Edital 16 – 2017
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
SOBRE O SELO DETALHES TÉCNICOS EDITAL 16 – 2017 Essa emissão faz um tributo à Violeta Parra, compositora, cantora, ar- Edital nº 16 Versão: Departamento de Varejo e tista plástica, ceramista, importante folclorista de seu país e fundadora da Foto: Fundação Violeta Parra Outros Negócios/Correios música popular chilena. O selo apresenta a imagem de Violeta, acompa- Arte finalização: Jamile Costa Sallum Os produtos podem ser adquiridos na loja Emissão Postal Comemorativa - Correios nhada de seu violão, fotografada durante apresentação na Sala “La Scala”, virtual dos Correios: www.correios.com.br/ Processo de Impressão: ofsete correiosonline ou na Agência de Vendas Commemorative Postal Issue em Paris, no ano de 1953. Sob sua foto, aparecem um trecho da partitura Papel: cuchê gomado a Distância - Av. Presidente Vargas, 3.077 - de uma de suas canções, evidenciando a musicalidade da compositora, e a Folha com 20 selos 23º andar, 20210-973 - Rio de Janeiro/ RJ Série Relações Diplomáticas: Brasil - Chile Valor facial: R$3,15 - telefones: (21) 2503-8095/8096; e-mail: logo comemorativa dos 100 anos de seu nascimento. No fundo do selo foi Tiragem: 600.000 selos [email protected]. Para pa- 100 Anos de Violeta Parra empregada a cor violeta em referência ao nome da homenageada. Para Área de desenho: 26mm x 44mm gamento, envie cheque bancário ou vale postal, em nome da Empresa Brasileira de Diplomatic Relations Series: Brazil and Chile destacar seu talento como artista plástica, a folha dessa emissão, com 20 Dimensão do selo: 26mm x 44mm Picotagem: 11,5 x 11 Correios e Telégrafos, ou autorize débito 100 Years of Violeta Parra selos, foi composta sobre a imagem de sua obra "Niños en Fiesta", relevo Data de emissão: 21/11/2017 em cartão de crédito Visa ou Mastercard. Serie Relaciones Diplomáticas: Brasil y Chile em papel maché sobre madeira aglomerada, de 1963-1965. Na concepção Local de lançamento: Brasília/DF Código de comercialização: 100 Años de Violeta Parra da arte foi utilizada a técnica de fotografia e computação gráfica. Impressão: Casa da Moeda do Brasil 852012527 ABOUT THE STAMP TECHNICAL DETAILS This issue is a tribute to Violeta Parra, composer, singer, plastic artist, Stamp issue N. 16 English version: Department of ceramist, important folklorist of her country and founder of Chilean popular Photo: Foundation Violeta Parra Retail and Trade/ Correios Brasil music. The stamp features the image of Violet, accompanied by her guitar, Art finishing: Jamile Costa Sallum - Orders can be sent to the following Correios address: Distance Sales Office - Av. photographed during a presentation at the "La Scala" Room in Paris, Print system: offset Presidente Vargas, 3.077 - 23º andar, in 1953. Under her photo, an excerpt from the score of one of her songs Paper: gummed chalky paper 20210-973 - Rio de Janeiro/RJ, Brazil. appears, highlighting the musicality of composer, and the commemorative Sheet with 20 stamps Telephones 55 21 2503 8095/8096; Facial value: R$3.15 e-mail: [email protected]. logo of the 100th anniversary of his birth. At the bottom of the stamp Issue: 600,000 stamps br. For payment send authorization was used the color violet in reference to the name of the honoree. To Design area: 26mm x 44mm for charging to credit cards Visa or Mastercard, or international postal money emphasize his talent as a plastic artist, the leaf of this issue, with 20 stamps, Stamp dimensions: 26mm x 44mm Perforation: 11.5 x 11 order (for countries with which Brazilian was composed on the image of his work "Niños en Fiesta", papier-mâché Date of issue: November 21st , 2017 Post has signed agreements). relief on agglomerated wood, from 1963-1965. In the conception of art the Place of issue: Brasília/DF Code: 852012527 technique of photography and computer graphics was used. Printing: Brazilian Mint SOBRE EL SELLO DETALLES TÉCNICOS Esta emisión es un tributo a Violeta Parra, compositora, cantante, ar- Edital nº 16 Versión: Departamento de Comercio tista plástica, ceramista, importante folclorista de su país y fundadora de Fotografía: Fundación Violeta Parra Minorista y Otros Negocios / Correios la música popular chilena. El sello presenta la imagen de Violeta, acom- Arte: Jamile Costa Sallum - Correios Brasil Proceso de impresión: ófsete pañada de su guitarra, fotografiada durante la presentación en la Sala "La Los productos pueden ser adquiridos en la Papel: cuchê engomado tienda virtual de los Correios Brasil: www. Scala", en París, en el año 1953. Bajo su foto, aparecen un fragmento de la Hoja con 20 sellos correios.com.br/correiosonline o en la partitura de una de sus canciones, evidenciando la musicalidad de la com- Valor facial: R$3,15 agencia de la venta a la distancia - Av. Pre- Tiraje: 600.000 sellos sidente Vargas, 3.077 - 23º andar - 20210- positora, y la insignia conmemorativa de los 100 años de su nacimiento. Área de diseño: 26mm x 44mm 973 - Rio de Janeiro/RJ - telefones: (21) En el fondo del sello se empleó el color violeta en referencia al nombre Dimensiones del sello: 26mm x 44mm 2503 8095/8096; e-mail: centralvendas@ de la homenajeada. Para destacar su talento como artista plástica, la hoja Perforación: 11,5 x 11 correios.com.br. Para pago, envíes cheque Fecha de emisión: 21/11/2017 bancário o giro postal o autorices débito de esa emisión, con 20 sellos, fue compuesta sobre la imagen de su obra Local de lanzamiento: Brasília/DF em la tarjeta de crédito Visa o Mastercard. "Niños en Fiesta", relieve en papel maché sobre madera aglomerada, de Impresión: Casa de la Moneda de Código de comercialización: Brasil 1963-1965. En la concepción del arte se utilizó la técnica de fotografía y 852012527 computación gráfica. 100 Anos de Violeta Parra 100 Years of Violeta Parra 100 Años de Violeta Parra Violeta Parra é lembrada pelo Chile e pelo mundo por ocasião dos Violeta Parra is remembered in Chile and worldwide due to the Violeta Parra es recordada en Chile y en el mundo por ocasión de 100 anos de seu nascimento (1917). Referência absoluta da música po- 100 anniversary since her birth (1917). She is an absolute reference in los 100 años de su nacimiento (1917). Referencia absoluta de la música pular chilena e latino-americana, ela reuniu em sua pessoa as mais di- Chilean and Latin American popular music, having carried in herself the popular chilena y latinoamericana, ella reunió en su persona las más versas manifestações da arte: compositora, compiladora e estudiosa das most diverse manifestations of art: composer, compiler and student of diversas manifestaciones del arte: compositora, compiladora y estudiosa tradições folclóricas orais, poetisa, bordadeira de tapetes e artista plás- oral folk traditions, poetess, carpenter, and plastic artist. In this context, de las tradiciones folclóricas orales, poeta, bordadora de tapetes y tica. Nesse contexto o Governo do Chile e os Correios se unem para ho- the Government of Chile and Correios have joined forces to honor this artista plástica. En este contexto el Gobierno de Chile y Correios Brasil menagear esta destacada chilena universal por meio do lançamento do outstanding universal Chilean artist by launching the commemorative se unen para homenajear a esta destacada chilena universal mediante selo comemorativo de seu centenário. stamp of her centenary. el lanzamiento del sello conmemorativo de su centenario. Violeta foi a energia que brotou das montanhas do Chile e que se Violeta was the energy that sprouted from the mountains of Chile Violeta fue la energía que brotó de las montañas de Chile y que se expressou num amor e numa reflexão profunda sobre sua própria his- and expressed itself in love and deep reflection on her own history. Born expresó en un amor y en una reflexión profunda sobre su propia historia. tória. Nascida no sul do país, desde muito cedo conheceu os costumes e in the south of the country, she learned from an early age the customs Nacida en el sur del país, desde muy chica conoció las costumbres y as canções de sua terra as quais cantava junto a sua irmã em restauran- and songs of her country while singing with her sister in restaurants. In las canciones de su tierra las cuales cantaba junto a su hermana en tes. Uma vez em Santiago casou-se com Luis Cereceda em 1938 e deu Santiago, she married Luis Cereceda in 1938 and gave continuity to her restaurantes. Una vez en Santiago se casó con Luis Cereceda en 1938 y dio continuidade à sua talentosa família. Já seus nove irmãos Nicanor, Hilda, talented family. Her nine siblings – Nicanor, Hilda, Roberto, Lalo, Lautaro, continuidad a su talentosa familia. Ya sus nueve hermanos Nicanor, Hilda, Roberto, Lalo, Lautaro, Elba, Caupolicán, Olga e Oscar foram grandes ar- Elba, Caupolicán, Olga and Oscar – were great artists. Her parents, Roberto, Lalo, Lautaro, Elba, Caupolicán, Olga y Oscar fueron grandes tistas. Os seus pais Nicanor e Rosa foram importantes conhecedores da Nicanor and Rosa, were major connoisseurs of urban and rural Chilean artistas. Sus padres Nicanor y Rosa fueron importantes conocedores de música chilena urbana e rural. Violeta não podia escapar a esse destino, music. Violeta could not escape this fate, interpreting Chilean culture la música chilena urbana y rural. Violeta no podía escapar a ese destino, interpretando como ninguém a cultura e o folclore chilenos. and folklore like no other. interpretando como nadie la cultura y el folclor chileno. “(…) O que pode o sentimento, “(…) What the feeling can do, “(…) Lo que puede el sentimiento, Não pôde o saber, Knowledge could not, No lo ha podido el saber, Nem o mais claro proceder, Nor could the clearest action, Ni el más claro proceder, Nem o mais largo pensamento (…)” Nor could the broadest thought (…)” Ni el más ancho pensamiento (…)” Admirada e reconhecida em toda a América Latina, a sua vida foi Admired and recognized throughout Latin America, her life was Admirada y reconocida en toda Latinoamérica, su vida fue marcada marcada por viagens fundamentais – dentro e fora do Chile – tanto em marked by fundamental travels – in and out of Chile – both in her poetic por viajes fundamentales – dentro y fuera de Chile – tanto en su sua trajetória poética como política.