DOSSIER DE PRESSE LES CONTES DE LA NUIT.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DOSSIER DE PRESSE LES CONTES DE LA NUIT.Pdf Photos et dossier de Presse téléchargeables sur www.studiocanal.com DANS LES SALLES ÉQUIPÉES Durée : 1h24 SOrTIe Le 20 jUILLeT 2011 PreSSe DISTrIBuTION ROBERT SCHLOCKOFF STUDIOCANAL ET JESSICA BERGSTEIN COLLAY 1, place du Spectacle 9, rue du Midi 92130 Issy-les-Moulineaux 92200 Neuilly-sur-Seine Tél. : 01 71 35 08 85 Tél. : 01 47 38 14 02 Fax : 01 71 35 11 88 [email protected] L’ÉLUe De LA VILLe D’Or Le GArÇON QUI Ne MeNTAIT jAMAIS au cours d’une grande cérémonie, on offre une jolie un cheval qui parle, c’est étonnant, moins fille à un être étrange, pour qu’il la mange, et donne cependant qu’un garçon qui ne mentirait jamais. le en échange de l’or à la ville. la fille a bien sûr un roi du tibet parie qu’on ne fera jamais mentir son amoureux, qui n’accepte pas un tel marché – mais jeune palefrenier ; son cousin parie l’inverse. c’est les CONTES la créature est in-vin-cible. que celui-ci a une arme secrète redoutable : sa fille, irrésistible et de la nuit impitoyable. Présentés Par michel ocelot Le LOUP GArOU deux sœurs sont amoureuses du même beau chevalier. c’est l’aînée qui emporte le cœur du GArÇON TAMTAM LA FILLe-BICHe eT Le FILS De L’ArCHITeCTe jeune homme, laissant la cadette à son désespoir. un garçon tambourine toute la journée, sur n’im- un jeune homme voit son amoureuse transformée en mais le chevalier idéal a un terrible secret… porte quoi, et casse les oreilles des gens. il rêverait biche sous ses yeux, par un sorcier jaloux. comment d’avoir un vrai tamtam, ou mieux encore, le tam- rendre sa forme humaine à la jolie maud ? il y a tam magique, bien la Fée qui fait danser des caresses qui l’on veut. qui sait faire TI jeAN eT LA BeLLe-SANS-CONNAÎTre ces choses, aux antilles, un garçon décontracté se promène mais elle est si en sifflotant. il pénètre dans une grotte, descend, bien cachée… descend, descend, beaucoup plus loin que ce qu’il pouvait imaginer. mais rien ne peut l’affoler ni entamer son aplomb. rencontre avec michel ocelot auteur et réalisateur LeS CONTeS De LA NUIT nous entraînent, non située dans l’amérique aztèque. c’est une culture pas dans un univers, mais dans six, très variés, qui nous a offert une remarquable architecture, tous passés au prisme de votre vision. Comment mais qui a aussi battu des records de cruauté. J’ai les avez-vous choisis ? associé l’horreur imbécile de ces sacrifices à la J’aime le monde des histoires et j’en ai beaucoup beauté des chœurs que j’imaginais comme ceux à raconter. J’avais tout un ensemble prêt. avec les de verdi (christian maire, le compositeur, a fait des producteurs et des collaborateurs, nous avons élu merveilles). allier des chants magnifiques et des celles qui nous parlaient le plus, et qui en outre choses épouvantables, le pire et le meilleur, était offraient le meilleur potentiel en relief. J’en ai aussi intéressant, et s’est déjà fait, en vrai… écrit une nouvelle, directement en fonction des mon succès fondateur avec l’histoire d’un bébé possibilités de ce relief. africain me pousse à revenir de temps à autre à ce toutes les filiations m’intéressent, tous les paysages, continent noir, avec une petite chose comme ce tous les arts, et bien sûr toutes les époques. J’aime «garçon tamtam», ou de plus grandes, comme les l’histoire. J’ai choisi par exemple les antilles à cause nouvelles aventures de KiriKou sur lesquelles je d’un conte traditionnel qui m’a plu. c’était aussi travaille en ce moment. l’occasion de faire de jolis décors, avec les plantes on trouve aussi notre civilisation avec deux contes tropicales que j’aime. J’ai également une histoire situés au moyen Âge. «le loup garou» évoque la de fille sacrifiée inspirée de al’ frique, mais que j’ai fin de cette période. les costumes sont inspirés du Xve siècle à la cour de bourgogne, avec ses coiffures l’extérieur – la beauté graphique. l’histoire doit magnifiques, dont celle de l’épouse de Jacquesc œur. m’accrocher. Par exemple, l’histoire du «garçon avec «la fille-biche et le fils de l’architecte», j’ai célébré tamtam» vient de mes observations dans les notre culture gothique du Xiiie siècle. J’aime jongler mondes de la création. Qu’il s’agisse de pinceaux avec les contes de partout, j’y suis à l’aise. en martre ou de logiciels perfectionnés, il ne faut pas en faire une fixation, ce qui fera la qualité de Comment écrivez-vous ? Quelles sont vos l’œuvre c’est l’artiste, qui peut se passer d’un outil inspirations ? coûteux ou dernier cri. le conte est mon langage. J’y suis comme un poisson dans l’eau. cela s’est développé peu à peu. Votre film s’articule autour de la soirée que Quand j’étais petit, j’étais déjà «un artiste» et j’ai eu deux enfants passent avec un homme âgé dans la chance que tout le monde s’accorde sur ce point. un cinéma. Comment avez-vous défini cette J’inventais, et je bricolais de mes dix doigts, avec situation, qui est un peu une métaphore de ce ciseaux, crayons, peinture. J’ai commencé très tôt que vous faites vous-même avec votre public ? et, à mesure que l’âge est venu, j’ai eu de plus en c’était un véhicule commode pour raconter plus envie de raconter des histoires. J’étais bon en tout ce que je voulais, en toute liberté. J’ai des rédaction ! sentiments vrais et je travaille sur ce seul matériau. tantôt l’histoire que je conte est complètement mais en plus, j’aime bien montrer comment je fais, originale, tantôt elle puise des idées dans des contes comment j’y arrive. J’aime inviter les spectateurs à traditionnels. tous les univers et toutes les époques jouer avec moi, à faire «comme si». m’intéressent. Je suis comme un gourmand dans il s’agit du goût des histoires et du spectacle. J’ai une confiserie. aussi le secret espoir de susciter des vocations. Je souhaite que les enfants soient actifs, qu’ils Votre technique s’est d’abord exprimée avant prennent des crayons et des ciseaux, plutôt que de que votre talent de conteur ne se structure, puis rester affalés devant la télé. et puis éventuellement, les deux se sont mis au service l’un de l’autre… encourager de nouveaux cinéastes. en ce moment, le principal est d’avoir quelque chose à dire. Je la France de l’animation est brillante. les étudiants commence toujours par l’intérieur – le sentiment, français d’animation et leurs écoles semblent les même si je suis parfois d’abord inspiré par meilleurs du monde. dans les festivals spécialisés, les Français sont même trop nombreux au que je suis tout petit. Je fais des films avec toutes palmarès et c’est un problème. J’ai vu un festival les leçons que j’ai collectées durant mon existence, où il a fallu tricher sur les résultats pour que dont je tire des fables. d’autres nationalités puissent y être distinguées. mais il ne faut pas que des animateurs, il faut aussi Vous êtes loin de ne vous adresser qu’aux des auteurs. enfants… Au cours du film, juste avant le début de chaque au début, j’étais agacé de l’étiquette «enfants» histoire, même si on est au cinéma, on se retrouve qui m’était collée sous prétexte que je faisais de devant un rideau rouge de théâtre… l’animation. maintenant, elle ne me gêne plus. c’est un déguisement qui me permet d’approcher les adultes le rideau rouge, le cadeau emballé dans un beau sans éveiller leur méfiance, et de les toucher. papier, c’est absolument nécessaire. c’est l’attente Je constate que tous les âges sont réunis dans au théâtre ou au cinéma. il y a un coffre et dans ce coffre, un trésor reste à découvrir. les salles de cinéma devant mes films, et que tous, quel que soit leur âge, viennent me remercier et me À travers vos histoires, quel message ou quelles demandent de continuer. cela me rend heureux. valeurs souhaitez-vous passer ? J’ai du plaisir à rencontrer un public complètement mélangé, hommes et femmes, vieux et jeunes, et il y en a beaucoup ! J’ai un peu de mal à analyser mes maintenant le monde entier. Je viens par exemple de travaux, cela ne m’intéresse pas. mais après coup, je recevoir un e-mail émouvant du père d’un petit enfant peux trouver que, en général, mes héros sont des de l’alaska, rose et emmitouflé de lainages et de innocents qui ne se laissent pas faire. ils savent résister fourrure, persuadé d’être Kirikou, tout noir et tout nu ! à l’abus de pouvoir, à la méchanceté, à la sottise, à la superstition. souvent, ils sont aussi généreux. Avez-vous l’impression que certains contes Je souhaite faire du bien et transmettre de bonnes de ce film correspondent à une part de votre choses. Je vous transmets mes bonnes adresses, personnalité ? Ou êtes-vous un peu dans tous de j’ai appris toutes sortes de choses, je vous les façon homogène ? confie. Je fais également du bien en essayant de réaliser quelque chose de beau, de touchant et de Je suis dans tous mes films, dans plusieurs rigolo. J’aime cela et je l’ai fait toute ma vie, depuis personnages à la fois.
Recommended publications
  • The Uses of Animation 1
    The Uses of Animation 1 1 The Uses of Animation ANIMATION Animation is the process of making the illusion of motion and change by means of the rapid display of a sequence of static images that minimally differ from each other. The illusion—as in motion pictures in general—is thought to rely on the phi phenomenon. Animators are artists who specialize in the creation of animation. Animation can be recorded with either analogue media, a flip book, motion picture film, video tape,digital media, including formats with animated GIF, Flash animation and digital video. To display animation, a digital camera, computer, or projector are used along with new technologies that are produced. Animation creation methods include the traditional animation creation method and those involving stop motion animation of two and three-dimensional objects, paper cutouts, puppets and clay figures. Images are displayed in a rapid succession, usually 24, 25, 30, or 60 frames per second. THE MOST COMMON USES OF ANIMATION Cartoons The most common use of animation, and perhaps the origin of it, is cartoons. Cartoons appear all the time on television and the cinema and can be used for entertainment, advertising, 2 Aspects of Animation: Steps to Learn Animated Cartoons presentations and many more applications that are only limited by the imagination of the designer. The most important factor about making cartoons on a computer is reusability and flexibility. The system that will actually do the animation needs to be such that all the actions that are going to be performed can be repeated easily, without much fuss from the side of the animator.
    [Show full text]
  • Fiche Pédagogique
    Comment engager une classe dans un film ? Comment préparer une classe au visionnement du film choisi, mettre les élèves en appétence ? Quels prolongements pédagogiques envisager ? Princes et princesses, de Michel Ocelot, France, 2000 Couleur. Durée : 1h10 Synopsis Dans un cinéma désaffecté, deux enfants, un garçon et une fille, imaginent des aventures. Chaque conte se déroule en un lieu et un temps différents : - « La Princesse des diamants » : le monde du merveilleux avec une princesse ensorcelée et un prince devant trouver tous les diamants d'un collier pour la délivrer. - « Le Garçon des figues » : en Égypte ancienne, au temps des pharaons, un jeune paysan offre à une reine-pharaon des figues qui ont mûri miraculeusement l'hiver sur son figuier. - « Le Château de la Sorcière » : au Moyen Âge, un jeune homme affronte une sorcière qui s'avère moins redoutable que ses assaillants. - « Le Manteau de la vieille dame » : au Japon pendant la période Edo, dans l’univers du peintre Hokusaï, un voleur veut dépouiller une vieille femme de son manteau précieux. - « La Reine cruelle et le montreur de fabulo » : dans un univers de science-fiction, comme une projection en l’an 3000, des prétendants doivent se soumettre à une épreuve fatale pour épouser une reine. - « Prince et Princesse » : au Moyen Âge, un prince et une princesse s'embrassent et se transforment en animaux. Ce court métrage aborde la dualité masculin-féminin. Ombres chinoises, Film d’animation, Contraste, Théâtre d’ombres, Conte, Couleur, Mots clés Espace du cinéma/espace du conte, Niveaux de fiction : cinéma et fiction dans la fiction, Alternance de séquences : mise en abyme, Silhouettes Le titre Emettre des hypothèses sur le titre « Princes et Princesses » (emploi du pluriel).
    [Show full text]
  • Princes Et Princesses
    princes2:princes2 3/08/09 13:58 Page 1 Princes et Princesses Michel Ocelot, France, 2000, couleurs Sommaire Générique, résumé .................................................... 2 Biofilmographie .................................................... 3/6 Autour du film........................................................ 4/7 Le point de vue de Xavier Kawa-Topor : L’ombre amoureuse ou la petite fabrique des images.... 8/16 Déroulant ............................................................ 17/23 Une image-ricochet .................................................. 24 Promenades pédagogiques .............................. 25/29 Bibliographie ........................................................... 30 Annexe ...................................................................... 31 Ce Cahier de notes sur… Princes et Princesses a été réalisé par Xavier Kawa-Topor. Il est édité dans le cadre du dispositif École et Cinéma par l'association Les enfants de cinéma. Avec le soutien du Centre national de la Cinématographie, ministère de la Culture et de la Communication, et la Direction générale de l’enseignement scolaire, le SCÉRÉN-CNDP, ministère de l'Éducation nationale. princes2:princes2 3/08/09 13:58 Page 2 2 — Générique - résumé Générique Résumé Princes et Princesses, Michel Ocelot, À la tombée de la nuit, entre des immeubles d’une ville moderne, France, 2000 une fille et un garçon se rejoignent dans la salle d’un cinéma abandonné. 70 minutes, animation, couleurs. Avec la complicité de l’ancien projectionniste et sous l’œil attentif
    [Show full text]
  • Les Contes De La Nuit Michel Ocelot Film D’Animation Long Métrage France
    DOSSIER PÉDAGOGIQUE Les Contes de la Nuit de Michel Ocelot Dossier réalisé par Azadée Tolooie Table des matières I. POUR MIEUX CONNAITRE LE FILM A. FICHE TECHNIQUE PAGE 3 B. RÉSUMÉ PAGE 4 C. NOTES SUR L’AUTEUR PAGE 4 D. LISTE ET RÉSUMÉ DES CONTES PAGE 5 E. AUTOUR DU FILM PAGE 5 II. POUR TRAVAILLER AVEC LE FILM EN CLASSE A. FICHE PÉDAGOGIQUE - ENSEIGNANT PAGE 10 ACTIVITÉS DE PRÉ-VISIONNAGE PAGE 10 ACTIVITÉS DE POST-VISIONNAGE PAGE 13 B. FICHE PÉDAGOGIQUE - ÉLÈVE PAGE 16 ACTIVITÉS DE PRÉ-VISIONNAGE PAGE 16 ACTIVITÉS DE POST-VISIONNAGE PAGE 18 C. FICHES MATÉRIEL PAGE 21 D. JEUX ET COLORIAGES PAGE 26 SITOGRAPHIE PAGE 33 Dossier pédagogique réalisé par Azadée Tolooie, formatrice et référente pédagogique à l’Alliance Française de Porto Rico. Grâce au soutien de la Délégation Générale de la Fondation Alliance Française aux Etats-Unis. I. POUR MIEUX CONNAITRE LE FILM A. FICHE TECHNIQUE Les Contes de la Nuit MICHEL OCELOT Film d’animation long métrage France. 2011 84 min. Réalisation : Michel Ocelot Scénario : Michel Ocelot Voix : Julien Béramis, Marine Griset, Michel Elias. Production : Christophe Rossignon, Philip Boëffard, Eve Machuel. Durée : 84 minutes Tous publics B. RÉSUMÉ Tous les soirs, un vieux technicien, une jeune fille et un garçon se réunissent dans un petit cinéma pour imaginer, mettre en scène et jouer des contes de leur invention. Nous assistons au choix des per- sonnages et de l’époque, puis à la création des costumes et finale- ment, au conte lui-même. La nuit est le moment idéal pour inventer et conter des histoires fantastiques : loup garou, tam-tam magique, sorciers, fées, princesses et villes d’or ; chaque conte nous fait voyager dans un autre pays et découvrir un univers magique dans lequel tout est possible.
    [Show full text]
  • Michel Ocelot Auteur, Réalisateur, Animateur Et Dessinateur
    LES ARMATEURS présente Un film de Michel Ocelot DISTRIBUTION PRESSE STUDIOCANAL ROBERT SCHLOCKOFF ET JESSICA BERGSTEIN COLLAY 1, place du Spectacle 9, rue du Midi Durée : 1h28 92130 Issy-les-Moulineaux 92200 Neuilly-sur-Seine Tél. : 01 71 35 08 85 Tél. : 01 47 38 14 02 Fax : 01 71 35 11 88 [email protected] SORTIE LE 3 OCTOBRE 2012 Photos et dossier de presse téléchargeables sur www.studiocanal.com SYNOPSISSYNOPSIS Le grand-père nous accueille dans sa grotte bleue, pour de nouvelles confidences. Il restait encore de beaux souvenirs de l’enfance de Kirikou à évoquer : les moments où il a aidé les hommes et les femmes de son village et d’ailleurs… Il nous raconte alors comment Kirikou, grâce à sa bravoure et son intelligence, est venu au secours de la femme forte, dont le toit de la case avait été détruit par Karaba. Il nous apprend par quelle astuce le petit héros a retrouvé le vieux grincheux, qui s’était égaré dans la savane, puis comment une griotte menacée par la sorcière a finalement pu transmettre son savoir aux habitants du village. On découvre aussi le secret d’un mystérieux monstre bleu, et enfin, grâce à une flûte liée à la famille de notre héros petit et vaillant, le pouvoir magique de la musique. ENTRETIEN AVEC MICHEL OCELOT RÉALISATEUR KIRIKOU ET LES HOMMES ET LES FEMMES est le troisième film j’avais fait la description exacte de sa tribu au bord rendez-vous avec ce petit personnage qui a remporté de l’Amazone. J’ai ainsi découvert que j’avais donné de un grand succès dans le monde entier.
    [Show full text]
  • Michel Ocelot SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE
    ET CINEMA 68 « Mon secret, c’est que je ne fais jamais de films pour les enfants, car les enfants n’ont rien à faire de films qui sont pensés uniquement pour eux !... » Michel Ocelot SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE Autour du film A. Le réalisateur : Michel Ocelot B. Filmographie C. Le film 1. Fiche technique 2. Synopsis 3. Analyse 4. Interview Les arts du langage A. Comprendre le film : le travail préparatoire à l’oral 1. Le titre, les affiches 2. Après la projection B. Découvrir l’univers du film 1. L’histoire 2. Les personnages 3. Les lieux 4. L’Afrique dans ses diversités 5. L’eau en Afrique 6. Le schéma narratif 7. Le conte africain 8. Production d’écrits 9. Mises en réseau Histoire des arts et pratiques artistiques A. Arts du visuel 1. Citations « métissages » 2. Des artistes : Daniel Spoerri et Michel Nedjar 3. Fétiches à partir d’objets 4. Pour en savoir plus 5. Le cahier personnel d’Histoire des Arts B. Arts du son 1. Youssou N’dour le compositeur 2. Les instruments africains traditionnels 3. Pratiques artistiques C. 7ème art : Les sorcières au cinéma Ressources A. Le livret en ligne B. Les ressources des «Enfants de cinéma» C. Les fiches-élèves Notes autour du film AUTOUR DU FILM AUTOUR DU FILM A. Le réalisateur : Michel Ocelot Né le 27 octobre 1943 sur la côte d’azur, Michel Ocelot, fils d’enseignants, a vécu son enfance en Guinée, et son adolescence en Anjou. Après des études aux Beaux Arts de Rouen, il intègre les Arts Décoratifs à Paris, fait un passage par le California Institute of the Arts et finalement s’initie au cinéma d’animation en réalisant des courts-métrages pendant ses vacances, en compagnie d’un groupe d’amis qui utilisent chacun des techniques différentes (dessin animé, marionnettes, etc..).
    [Show full text]
  • Princes Et Princesses 1Er Trimestre France, 2000, Michel Ocelot Cycles 2 Et 3
    Document jphilippe mercé - CPD Arts Visuels et Histoire des Arts 64 Ecole et Cinéma 2012/2013 Princes et princesses 1er trimestre France, 2000, Michel Ocelot Cycles 2 et 3 Genre: Film d’animation, couleurs AFFICHE Auteur et réalisateur: Michel Ocelot Montage: Anita Vilfrid, Michèle Péju, Dominique Leféver. Animateurs: Lionel Kerjean, Gilles Burgard, Pascal Lemaire, Georges Sifianos, Bénédicte Galup, Inni Karine Melbye, Mi- chel Ocelot, Hugues Bourdoncle. Décors: Michel Ocelot, Richard Mithouard, Inni Karine Melbye, Bénédicte Galup, Lionel Kerjean. Musique: Christian Maire. Bruitages: Dominique Lemaire, Bertrand Boudaud. Production: Didier Brunner, Jean-François Laguionie. Coproduction: La Fabrique, Les Armateurs, Studio O,Gebeka films. Distribution: Gebeka films. Durée : 70mn Interprètes: Arlette Mirapeu, Philippe Cheytion, Yves Barsaq (avec François Voisin). Synopsis: À la tombée de la nuit, entre des immeubles d’une ville moderne, une fille et un garçon se rejoignent dans la salle FICHE TECHNIQUE FICHE d’un cinéma abandonné. Avec la complicité de l’ancien projectionniste et sous l’œil attentif d’un oiseau nocturne, ils s’inven- tent des histoires. Une abondante documentation consultée par ordinateur attise leur imagination. Chacun se dessine un cos- tume qu’un robot confectionne sur mesure. Puis, ils passent derrière le rideau de scène pour interpréter les personnages de leur conte. L’écran s’allume à six reprises : La Princesse des diamants, Le Garçon des figues, La Sorcière, Le Manteau de la vieille dame, La Reine cruelle, Prince et princesse. (d’après la fiche du film sur le site Enfants de cinéma) Le film d’animation se fonde sur une technique cinématographique originale qui con- Le cinéma d’animation est le lieu de l’expérimentation technique et de siste à créer un mouvement artificiel en filmant image par image, photogramme par photo- l’invention, mais c’est aussi celui de la poésie et de l’humour.
    [Show full text]
  • Télécharger En
    LES ARMATEURS présente Un film de Michel Ocelot DISTRIBUTION PRESSE STUDIOCANAL ROBERT SCHLOCKOFF ET JESSICA BERGSTEIN COLLAY 1, place du Spectacle 9, rue du Midi Durée : 1h28 92130 Issy-les-Moulineaux 92200 Neuilly-sur-Seine Tél. : 01 71 35 08 85 Tél. : 01 47 38 14 02 Fax : 01 71 35 11 88 [email protected] SORTIE LE 3 OCTOBRE 2012 Photos et dossier de presse téléchargeables sur www.studiocanal.com SYNOPSISSYNOPSIS Le grand-père nous accueille dans sa grotte bleue, pour de nouvelles confidences. Il restait encore de beaux souvenirs de l’enfance de Kirikou à évoquer : les moments où il a aidé les hommes et les femmes de son village et d’ailleurs… Il nous raconte alors comment Kirikou, grâce à sa bravoure et son intelligence, est venu au secours de la femme forte, dont le toit de la case avait été détruit par Karaba. Il nous apprend par quelle astuce le petit héros a retrouvé le vieux grincheux, qui s’était égaré dans la savane, puis comment une griotte menacée par la sorcière a finalement pu transmettre son savoir aux habitants du village. On découvre aussi le secret d’un mystérieux monstre bleu, et enfin, grâce à une flûte liée à la famille de notre héros petit et vaillant, le pouvoir magique de la musique. ENTRETIEN AVEC MICHEL OCELOT RÉALISATEUR KIRIKOU ET LES HOMMES ET LES FEMMES est le troisième film j’avais fait la description exacte de sa tribu au bord rendez-vous avec ce petit personnage qui a remporté de l’Amazone. J’ai ainsi découvert que j’avais donné de un grand succès dans le monde entier.
    [Show full text]
  • THE AESTHETICS of MULTILINGUALISM in FILM Monti
    MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación ISSN: 1889-4178 [email protected] Universitat de València España Serban, Adriana TRANSLATION AS ALCHEMY: THE AESTHETICS OF MULTILINGUALISM IN FILM MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, núm. 4, 2012, pp. 39-63 Universitat de València Alicante, España Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=265125413002 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative TRANSLATION AS ALCHEMY: THE AESTHETICS OF MULTILINGUALISM IN FILM Adriana Şerban University of Montpellier 3 (France) [email protected] Abstract The aim of this paper is to explore the aesthetics of multilingualism in film. We start with a discussion of translation strategy in several films and continue with two case studies based on Azur et Asmar (2006) by Michel Ocelot, on the one hand, and Nos- talghia (1983) and Offret (1986) by Andrei Tarkovsky, on the other. Our analysis does not involve a comparison between the original dialogues or monologues and their translations into one or several languages, but, rather, it focuses on the role of transla- tion in film making, considering it independently from any pre-existing oral or writ- ten texts. This will lead us to a number of reflections about the possibility and the lim- its of communication, about poetry and cinematography, and the role of language(s) and silence in film. Résumé Cet article se donne pour tâche d’examiner l’esthétique du multilinguisme au cinéma.
    [Show full text]
  • Toon Boom Studio 6 Art Curriculum Student Guide
    Toon Boom Studio Art Curriculum - Student Guide Legal Notices Corporate Headquarters 5530 St. Patrick, Suite 2210 Montreal, Quebec Canada H4E 1A8 Tel: (514) 278-8666 Fax: (514) 278-2666 www.toonboom.com Disclaimer The content of this manual is covered by a specific limited warranty and exclusions and limit of liability under the applicable License Agreement as supplemented by the special terms and conditions for Adobe®Flash® File Format (SWF). Please refer to the License Agreement and to those special terms and conditions for details. The content of this manual is the property of Toon Boom Animation Inc. and is copyrighted. Any reproduction in whole or in part is strictly prohibited. For additional copies of this manual, please contact Toon Boom Animation Inc. at the Corporate Headquarters address. Copyright © 2012 by Toon Boom Animation Inc. All rights reserved. Trademarks Toon Boom Studio® is a trademark owned by Toon Boom Animation Inc. All other trademarks are the property of their respective owners. Credits Documentation Development: Pamela Grimaud, Peter Cawthorne Content Development: Marie-Eve Chartrand, Anouk Whissell, Shabana Ali, Annie Rodrigue, Sébastien Stasse. Art Development: Marie-Eve Chartrand, Anouk Whissell, Shabana Ali, Tania Gray, Annie Rodrigue. Publication Date May 2012 Contents Your Art Curriculum............................................................................................................................. 11 About Toon Boom Studio ..............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Translation As Alchemy: the Aesthetics of Multilingualism in Film
    TRANSLATION AS ALCHEMY: THE AESTHETICS OF MULTILINGUALISM IN FILM Adriana Şerban University of Montpellier 3 (France) [email protected] Abstract The aim of this paper is to explore the aesthetics of multilingualism in film. We start with a discussion of translation strategy in several films and continue with two case studies based on Azur et Asmar (2006) by Michel Ocelot, on the one hand, and Nos- talghia (1983) and Offret (1986) by Andrei Tarkovsky, on the other. Our analysis does not involve a comparison between the original dialogues or monologues and their translations into one or several languages, but, rather, it focuses on the role of transla- tion in film making, considering it independently from any pre-existing oral or writ- ten texts. This will lead us to a number of reflections about the possibility and the lim- its of communication, about poetry and cinematography, and the role of language(s) and silence in film. Résumé Cet article se donne pour tâche d’examiner l’esthétique du multilinguisme au cinéma. Dans un premier temps, nous allons nous pencher sur des exemples de stratégie de traduction dans plusieurs films, pour ensuite analyser Azur et Asmar (2006) de Michel Ocelot et Nostalghia (1983) et Offret (1986) d’Andreï Tarkovski. Ce n’est pas notre but de comparer les dialogues ou monologues sources avec leurs traductions vers une ou plusieurs langues, mais, plutôt, de cerner le rôle de la traduction dans la création cinématographique, en l’envisageant sans la ramener toujours à un texte préalable, oral ou écrit. Ainsi, nous serons amenés à nous poser des questions sur la possibilité et les limites de la communication, sur la poésie et la photographie, et la place des langues et du silence au cinéma.
    [Show full text]
  • Monti 4 (2012) / Number of Contributions 6
    4 4 2012 2012 Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Di Giovanni, Elena; (English and Catalan versions) (pp. 9-37) Pilar Orero & Rosa Agost Translation as Alchemy: Şerban, Adriana The Aesthetics of Multilingualism in Film (pp. 39-63) Casting the Light on Cinema – How Luminance and Contrast Maszerowska, Anna Patterns Create Meaning (pp. 65-85) Multidisciplinarity Percepción visual y traducción audiovisual: Lachat Leal, Christina la mirada dirigida (pp. 87-102) in Audiovisual Los parámetros que identifican el Subtitulado para Sordos. Arnáiz Uzquiza, Verónica Análisis y clasificación (pp. 103-132) Towards a Multidisciplinary Approach in Creative Subtitling (pp. 133-153) McClarty, Rebecca Translation La interacción de los códigos en doblaje: juegos Martínez Tejerina, Anjana de palabras y restricciones visuales (pp. 155-180) Multidisciplinarietat Dubbing Dialogues… Naturally. A Pragmatic Approach Romero Fresco, Pablo to the Translation of Transition Markers in Dubbing (pp. 181-205) en traducció audiovisual Narratological Approach to Content Selection in Audio Description. Vercauteren, Gert Towards a Strategy for the Description of Narratological Time (pp. 207-231) Lyrics against Images: Music and Audio Description (pp. 233-254) Igareda, Paula Rosa Agost, Pilar Orero For the Use of Sound. Film Sound Analysis for Audio-Description: Remael, Aline & Elena di Giovanni (eds.) Some Key Issues (pp. 255-276) Multi-sensory Approaches to (Audio) Neves, Josélia Describing Visual Art (pp. 277-293) Eye tracking Analysis of Minor Details in Films Orero, Pilar & Anna Vilaró for Audio Description (pp. 295-319) Profiling Deaf and Heard-of-Hearing User of SDH in Italy: Morettini, Agnese a Questionnarie-based Study (pp. 321-348) Museos para todos. La traducción e interpretación para entornos Jiménez Hurtado, Catalina; multimodales como herramienta de accesibilidad universal (pp.
    [Show full text]