- duced by other institutions, i.e., University Centre in Svalbard (UNIS), Greenland Institute of Natural Re- sources, Aarhus University, the Geological Survey of Denmark and Greenland (GEUS) and The East Green- land Ice-core Project (EGRIP) UCPH. However, all information has been quality controlled by University of Copenhagen staff, and any errors that might occur in the manual are therefore the sole responsibility of the University of Copenhagen. Front page picture: Morten Rasch Publisher: Faculty of Science, University of Copenhagen Photo: Morten Rasch Photo: Morten Preface Safety is important for all types of arctic fieldwork. Fieldwork in remote arctic areas with extreme climate and extreme physical settings require close attention to safety. This manual pertains to all arctic fieldwork associated with research projects and tasks commissioned or managed by the Faculty of Science at the University of Copenhagen (SCIENCE). The manual consist of an introductory section including a more general introduction to safety considera- tions of relevance to all arctic fieldwork.
    [Show full text]
  • Interim Report 2019
    Interim Report 2019 Royal Arctic Line A/S (CVR. no. 16545538) This document is an unofficial translation of the Danish original. In the event of any inconsistencies the Danish version shall apply. 2 Financial Highlights Developments of the group over a three-year period can be described with the following high-lights and key figures for the first six months: DKK million 2019 2018 2017 Income statement Net revenue 364 347 314 Total revenue 407 390 346 Operating profit (54) (48) (41) Net financials (4) (5) (1) Profit for H1 before tax (58) (54) (41) Profit for H1 (40) (37) (28) Dividend 0 0 0 Balance sheet Balance sheet total 1,148 1,061 1,150 Investments, fixed assets 60 75 126 Net working capital (16) (5) 113 Long-term debt 308 241 262 Equity 622 611 621 Cash flow statement Cash flow from operating activities (7) (21) (73) Cash flow from investment activities (60) (74) 85 Cash flow from financial activities 17 (10) 27 Increase/decrease in cash and cash equivalents (50) (106) 40 Cash at period end 129 135 235 Ratios * Profit margin (%) (14.8 %) (13.9 %) (13.1 %) Return on capital (%) (4.7 %) (4.6 %) (3.6 %) Return on equity (ROE) (6.4 %) (6.0 %) (4.7 %) Solvency ratio (%) 54.2 % 57.6 % 54.0 % Return on invested capital (ROIC) (6.5 %) (6.2 %) (6.2 %) Gearing operating assets 1.3 1.3 1.1 Average number of full-time employees 714 725 714 Pre-tax profit per employee (DK’000) (81) (74) (58) Revenue per employee 0.51 0.48 0.44 * Financial ratios are calculated in accordance with the Danish Society of Financial Analysts’ “Recommendations and Financial Ratios” Definition of ratios Net working capital = Current assets - short-term debt Profit/loss before financial items x 100 Profit margin (%) = Revenue Profit before financial items x 100 Return on capital employed (%) = Total assets Profit/loss for year x 100 Return on equity (ROE) = Average equity Profit/loss for year x 100 Solvency ratio (%) = Total assets 3 Profit/loss before financial items x 100 Return on invested capital (ROIC) = Average invested capital incl.
    [Show full text]
  • Facilitating Increased Engagement Between the Research Communities of Greenland and the U.S
    Facilitating increased engagement between the research communities of Greenland and the U.S. August 27-28, 2018 Nuuk, Greenland Lauren E. Culler, Sten Lund, Josephine Nymand, and Ross A. Virginia Table of Contents EXECUTIVE SUMMARY ........................................................................................................................................... 1 INTRODUCTION ......................................................................................................................................................... 2 Background ............................................................................................................................................................................. 2 Workshop Objectives and Overview ........................................................................................................................................ 3 RECOMMENDATIONS FOR INCREASED U.S.-GREENLAND COLLABORATIONS ............................... 5 Research .................................................................................................................................................................................. 5 Co-Produced Research ............................................................................................................................................................. 9 Public Outreach ..................................................................................................................................................................... 10 Education
    [Show full text]
  • Faroe Islands and Greenland 2008
    N O R D I C M E D I A T R E N D S 10 Media and Communication Statistics Faroe Islands and Greenland 2008 Compiled by Ragnar Karlsson NORDICOM UNIVERSITY OF GOTHENBURG 2008 NORDICOM’s activities are based on broad and extensive network of contacts and collaboration with members of the research community, media companies, politicians, regulators, teachers, librarians, and so forth, around the world. The activities at Nordicom are characterized by three main working areas. Media and Communication Research Findings in the Nordic Countries Nordicom publishes a Nordic journal, Nordicom Information, and an English language journal, Nordicom Review (refereed), as well as anthologies and other reports in both Nordic and English langu- ages. Different research databases concerning, among other things, scientific literature and ongoing research are updated continuously and are available on the Internet. Nordicom has the character of a hub of Nordic cooperation in media research. Making Nordic research in the field of mass communication and media studies known to colleagues and others outside the region, and weaving and supporting networks of collaboration between the Nordic research communities and colleagues abroad are two prime facets of the Nordicom work. The documentation services are based on work performed in national documentation centres at- tached to the universities in Aarhus, Denmark; Tampere, Finland; Reykjavik, Iceland; Bergen, Norway; and Göteborg, Sweden. Trends and Developments in the Media Sectors in the Nordic Countries Nordicom compiles and collates media statistics for the whole of the Nordic region. The statistics, to- gether with qualified analyses, are published in the series, Nordic Media Trends, and on the homepage.
    [Show full text]
  • University of Copenhagen Faculty Or Humanities
    Moving Archives Agency, emotions and visual memories of industrialization in Greenland Jørgensen, Anne Mette Publication date: 2017 Document version Other version Document license: CC BY-NC-ND Citation for published version (APA): Jørgensen, A. M. (2017). Moving Archives: Agency, emotions and visual memories of industrialization in Greenland. Det Humanistiske Fakultet, Københavns Universitet. Download date: 08. Apr. 2020 UNIVERSITY OF COPENHAGEN FACULTY OR HUMANITIES PhD Thesis Anne Mette Jørgensen Moving Archives. Agency, emotions and visual memories of industrialization in Greenland Supervisor: Associate Professor Ph.D. Kirsten Thisted Submitted on: 15 February 2017 Name of department: Department of Cross-Cultural and Regional Studies Name of department: Minority Studies Section Author(s): Anne Mette Jørgensen Title and subtitle: Moving Archives. Agency, emotions and visual memories of industrialization in Greenland Topic description: Memory, emotion, agency, history, visual anthropology, methodology, museums, post-colonialism, Greenland Supervisor: Kirsten Thisted Submitted on: 15 February 2017 Cover photography: A table during a photo elicitation interview, Ilulissat April 2015 ©AMJørgensen 2 CONTENTS Pre-face 5 Abstract 7 Resumé in Danish 8 1. Introduction 9 a. Aim and argument 9 b. Research questions 13 c. Analytical framework 13 d. Moving archives - Methodological engagements 16 e. The process 18 f. Outline of the Thesis 23 2. Contexts 27 a. Themes, times, spaces 27 b. Industrialization in Greenland 28 c. Colonial and postcolonial archives and museums 40 d. Industrialization in the Disko Bay Area 52 3. Conceptualizing Memory as Moving Archives 60 a. Analytical framework: Memory, agency and emotion 61 b. Memory as agency 62 c. Memory as practice 65 d. Memory as emotion 67 e.
    [Show full text]
  • Jens Hansen Havde En Bondegård Lirum Lirum Lej …
    Kalaallisuuanut – nalunaarusiaq mumiguk Indholdsfortegnelse Forord 5 Ekstrakt 6 Indledning 9 Definition af funktionsevner 11 Motoriske evner 11 Sensoriske evner 11 Kognitive evner 13 Tilgængelighed som spejl af funktionsevne 14 Undersøgelsens definition af tilgængelighed 16 Undersøgelsens metode 18 Lovgivning og anbefalinger 19 Registrering 22 Undersøgelsesmaterialet 24 Bygningstypologi 27 Databehandling 29 Undersøgelses resultater 30 Investeringsbehov opdelt efter ejer 30 Investeringsbehov opdelt efter foranstaltningsområde 31 Forekomsten af afvigelser og gennemsnitspriser fordelt på foranstaltningsområder 32 Investeringsbehov opdelt efter bygningstyper 34 Landsdækkende tabel fordelt pr. by og pr. foranstaltning 36 Landsdækkende tabel med oversigt over ejere og bygningstyper 37 Bytabeller fordelt pr. foranstaltning, ejer og bygningstype 38 Nanortalik 38 Qaqortoq 39 Narsaq 40 Paamiut 41 Nuuk 42 Maniitsoq 43 Sisimiut 44 Kangaatsiaq 45 Aasiaat 46 Qasigiannguit 47 Ilulissat 48 Qeqertarsuaq 49 Uummannaq 49 Upernavik 50 Qaanaaq 51 Tasiilaq 52 Ittoqqortoormiut 53 Eksempel på registreringsark 54 Kildeoversigt 61 Bilagsliste 62 Bilag 2. Liste over undersøgte B-numre opdelt efter bygningstype 63 Forord Grønlands Selvstyre (tidl. Grønlands Hjemmestyre) har på flere samlinger haft handicappedes adgang til offentlige bygninger til debat. Det er bl.a. sket med henvisning til § 1 stk. 2 i landstingsforordning nr. 7 af 3. november 1994 om hjælp til personer med vidtgående handicap. Heraf fremgår det, at alle offentlige bygninger så vidt muligt skal
    [Show full text]
  • KATUAQ NAL|KL 12-18 Facebook/Mamartutfestival Imai Indhold Tikilluarit Velkommen
    ARFININNGORNEQ|LØRDAG 17. 09.2016 KATUAQ NAL|KL 12-18 www.peqqik.gl facebook/mamartutfestival Imai Indhold Tikilluarit Velkommen s 3 Nerisassat nunaat Mad kortet s 4-5 Nerisassat pisussat Mad events s 6-7 Nerisassat – annitassat Mad – ud af huset s 8-9 Nerisassat ussikkit Smag på mad s 10-13 Nerisassat timilu Mad og kroppen s 14-17 Nammineq nerisassiorit Lav mad selv s 18-19 Nerisassat eqqumiitsuliat Mad og kunst s 20-21 Nerisassat oqaasertaat Ord om mad s 22-23 Nerisassat nuannersut Sjov med mad s 24 -25 Nerisassat nalorsitsaarutit Quizzer om mad s 26 TEAM Mamartut s 27 Qujanaq nerisannut Tak for mad s 29 Checklisti Checklisten s 32 2 Marmartut Festivalimut tikilluaritsi! Meeqqanut nuannersorpassuarnik sammisassaqarpoq assigiinngitsunillu ooqattaagassaqarluni! Velkommen til Mamartut Festival! Her er masser af sjove aktiviteter og forskellige smagsprøver for børn! 3 NERISASSAT nunaat 8 7 2 4 11 5 1 3 6 MAD kortet 14 10 18 9 13 8 1) Sarfalik i børnehøjde 7 19 2) Anaana og mad 3) Mamartut Nyhedsbureau 4) Spis Fisk 12 17 Spis Tang 5) Orienteringsløb for hele familien 6) Mamartut-oplevelser i Pisiffik 11 7) Mamartut Photobooth 16 8) Suppe-ræset 9) Sund Slik Workshop 10) Mad i gamle dage 1) Sarfalik meeqqallu 11) Tapas meeqqanut 11) Tapas for børn 2) Anaana nerisassallu 12) Ussigassat misilerarlugit 12) Sanseeksperimentariet 3) Mamartut nutaarsiassaataat Mamaq Skattejagti Aalisakkat Mamaq Skattejagt 4) Aalisagartorit qeqquartorit Helt i fisk 13) Nerisassat avatangiisillu 5) Arpanneq ilaqutariinnut 13) Mad og miljø 14) Isumassarsiorfik workshop tamanut 14) Kreativ workshop 16) Meeqqanut naatitsivik 6) Mamartut-misigisassat 16) Planteskole for børn Pisiffimmi 17) Ulloq ataaseq raajalerineq 17) Rejepiller for en dag 7) Mamartut Photobooth Aalisakkerivik Kalaallit nerisassaataat Fiskefabrikken 8) Suppe-mik sukkaniunneq Grønlandske råvarer 18) Mamartut Café 9) Mamakujuit peqqinnartut 18) Mamartut Café 19) Nerigit pisugit 10) Itsaq nerisassat 19) Spis og gå PISUSSAT Mamartut Festival ammassaaq nal.
    [Show full text]
  • Faroe Islands and Greenland 2008
    N O R D I C M E D I A T R E N D S 10 Media and Communication Statistics Faroe Islands and Greenland 2008 Compiled by Ragnar Karlsson NORDICOM UNIVERSITY OF GOTHENBURG 2008 NORDICOM’s activities are based on broad and extensive network of contacts and collaboration with members of the research community, media companies, politicians, regulators, teachers, librarians, and so forth, around the world. The activities at Nordicom are characterized by three main working areas. Media and Communication Research Findings in the Nordic Countries Nordicom publishes a Nordic journal, Nordicom Information, and an English language journal, Nordicom Review (refereed), as well as anthologies and other reports in both Nordic and English langu- ages. Different research databases concerning, among other things, scientific literature and ongoing research are updated continuously and are available on the Internet. Nordicom has the character of a hub of Nordic cooperation in media research. Making Nordic research in the field of mass communication and media studies known to colleagues and others outside the region, and weaving and supporting networks of collaboration between the Nordic research communities and colleagues abroad are two prime facets of the Nordicom work. The documentation services are based on work performed in national documentation centres at- tached to the universities in Aarhus, Denmark; Tampere, Finland; Reykjavik, Iceland; Bergen, Norway; and Göteborg, Sweden. Trends and Developments in the Media Sectors in the Nordic Countries Nordicom compiles and collates media statistics for the whole of the Nordic region. The statistics, to- gether with qualified analyses, are published in the series, Nordic Media Trends, and on the homepage.
    [Show full text]