Monti 4 (2012) / Number of Contributions 6
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
4 4 2012 2012 Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Di Giovanni, Elena; (English and Catalan versions) (pp. 9-37) Pilar Orero & Rosa Agost Translation as Alchemy: Şerban, Adriana The Aesthetics of Multilingualism in Film (pp. 39-63) Casting the Light on Cinema – How Luminance and Contrast Maszerowska, Anna Patterns Create Meaning (pp. 65-85) Multidisciplinarity Percepción visual y traducción audiovisual: Lachat Leal, Christina la mirada dirigida (pp. 87-102) in Audiovisual Los parámetros que identifican el Subtitulado para Sordos. Arnáiz Uzquiza, Verónica Análisis y clasificación (pp. 103-132) Towards a Multidisciplinary Approach in Creative Subtitling (pp. 133-153) McClarty, Rebecca Translation La interacción de los códigos en doblaje: juegos Martínez Tejerina, Anjana de palabras y restricciones visuales (pp. 155-180) Multidisciplinarietat Dubbing Dialogues… Naturally. A Pragmatic Approach Romero Fresco, Pablo to the Translation of Transition Markers in Dubbing (pp. 181-205) en traducció audiovisual Narratological Approach to Content Selection in Audio Description. Vercauteren, Gert Towards a Strategy for the Description of Narratological Time (pp. 207-231) Lyrics against Images: Music and Audio Description (pp. 233-254) Igareda, Paula Rosa Agost, Pilar Orero For the Use of Sound. Film Sound Analysis for Audio-Description: Remael, Aline & Elena di Giovanni (eds.) Some Key Issues (pp. 255-276) Multi-sensory Approaches to (Audio) Neves, Josélia Describing Visual Art (pp. 277-293) Eye tracking Analysis of Minor Details in Films Orero, Pilar & Anna Vilaró for Audio Description (pp. 295-319) Profiling Deaf and Heard-of-Hearing User of SDH in Italy: Morettini, Agnese a Questionnarie-based Study (pp. 321-348) Museos para todos. La traducción e interpretación para entornos Jiménez Hurtado, Catalina; multimodales como herramienta de accesibilidad universal (pp. 349-383) Claudia Seibel & Silvia Soler Gallego ISSN 1889-4178 Exploring Translation Strategies Fernández Costales, Alberto in Video Game Localisation (pp. 385-408) 4 (2012) MAIN INSTRUCTIONS FOR AUTHORS MonTI publishes one yearly issue. The contributions, which should be original and unpublished, will be strictly subjected to the following norms: MONTI 1. Maximum length: 10,000 words, including works cited. Universitat d’Alacant - Universitat Jaume I - Universitat de València 2. Font and spacing: Font: Times New Roman; Size: 11 pt.; Line spacing: single. 3. Language options: Catalan, English, French, German or Spanish. General Editor / Director 4. The title page should include the following information in this same order: Verdegal Cerezo, Joan (U. Jaume I) Title of the article, followed by a blank line. An English translation of the title should be included if this is not Managing Editors / Secretarios in English. Author(s). <e-mail>. Affiliation, followed by a blank line. Abstracts in English and in any Olivares Pardo, Amparo (U. de València); Calvo Rigual, Cesáreo (Universitat de València) of the other four languages. (Maximum length: 150 words each). Keywords: up to five subject headings in each of the same two languages. Editorial Board / Comité de Redacción 5. Parenthetical citations: MonTI follows one of the main variants of the Chicago-style citation: Surname(s) Agost Canós, Rosa (Universitat Jaume I); Alarcón Navío, Esperanza (Universidad de Granada); Farrés Puntí, Ramon (year: pages) or (Surname(s) year: pages). (Universitat Autònoma de Barcelona); Franco Aixelá, Javier (Publishing coordinator - Universidad de Alicante); Muñoz 6. Works cited / references: This section will only include works really cited in the text and will begin after Martín, Ricardo (AIETI - Universidad de Las Palmas de Gran Canaria); Zanón Bayón, Jesús (Universidad de Alicante) the article has come to an end. The list will be arranged in alphabetical order by author and year of the first Board of Advisors / Comité Científico edition, and according to the following pattern: Monographs: Author (Surname(s), complete first name). Ballard, Michel (U. d’Artois); Baker, Mona (U. of Manchester); Cartagena Rondanelli, Nelson (U. Heidelberg); Year (in brackets) Title (in italics). City: Publisher. Journal article: Author (Surname(s), complete first name). Chesterman, Andrew (U. of Helsinki); Delisle, Jean (U. d’Ottawa); Gambier, Yves (U. of Turku); Gile, Daniel Year (in brackets). “Title of the article” (with quotation marks). Name of the journal (in italics). Volume: Issue, (U. Lumière Lyon 2); Hatim, Basil (American U. of Sharjah); Ladmiral, Jean-René (U. Paris X - Nanterre); first page-last page (preceded by the abbreviation pp.) Mason, Ian (Heriot Watt U.); Venuti, Lawrence (Temple U.); Wotjak, Gerd (U. Leipzig) At MonTI’s website (http://dti.ua.es/es/monti-english/monti-authors.html) numerous examples of each of these variants are available. Board of Referees for this issue / Comité Evaluador para este número 7. Deadline: The deadline will be June 30. The contribution and a short CV (a maximum of 150 words) Bernárdez Sanchis, Enrique (U. Complutense); Bruti, Silvia (U. di Pisa); Calvo García de Leonardo, Juan José for each of the authors in a separate file will be sent as an attachment (in Word or any other word processor (U. de València); Chico Rico, Francisco (U. de Alicante); Chmiel, Agnieszka (Adam Mickiewicz U.); Collados Aís, Ángela compatible with Word) addressed to the Managing Editor of MonTI: <email: [email protected]> (U. de Granada); Comendador Pérez, Mª Luz (U. de Castilla La Mancha); Desblache, Lucile (Roehampton U.); 8. After requesting the editors’ approval and receiving the reports from the referees, the journal will provide Díaz Cintas, Jorge (Imperial College of London); Doorslaer, Luc van (Lessius U. College; CETRA); Espasa Borrás, Eva the authors with a reasoned statement regarding the acceptance of their contributions. (U. de Vic); García Izquierdo, Isabel (U. Jaume I); Haeseryn, René (Institut Supérieur pour Traducteurs et Interprètes); Hernández Guerrero, María José (U. de Málaga); Hurtado Albir, Amparo (U. Autònoma de Barcelona); Kruger, Jan-Louis (North-West U., Johannesburg); Llácer Llorca, Eusebio V. (U. de València); López Folgado, Vicente (U. de Córdoba); PRINCIPALES NORMAS DE REDACCIÓN Mangiron Hevia, Carme (U. Autònoma de Barcelona); Martín Ruano, María Rosario (U. de Salamanca); Maruenda MonTI edita un número anual. Los trabajos originales e inéditos que se propongan para su publicación Bataller, Sergio (U. de València); Matamala Ripoll, Anna (U. Autònoma de Barcelona); Mayoral Asensio, Roberto en la revista se someterán estrictamente a las siguientes normas: (U. de Granada); Mazur, Iwona (Adam Mickiewicz U.); Merino Álvarez, Raquel (U. del País Vasco); Morant Marco, Ricard 1. Extensión máxima: 10.000 palabras, incluida la bibliografía. (U. de València); Moreno Cabrera, Juan Carlos (U. Autónoma de Madrid); Muñoz Martín,Ricardo (U. de Las Palmas 2. Tipo de letra: Times New Roman. Tamaño de letra: 11 pt. Interlineado: sencillo. de Gran Canaria); Pascua Febles, Isabel (U. de Las Palmas de Gran Canaria); Peña Martín, Salvador (U. de Málaga); Pereira Rodríguez, Ana María (U. de Vigo); Pérez-González, Luis (U. of Manchester); Ramírez Polo, Laura (U. de 3. Lenguas vehiculares: alemán, castellano, catalán, francés o inglés. València); Santaemilia Ruiz, José (U. de València); Sopeña Balordi, A. Emma (U. de València); Szarkowska, Agnieszka 4. La primera página incluirá, por este orden y en líneas sucesivas, lo siguiente: (U. of Warsaw); Taylor, Christopher John (U. di Trieste); Teruel Pozas, Miguel (U. de València); Veyrat Rigat, Montserrat Título del trabajo, seguido de una línea en blanco de separación. Autor(es). <Correo electrónico>. (U. de València);Viaggio, Sergio (Intérprete Profesional); Vidal Claramonte, África (U. de Salamanca); Westall, Debra (U. Centro de procedencia, seguido de una línea en blanco de separación. Resúmenes en inglés y en otra Politécnica de Valencia) de las lenguas vehiculares (extensión máxima de 150 palabras cada uno). Palabras clave: se aportarán cinco términos en los dos idiomas de los resúmenes. Editorial Collaborators / Colaboración Editorial 5. Remisión a la Bibliografía. Se seguirá una de las principales variantes del estilo Chicago de citas: Martínez-Gómez Gómez, Aída (U. de Alicante) Apellido(s) del autor (año: páginas) o (Apellido(s) del autor año: páginas). Número de artículos propuestos para MonTI 4 (2012) / Number of contributions 6. Bibliografía: este epígrafe sólo recogerá los trabajos citados en el artículo, y aparecerá después del final submitted to MonTI 4 (2012): Veinticuatro / Twenty-four del texto. Se ordenará alfabéticamente por autor y año del siguiente modo.Monografías: Autor (apellido(s), Número de artículos aceptados en MonTI 4 (2012) / Number of articles nombre completo). Año (entre paréntesis) Título (en cursiva).Ciudad: Editorial. Artículo de revista: accepted in MonTI 4 (2012): Quince / Fifteen (62,5%) Autor (apellido(s), nombre completo). Año (entre paréntesis). Título del artículo (entre comillas). Nombre de la revista (en cursiva). Volumen: fascículo, páginas de comienzo y fin del artículo (antecedidas La revista MonTI está indexada en / MonTI is indexed in: BITRA, TSB, Dialnet, DICE, ISOC, Latindex, por la abreviatura pp.). En la página web de MonTI (http://dti.ua.es/es/monti/normas-de-redaccion.html) Redalyc & TSA. se puede acceder a numerosos ejemplos de cada una de las variantes de referencia bibliográfica. 7. Envío de originales: el plazo de recepción finalizará el 30 de junio. Los textos –y